Текст книги "Вестники"
Автор книги: Маргарет Хэддикс
Жанр: Детская фантастика, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава 17
Эмма
Эмма слышала, как остальные ребята кричали вдогонку: «Подожди, куда ты? В чём дело? Постой, Эмма!» Но она, не останавливаясь, взлетела по лестнице, перепрыгивая через три ступеньки, пронеслась по коридору и повернула за угол так стремительно, что, стукнувшись локтем о стену, даже не почувствовала боли.
Дрожащими руками она достала исписанный цифрами листок, который накануне привезла с собой из дома.
Единственное, что осталось от папы.
А она-то думала, что эта бумажка – просто память, и всё.
Эмма положила листок на пол, а рядом с ним – монетку Коны. Она была права. В отличие от монетки, которую Чез нашёл в «Часах с кукушкой», на монетке Коны цифры смешивались с непонятными символами.
Эти цифры были словно написаны рукой её отца. Эмма не сознавала этого, пока видела только одну монетку. Но когда их оказалось две… Если можно назвать написание цифр и математических символов почерком, то на монетках Эммы и Коны был папин почерк.
– Эмма, что случилось? – спросила мама, заходя в комнату.
Взволнованная и уставшая, она тем не менее явилась узнать, в чём дело. Очевидно, когда Эмма вдруг с воплями взбежала по лестнице, у мамы автоматически включился рефлекс «с моими детьми что-то произошло».
Эмма уронила листок и протянула монетки маме.
– Это ведь папин почерк? – спросила она, и её голос дрогнул. Руки тоже. Казалось жестоким говорить о папе, в то время как мама и без того волновалась. Но это было необходимо. – Папа погиб восемь лет назад, в другом мире. Почему эти монетки, которые Чез и Кона нашли вчера, выглядят так, будто они исписаны его рукой?
Мама ахнула, и брови у неё взметнулись вверх.
– Где? Как? – шёпотом спросила она.
Прежде чем Эмма успела ответить, в комнату ввалились все, даже дети Густано, которые явно только что встали.
Эмма понимала, что, наверное, должна извиниться за беспокойство. Но она не могла отвести взгляд от мамы. Неудивительно, что мама была в шоке. Но почему она казалась почти счастливой?
«Или… это надежда?»
Дети Густано придвинулись ближе к Эмме, почти вплотную.
– А Рокки тоже нашёл такую монетку! Рокки, покажи! – сказала Эмма Густано.
Тот полез в карман. И ещё до того, как он выложил монетку на ладонь, в голове у Эммы возникли сотни вопросов.
– А ты где вчера её нашёл? – спросила она, глядя на монетку точно такого же размера и цвета, как монетки, которые она до этого держала в руках. – И…
– Вчера? – перебил Рокки и усмехнулся. – Я её не вчера нашёл. Она у меня уже давно… с четырёх лет!
Глава 18
Чез
– С четырех? – переспросил Чез. – Когда мне было четыре года, погиб мой папа. – Он понял, что сказал это вслух, только когда Натали дотронулась до его плеча.
Финн крепко сжал руку брата.
Мама подошла ближе и тоже обняла Чеза. Но при этом она не сводила глаз с Рокки.
– Ты нашёл эту монетку или твоя мама? – спросила она.
– Ну, вроде как мы оба, – сказал Рокки. – А откуда вы знаете?
– Расскажи, – потребовала Эмма так же настойчиво, как мама. – Расскажи нам всё.
Все затаили дыхание. Даже малышка Кафи замолчала.
Чезу показалось, что он сейчас упадёт.
«Это касается папы. Эмма утверждает, что на монетках папин почерк. Я сейчас что-то узнаю про папу».
– Это всё очень странно, – сказала миссис Густано, не сводя глаз с мамы, словно не могла оторвать от неё взгляд. – У Рокки был день рождения…
Финн тихонько объяснил Коне:
– Чез и Рокки родились в один день. Так что это был и день рождения Чеза.
Чез не помнил, как ему исполнилось четыре года – сразу после этого произошло слишком много событий.
– Мама пыталась меня уложить, – сказал Рокки со вздохом, – чтобы я немножко поспал перед началом праздника. А я не хотел спать, и мама сама положила голову на подушку, чтобы показать, какая она мягкая. Я закрыл ей уши руками – и в правом ухе нашёл монетку!
– Я сказала: «Рокки, ты настоящий волшебник!» – подхватила миссис Густано. – Но на самом деле ничего не поняла. Четырёхлетние дети не умеют показывать такие фокусы. И никто из нас раньше не видел этой монетки. Она возникла прямо как из воздуха.
– И ты носил эту монетку с собой с четырёх лет? – скептически спросила Кона.
– Нет, – ответил Рокки, закатывая глаза.
– Он бы её обязательно потерял, – с усмешкой сказал Финн Густано. – Он вечно всё теряет.
– Её я бы не потерял, – возразил Рокки, поднимая монетку повыше. Она была довольно большая и вряд ли поместилась бы в ухе миссис Густано. – Мы решили, что это на счастье. Когда… когда мы вернулись от похитителей, я подумал, что мне нужен какой-нибудь талисман. Поэтому когда мы поехали к вам, я сунул монетку в карман.
