Текст книги "И вот все уже в Бразилии!"
Автор книги: Луиджи Гарландо
Жанр: Детские приключения, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Луиджи Гарландо, Стефано Туркони
И вот все уже в Бразилии!
Особая благодарность Джованни, фанату «Мантовы» и первому читателю «Гола», за его бесценные советы!
Всем маленьким футболистам на скамейке запасных
Luigi Garlando
GOL! 2. E ORA… TUTTI IN BRASILE!
This edition published in arrangement with Grandi & Associati and ELKOST Intl. literary agency
First published in Italy by Edizioni Piemme in 2006
© Luigi Garlando, 2006
© Виктория Крапива, перевод, 2024
© ООО «Издательство АСТ», 2024
Кто такие «Луковки»?
ГАСТОН ШАМПИНЬОН
Тренер
Бывший футболист, когда-то игравший в одной команде с Платини, Гастон открыл собственный ресторан «Лепестки в кастрюльке», в котором подают блюда из цветов. Он никогда не расстаётся со своим котом по кличке Котелок.
Его девиз: «Тот, кто получает удовольствие, не проигрывает!»
ТОММИ
Центральный нападающий
Капитан команды «Луковки» и мастер дриблинга, он может использовать вместо мяча всё, до чего дотянется его нога.
Когда однажды на заднем дворе Шампиньон увидел его дриблинг, он понял, что перед ним будущий чемпион…
ДАНТЕ
Плеймейкер
Тощий очкарик, обожающий математику, он заглатывает книги на любые темы, а на уроках с удовольствием выполняет любые задания. На поле Данте отвечает за тактику игры, при этом вдохновляется великими историческими битвами, а геометрия и физика помогают ему выстраивать траекторию полёта мяча.
ШПИЛЬКА
Вратарь
Если честно, на шпильку он совсем не похож… Больше всего на свете он любит белый шоколад и рестлинг, а на шее всегда носит пластмассовую цепь. Завидев во время игры мяч, летящий в его ворота, Шпилька бросается на него, как на сливочное мороженое!
ЛАРА И САРА
Защитницы
Они похожи как две капли воды – обе рыжеволосые и конопатые. Лара и Сара долго занимались классическими танцами, поэтому неудивительно, что они так наловчились делать подкаты.
БЕКАН
Правый крайний нападающий
Бекан родом из Албании. У него не всегда есть время для тренировок – ему часто приходится работать, помогая отцу… Но чего у Бекана не отнимешь, так это задатков настоящего футболиста: он летает по полю, как газель, и великолепно работает правой ногой.
ЖУАН
Левый крайний нападающий
Жуан родился в Бразилии, в Рио– де-Жанейро. У него огромная семья, которая обожает самбу и футбол! По воскресеньям он с двоюродными братьями часами гоняет мяч в парке. Жуан левша и в «Луковках» играет на позиции левого крайнего нападающего.
КИР
Запасной
За невероятный рост друзья прозвали его Жирафом. Он родом из Неаполя, у него есть три брата, и все они играют в баскетбол, но Киру больше нравится футбол. Хотя он, как никто другой, умеет играть головой, его можно поставить и на ворота. Это универсальный игрок «Луковок».
1. Без Бекана мы ещё не цветок
Лето у «Луковок» – сладкое-пресладкое, как рожок клубничного мороженого, которое Шпилька с удовольствием поедает в прохладном сквере на улице Питтери.
Школа закончилась, в табелях обошлось без неприятных сюрпризов, можно отдыхать хоть целый день, бесконечно наслаждаясь солнцем. И никаких домашних заданий!
Но дело не только в этом.
Лето у «Луковок» сладкое-пресладкое, потому что оно особенное: через несколько дней Томмазо с друзьями отправляются в Бразилию, где их ждет сказочный отдых. Отдых, который они заслужили. Помнишь, как это было?
Шпилька – вратарь, который умеет нырять, как рестлеры. Проказливые близняшки Лара и Сара – защитницы. Прилежный десятый номер, Данте, у которого отличные ноги, – плеймейкер на позиции полузащиты. Албанец Бекан и бразилец Жуан – быстроногие и находчивые нападающие. Томми – капитан команды и бомбардир. И высокорослый Кир, который бросил баскетбол и стал универсальным игроком в запасе.
Это «Луковки», футбольная команда, которую собрал Гастон Шампиньон, французский шеф-повар, открывший в Милане необычный и очень популярный ресторан «Лепестки в кастрюльке», где можно насладиться блюдами, приготовленными из цветов.
«Луковкам» всего несколько недель, тренировались они недолго, но их первый матч стал настоящим событием. Они бросили вызов одной из сильнейших команд – «Синей академии» – и поспорили, что забьют три гола. Условие казалось невыполнимым, но им это удалось.
Как вы помните, подопечные синьора Шампиньона сумели забить четыре красивых гола: два мяча отправил в ворота Томмазо, третий гол Кир забил головой, а четвёртый – Данте со штрафного удара.
Одно из условий спора было таким: тот, кто проиграет, до конца лета будет держаться подальше от сквера, где ребята тренировались. Поэтому Лорису и его неразлучному другу Дуччо, с которым он играет в «Синей академии», приходится наматывать круги на велосипеде под палящим солнцем, хотя им так хочется отдохнуть в тенёчке на скамейке, как они всегда делали.
Шпилька, завидев их, помахивает рожком клубничного мороженого:
– Привет, посудомойки!
Лорис в ответ поднимает правую руку, выставив указательный палец и мизинец.
– Шпилька, по-моему, он показал тебе «козу», – поддразнивает его Томми.
– Нет, – отвечает вратарь, – это он хотел похвалить меня за то, что я отбил два его мяча…
Томми, Данте, Кир и Бекан взрываются смехом.
Так радуются победители, гордо восседая на скамье в только что захваченном ими замке.
Повар-тренер Шампиньон не устает напоминать, что, когда они только начинали, главной целью «Луковок» было не побеждать, а получать удовольствие от игры. Но, как оказалось, не меньшее удовольствие – преподать урок самонадеянной «Академии» и видеть, как они моют посуду после праздничного обеда в «Лепестках в кастрюльке».
А под конец обеда юных футболистов ждал сюрприз от родителей, которые отпустили ребят на отдых в Бразилию, в Рио-де-Жанейро, город, где родился Жуан и где живёт его многочисленная родня. Во время бразильских каникул «Луковки» смогут не только отлично провести время, но и продолжить тренироваться, готовясь к своему первому чемпионату, который начнётся осенью.
Приближается день отъезда, и энтузиазм ребят только набирает обороты. Вот уже несколько дней они ни о чём другом не могут говорить.
– А в Бразилии жарко? – спрашивает Шпилька, сражаясь с рожком клубничного мороженого, из которого капает со всех сторон.
Ему сейчас непросто, как вратарю, которому приходится отражать атаки четырёх игроков одновременно.
– Жарко? – переспрашивает Томми, подмигивая Данте. – Ты шутишь? В Бразилии сейчас зима в разгаре.
Данте подхватывает шутку.
– Видно, плохо ты учился, Шпилька. Рио-де-Жанейро славится белыми медведями.
Шпилька не силен ни в борьбе с мороженым, ни в познаниях о Бразилии. Он смущённо бормочет:
– Но я точно помню, что там есть попугаи…
– Они живут в лесу, – самым серьёзным тоном, будто они в школе, поясняет Данте. – А в Рио зимой бродят медведи.
Шпилька разочарован:
– А я думал, мы будем ходить на море…
– Будем, конечно, – подключается к разговору Кир. – Но на коньках. Зимой океан замерзает и становится как каток. Скажи, Бекан?
Однако Бекану не до шуток:
– Я с вами не поеду.
Мальчики переглядываются.
– Как это не поедешь? – спрашивает Томмазо.
Бекан встаёт со скамейки, подхватывая губку и ведро с разведённым в воде средством для мытья стекол.
– Мой папа ещё не нашёл работу.
– Но поездка в Бразилию – это подарок тренера и отца Лары и Сары, – говорит Данте. – Платить ни за что не нужно.
– Ты же знаешь, на какой здоровенной машине возят близняшек, – вставляет Шпилька. – Их отец, если захочет, скупит всю Бразилию!
– Я не смогу поехать, извините. Я должен помогать папе. Мне, правда, очень жаль, ребята, – повторяет Бекан и отправляется к светофору на улице Рубаттино.
– Бекан, но мы можем тебе помочь, – кричит Данте ему вслед. – Чем больше нас будет, тем больше машин мы вымоем!
Бекан не отвечает и даже не оборачивается. Он не хочет, чтобы друзья видели его слёзы.
Шпилька бросает недоеденное мороженое в урну. На душе у него – как в Бразилии, покрытой льдом. «Луковки» должны поехать все вместе. Если одного из них не будет, это уже не то. Их боевой клич: «Лепестки? Нет, цветок!» Так учил их Шампиньон: это значит, что и на поле, и за его пределами они должны быть единым целым, сплочённой командой. Всегда!
Поэтому ребята садятся на велосипеды и едут к тренеру в ресторан.
Вечером Томмазо звонит близняшкам и рассказывает про Бекана. Сара с сестрой очень расстроены. Поговорив об албанском друге, ребята советуются, что лучше взять с собой, обсуждают бразильских футболистов.
И уже под конец, прежде чем нажать отбой, Сара вспоминает:
– Ой, чуть не забыла. К сожалению, Эгле тоже не сможет поехать.
Внутри у Томми всё заледенело, как в Бразилии Шпильки.
– Но она же говорила, что сможет…
– Она тогда не знала, что её папа уже забронировал отель в Испании на две недели.
«Ни Бекана, ни Эгле. Это всё равно что пытаться выиграть, когда у соперника преимущество в два гола», – думает Томмазо.
На следующий день Гастон Шампиньон паркует свой миниатюрный автомобиль, разрисованный цветами, на улице Корелли возле какого-то дома, очень старого на вид: его крашеные стены давно пора освежить.
Дверь открывает мать Бекана, розовощёкая женщина с добродушной улыбкой:
– Синьор Шампиньон, рада вас видеть!
– Я тоже очень рад, – отвечает повар, элегантным жестом снимая поварской колпак, похожий на гриб. – Я принёс вам малиновый пирог с жасминовым заварным кремом. Пальчики оближете! Бекан говорил, что обожает малину.
Синьора благодарит Шампиньона, уносит пирог на кухню и приглашает гостя располагаться. Домик у них маленький, всего две комнаты. В той, где нет кроватей, сидит отец Бекана, короткостриженый брюнет в белой майке. Он встаёт навстречу гостю и пожимает ему руку. Затем показывает газету, исчирканную синей ручкой:
– Видите, никому не нужен добропорядочный албанец… Кому я только не звонил насчёт работы, но так ничего и не нашёл.
Мама Бекана приносит из кухни бутылку и три стаканчика и ставит их на стол.
– Синьор Шампиньон, вы должны попробовать эту наливку, – приглашает она. – Мы привезли её с родины.
Она наполняет два стаканчика, повар и отец Бекана опустошают их одним глотком.
– Superbe![1]1
Превосходно! (Франц.)
[Закрыть] – восклицает Шампиньон. – Хотя, пожалуй, немного крепковато…
Отец Бекана с улыбкой смотрит на гостя, чьи щёки заливает румянец.
– О да… При простуде эта наливка – лучшее лекарство, – говорит он и, помолчав, продолжает уже серьёзно: – Мне очень жаль сына. Он заслужил эту поездку в Бразилию и отдых с друзьями. Он работал весь год, чтобы помочь нам. Но что же нам делать? Тогда, после матча, я ничего не сказал, потому что мне было стыдно. Но потом дома пришлось всё объяснить Бекану.
– Но ведь за эту поездку вам не придётся платить, – заверяет синьор Шампиньон. – Видите ли, команда «Луковки» представляет мой ресторан и в Бразилии сможет его прорекламировать. Я планирую в скором времени открыть «Лепестки в кастрюльке» в солнечном Рио-де-Жанейро… Поэтому я с превеликим удовольствием беру на себя половину стоимости поездки. А вторую половину оплачивает отец Сары и Лары, крупный бизнесмен, который таким образом хочет отблагодарить меня за то, что видит своих девочек счастливыми. Танцы никогда не вызывали у них такого энтузиазма. Понимаете? Эта поездка не потребует от вас никаких затрат.
Отец Бекана опускает глаза:
– Я понимаю и очень вам благодарен. Но я сейчас не приношу в дом ни копейки, а у жены небольшая подработка только три раза в неделю. Нам никак не обойтись без тех денег, которые сын зарабатывает мытьём машин на светофоре. К сожалению.
– Поэтому я и пришёл, – говорит повар. – Не только для того, чтобы принести малиновый пирог. В отличие от всех тех людей из газеты, мне как раз нужен добропорядочный албанец. Вернее, даже два. Виной всему мои кулинарные таланты: я слишком хорошо готовлю, в ресторане всегда полно народу, и у меня на кухне очень много работы. Не хватает рабочих рук, причем сразу четырёх…
У отца Бекана загораются глаза.
– Вы действительно сможете взять нас на работу в свой ресторан? – спрашивает он.
– Я могу подготавливать цветы, мыть посуду, сервировать столы, убирать со столов… – говорит его жена, прижимая скрещённые руки к груди. – И тогда в сентябре Бекан наконец-то сможет пойти в школу!
Вернувшись в ресторан, Гастон Шампиньон делится новостями с ребятами. От радости они так кричат, словно забили гол – лучший гол за всю короткую историю «Луковок».
– Есть только один способ отпраздновать это, – говорит Шпилька.
Все согласно кивают. Они садятся в маленькую цветастую машинку Шампиньона, загрузив её пластиковыми бутылками, высаживаются рядом со светофором Бекана, сообщают ему новости и тут же устраивают весёлое сражение, брызгаясь водой и пеной.
Завтра «Луковки» в полном составе улетают в Бразилию!
– Лепестки или цветок? – задорно спрашивает повар.
– Цветок! – хором отвечают ребята, мокрые, как носки, только что вынутые из стиральной машины.
Вечером все пакуют чемоданы.
В том числе и родители Томмазо, которые вместе с четой Шампиньонов и Аугусто, водителем Сары и Лары, будут сопровождать ребят в этой поездке.
– Лючия, попугаев везти с собой в чемодане не нужно! – выкрикивает папа Томми. – Бразильские попугаи намного красивее и уже знают язык!
Мама Томми, складывая одежду, только улыбается и качает головой:
– Почему у меня муж такой чудак?
Поверх плавок и футболок Томми укладывает форму «Луковок». Прежде чем закрыть чемодан, он на миг задумывается, ничего ли не забыл. И понимает, что чего-то не хватает. Он идёт в спальню родителей, открывает музыкальную шкатулку и смотрит, как кружится под музыку маленькая балерина.
К несчастью, за этим занятием его застаёт папа, который тут же советует жене:
– Лючия, не забудь взять крем после загара! Мы ещё не выехали, а твой сын уже обжёгся!
Томми заливается краской и гонится за папой. Он нагоняет его в гостиной, запрыгивает на плечи, и они вдвоём катаются по ковру.
2. А на облаках можно танцевать?
Встретиться договорились в аэропорту «Мальпенса» в пять, за три часа до отправления рейса в Рио-де-Жанейро.
Свой рюкзачок Томми несёт сам, а папа толкает тележку с тяжёлыми чемоданами.
В руках у мамы борсетка с билетами на самолёт и паспортами: она самый серьёзный человек в семье, и ответственные вопросы лучше поручать ей.
Её муж, как это часто случается с меломанами, любит витать в облаках. Если ему доверить документы и билеты, через пять минут их уже никто не найдёт.
Мама ищет на табло, где будет проходить регистрация на их рейс, и сообщает:
– Стойка номер 43.
Там служащий аэропорта проверит билеты, отправит багаж на погрузку и распределит места в самолёте.
Данте, Шпилька, Кир и Бекан вместе с родителями уже собрались перед стойкой 43. Мальчики здороваются и начинают выяснять, кто что с собой взял.
Шпилька кривится, как будто ему подсунули сэндвич с тухлым яйцом:
– Домашние задания? Данте, как тебе пришло в голову везти в Бразилию домашние задания?
Смущённый Данте начинает что-то мямлить в ответ, но его спасает Кир.
– А вот и наши принцессы! – восклицает он.
Сара и Лара, как всегда, в тёмных очках, едут верхом на бесчисленных чемоданах, нагруженных на тележку, которую толкает Аугусто. Ну ни дать ни взять – две принцессы на троне.
– Чао, ребята! – здороваются они.
Выпучив глаза, все смотрят на гору их багажа.
– А вы едете в отпуск или переезжаете в Рио навсегда? – спрашивает Томми.
– А в чём дело? – недоумевает Сара. – Что, мы не можем взять с собой две-три вещички?
– Мы привыкли переодеваться по три-четыре раза в день, особенно в отпуске, – объясняет Лара.
– Будем надеяться, что в самолёте хватит места для ваших чемоданов и им не придётся оставить на земле тележку с едой, – с лёгким беспокойством бормочет Шпилька. – Если за восемь часов полёта нас не покормят, я стану каннибалом…
И он делает вид, что хочет укусить Данте за ухо. Все дружно смеются, и дети, и родители.
Когда едешь отдыхать, настроение всегда радостное и очень хочется поскорее отправиться в путь.
Папа Томми окидывает всех взглядом.
– Жуан уже в Бразилии, он уехал с родителями неделю назад. Мы встретимся с ними в Рио. Остальные «Луковки» все здесь. Не хватает только синьора Шампиньона с супругой.
– А вот и они! – восклицает Сара.
Повар толкает перед собой тележку с чемоданами, поверх которых возвышается сумка с футбольными мячами. Рядом с синьорой Софией идёт маленькая девочка, очень похожая на Эгле – волосы у нее так же собраны в пучок. Сходство настолько разительное, что в конце концов Томми убеждается: это и вправду Эгле…
Он озирается по сторонам, но лица его друзей невозмутимы, удивлён почему-то только он. Зато на губах у них играет странная улыбка.
Томми поворачивается к Саре:
– Ты же говорила, что она не поедет…
– Это была моя идея, – подаёт голос Шпилька. – Ты подшутил надо мной, придумав про медведей в Бразилии, а я решил подшутить над тобой и сказать, что Эгле поедет в Испанию. Один-один, капитан!
Эгле подходит, здоровается со всеми и улыбается Томмазо той же лучезарной улыбкой, какую он видел в зеркале танцевального класса.
Папа Томми шепчет маме на ухо:
– Я же говорил, что твой сын уже обжёгся…
Начинается регистрация, все выстраиваются в очередь, показывают документы, сдают в багаж самые тяжёлые чемоданы, гитару Кира, сумку с футбольными мячами, из которой Томми вынул один мяч и взял с собой. Все получают посадочные талоны, на которых указаны их места в салоне самолёта. Приходит время прощаться.
Родители, остающиеся в Италии, целуют детей и дают последние напутствия. Гастон и София Шампиньоны и родители Томми обещают каждый день звонить в Италию.
Чтобы попасть в зону посадки, нужно пройти досмотр ручной клади. Все снимают часы, вынимают бумажники, достают содержимое карманов и складывают в контейнер, который ставят на ленту конвейера. Рюкзаки тоже кладут на ленту, проезжающую через короткий тоннель.
Шпилька впервые проходит такую процедуру и заметно нервничает, когда его вещи исчезают в этой чёрной дыре. Он кладёт на конвейер и свою неизменную цепь. Ту, которую всегда носит на шее, как Джон Сина, его любимый рестлер.
– Внизу под лентой, – объясняет Данте, – установлена специальная камера, которая показывает всё, что находится в сумках, чтобы никто не пронёс на борт опасные предметы. Понял?
– У меня в рюкзаке печенье и конфеты, эта камера точно с ними ничего не сделает?
– Не волнуйся, Шпилька. Это не мусоросжигательная печь…
Затем все проходят через металлодетектор – это что-то вроде дверной рамы, которая начинает звенеть, если у кого-то есть металлические предметы. Вот, например, сейчас она зазвенела, когда проходил папа Томми. Поэтому полицейский просит его вернуться и ещё раз проверить, нет ли на нём ничего металлического.
– Может, это мой золотой зуб? Но мне будет очень непросто его выкрутить, – отвечает папа, делая вид, что пытается двумя пальцами вытащить зуб изо рта.
Шампиньон начинает хохотать. Мама Томми готова провалиться сквозь землю от стыда.
– Простите его, – говорит она полицейскому. – Мой муж вечно шутит.
Полицейский сохраняет серьёзность.
– А я нет. Синьор, снимите ремень и ещё раз пройдите через металлодетектор.
Папа Томми расстёгивает ремень, снимает его, кладёт на ленту и снова проходит через раму. Она больше не звенит. Он надевает ремень и быстро уходит, на этот раз без шуточек.
Шампиньон находит на табло вылетов номер гейта, откуда состоится посадка на рейс в Рио-де-Жанейро.
– А21. Нам нужен гейт А21. Ребята, туда…
Все идут следом за поваром. Под мышкой Томми несёт мяч, иногда подбрасывая его вверх и какое-то время отбивая головой. Краем глаза он подглядывает, заметила ли это Эгле.
Данте смотрит на своего капитана с восхищением. Глаза у него горят таким восторгом, как ни у кого больше.
– Мы как настоящая команда, которая едет на важный выездной матч!
Когда они находят свой гейт, Шпилька садится в кресло, достаёт из рюкзака комикс и начинает его читать, заедая печеньем.
Время у них ещё есть, посадка на рейс в Рио-де-Жанейро через час.
Мама Томми и синьора София отправляются по магазинам в зоне вылета. Гастон ищет газетный киоск, чтобы было что почитать в самолёте.
Данте листает путеводитель по Рио-де-Жанейро. Он очень не любит чувствовать себя неподготовленным – ни в школе, ни на отдыхе.
Томми и Эгле читают названия городов на табло вылетов и играют в игру, называя места, куда бы они хотели полететь: Париж, Нью-Йорк, Мальдивы…
Лара смотрит на мяч Томми, и внезапно ей в голову приходит идея.
Данте спрашивает у Шампиньона:
– А почему вы не взяли с собой кота?
– Котелок ненавидит море, – отвечает повар. – Я отправил его отдыхать в горы.
– Он будет разгребать снег! – шутит папа Томми.
Наконец объявляют посадку на их рейс.
Вперёд!
На борту самолёта папа Томми первым делом спешит поприветствовать пилота:
– Если хотите, я могу сесть за штурвал, правда, тогда нам придётся ехать в Бразилию по суше. Я водитель автобуса…
Лючия берёт мужа за руку и уводит за собой. Когда они получали посадочные талоны, Гастон Шампиньон распределил, кто где будет сидеть.
Так что теперь Томми сидит рядом с Эгле у окна. Близняшки, Бекан и Кир занимают четыре места по центру. А Шпилька и Данте сидят в соседних креслах по другую сторону прохода.
Истошно ревут двигатели, самолёт разбегается по взлётно-посадочной полосе, набирая нужную скорость. Моторы так гудят, что Шпильку бросает в дрожь – он первый раз летит в самолёте.
– Данте, мне так страшно! Возьми меня за руку…
– Конечно, Шпилька! Да ты не волнуйся. Бояться нечего.
Самолёт взлетает.
Шпилька сидит с закрытыми глазами, напряжённый, как натянутая струна, одной рукой схватившись за подлокотник кресла, а другой сжимая руку Данте, буквально вцепившись в неё.
Ему удаётся расслабиться только минут через десять, когда самолёт набирает высоту и стюардесса объявляет, что можно отстегнуть ремни безопасности.
Шпилька облегчённо выдыхает и вытирает вспотевший лоб.
– Данте, обещай никому не говорить, что держал меня за руку.
– Если ты пообещаешь не откусить мне ухо, когда проголодаешься.
Вратарь и десятый номер жмут друг другу руки.
– Обещаю.
Близняшки начинают играть в карты с Киром и Беканом.
Эгле смотрит в окно.
– Какие красивые белые облака! – говорит она. – Как ты думаешь, я могла бы на них станцевать?
– Думаю, только когда идёт дождь, – отвечает Томми. – Наверное, это как прыгать по подушкам, накачанным водой.
– Но дождевые облака серые, а мне больше нравятся белые.
– Тогда танцуй на белых, но не на кончиках пальцев, потому что они очень тонкие и от них останутся дырочки.
– Так вот почему идёт дождь! Потому что балерины танцуют на серых облаках на кончиках пальцев.
На втором часу полёта стюардессы начинают разносить ужин. Шпилька мгновенно всё сметает и жадно поглядывает на поднос Данте, который, однако, знает, как дать ему отпор:
– Хочешь, я расскажу близняшкам, как держал нашего героического рестлера за маленькую ручку?
Шпилька сдаётся, тяжело вздыхает и выуживает из рюкзака пригоршню печенья.
После ужина показывают фильм, который дети смотрят в наушниках.
Бекан, как заворожённый, не отрывает взгляд от экрана.
Даже в самых прекрасных снах он не мог вообразить ничего подобного: он сидит в воздушном кинотеатре рядом с друзьями, которые так его любят, а вокруг небо и миллионы звёзд, и ему не нужно больше мыть стекла машин, потому что нет светофоров и ничто не остановит самолёт.
Лара и Сара засыпают ещё до конца фильма, почти одновременно. Аугусто встаёт и укрывает их одеялом.
Эгле засыпает, прислонившись головой к окну, затем разворачивается и, не открывая глаз, склоняется на плечо Томми, который замирает неподвижно, чтобы не разбудить её.
Полёт проходит спокойно. Только посреди ночи самолёт начинает слегка плясать в потоках ветра, и стюардессы просят пассажиров пристегнуть ремни безопасности.
Шпилька резко просыпается и хватает Данте за руку.
– Мы падаем?
– Не волнуйся, – успокаивает его Данте. – Просто зона турбулентности. Так всегда бывает над океаном, это не страшно.
Десятый номер читает книгу, прикрепив к страницам маленькую лампочку.
Шпилька смотрит на него подозрительно.
– Только не говори мне, что это по учёбе…
– Нет. Я читаю путеводитель по Рио-де-Жанейро. Хочу подготовиться к тому, что мы увидим.
Томми будит чудесный рассвет, заливающий окна. Эгле уже проснулась.
– Доброе утро, – говорит она.
Томмазо трёт глаза и улыбается.
– Ты проспал всю ночь в обнимку с мячом.
– Дома я тоже так сплю, – объясняет Томми.
– Значит, ты его очень любишь.
– Очень.
Стюардессы разносят завтрак.
Кир встаёт, разминая длиннющие ноги.
– Такое ощущение, будто я спал на кровати семи гномов.
Командир объявляет, что самолёт начинает снижение. Судно ныряет в облака, а когда выныривает под ними, взглядам пассажиров открывается вид на залив Рио-де-Жанейро с его пляжами и небоскрёбами.
– Посмотрите на эту статую! – говорит Шампиньон.
Дети прижимаются лбами к окнам и видят на вершине холма белую статую мужчины, раскинувшего руки в стороны. Он парит над городом и, кажется, вот-вот нырнёт в море.
– Это Христос-Искупитель на горе Корковадо! – объясняет Данте. – Символ Рио!
– Ты, наверное, за ночь выучил весь путеводитель, – язвит Шпилька и тут же снова хватает друга за руку, напуганный внезапным гулом двигателей.
– Всё под контролем, Шпилька. Пилот просто выпустил шасси. Мы прилетели.
«Луковки» в Бразилии!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?