– Но на ней нет шифра, в отличие от остальных, – сказала Эмма. – Здесь что-то написано…
– Да-да, на ней написано «ПОЖАЛУЙСТА, ПОСЛУШАЙ», – сказала миссис Густано. – Но клянусь вам, когда Рокки её нашел, там был какой-то странный шифр.
– А потом вы коснулись её, – произнесла мама как во сне, – и шифр превратился в слова…
– Всё это так странно, – сказала миссис Густано и притянула детей ближе, словно хотела их защитить. – Вы так говорите, будто видели всё своими глазами. Но откуда вы знаете, что случилось с Рокки и со мной восемь лет назад? Я находилась в Аризоне, а вы в Огайо… нет, подождите, если верить вам, в те времена я жила в одном мире, а вы в другом! Э… вы действительно думаете, что я поверю в эту историю?
– Да, потому что я говорю правду, – ответила мама. – И потому что… именно я послала вам эту монетку.
Миссис Густано сморщилась, словно собиралась заплакать. Тем же жестом, что и мама, она закрыла рот рукой.
– Мы всегда были связаны, да? – спросила она, беспомощно роняя руку. – Ещё до того, как моих детей похитили. До того, как мы нашли эту монетку. Может быть, даже до моего рождения. С того момента, как познакомились мои родители…
– Наверное, в ту же самую минуту в другом мире встретились родители миссис Грейстоун, – сказала Натали. – Миссис Грейстоун ни в чём не виновата. Никто не виноват. Просто двойники связаны друг с другом. Это… вроде как один и тот же человек в разных обстоятельствах. Ну или два варианта одного человека, и они действуют по-разному, потому что живут в разных мирах. Но всё равно они связаны.
– Я так и не понял, зачем нужны монетки, но поверьте – мама не хотела причинить вам зла, – сказал Чез. Мама по-прежнему обнимала его, но Чез подумал, что это он должен ей помочь. – Мама никогда и никому не причиняла зла!
– Чез не лжет, – кивнула мама. – И спасибо за приятную новость, что монетка всё-таки до вас дошла! Вы не представляете, каково это – восемь лет думать, что у нас ничего не вышло! – Она вдруг рассмеялась. – Но вы получили монетку. Вы её получили!
– Мама, пожалуйста, объясни нам всё, – взмолилась Эмма. – Как и зачем ты послала монетку миссис Густано восемь лет назад?
И почти одновременно Кона повернулась к Джо:
– Папа, ты знал про монетки? Когда ты жил в другом мире, ты посылал их сюда?
Джо покачал головой и растерянно пожал плечами.
– Это был секрет, – сказала мама. – Мы всё держали в тайне, даже от людей, которым доверяли. Потому что невозможно было предугадать, кого схватят и что узнают… – её лицо омрачилось. – Мы с Эндрю, моим мужем, работали журналистами. Но это стало слишком опасно, потому что наши правители хотели только одного: чтобы страна верила им. Мы решили, что нужно и дальше делать своё дело, что наше призвание – собирать информацию и объяснять людям, что происходит. Но нам приходилось действовать тайно, анонимно. А если правду можно распространять только по секрету, как сплетню, – кто поручится, что её не примут за очередную ложь?
– Никто не знал, чему верить, – мрачно произнёс Джо. – И никто ничему не верил.
– Мы с Эндрю поняли, что нужно действовать радикально, – продолжала мама. Она улыбнулась и прижала к себе Чеза, Эмму и Финна. – Представляете, нас осенило, когда мы читали вам книжку «Хортон слышит ктошку!».
– «Человек – это личность, даже если он совсем маленький»? – уточнил Финн.
– По-моему, мама имеет в виду ту главу, где герои обращаются за помощью к другому миру, – сказала Эмма. От радости она даже запрыгала на месте.
– Именно, – сказала мама. – Наш мир стал таким мрачным. Причина заключалась не в одном каком-то законе, не в одном правителе, а в тысяче мелких шагов, год за годом. Очень много страха, недоверия и ненависти, пока люди полностью не лишились свободы. Никто не смел открыто говорить правду. Никому не позволялось ставить под сомнение решения правительства.
– А если правительство говорило: «Небо зелёное, а трава синяя», людям приходилось соглашаться, – подхватил Джо. – Никто не мог сказать: «Послушайте, я не слепой, я вижу, что это не так!»
Мама протянула руку и коснулась его плеча.
– Теперь вы понимаете, почему нам с Эндрю приходилось всё держать в секрете? – умоляющим тоном спросила она. – Но одна наша подруга-физик сказала нам, что за пределами нашего мира, возможно, есть и другие миры. Мы вместе пытались послать сообщение в другой мир. Не могу объяснить это с научной точки зрения, но наша подруга поняла, какой металл нужно использовать, и как встроить в монетку крошечный прибор, и почему идентификатором должен быть отпечаток большого пальца, чтобы прослушать сообщение мог только двойник… Мы с Эндрю решили нанести шифр на монеты его почерком – это было проще всего. Я должна была записать первое сообщение. Мы договорились отправить первую монетку в другой мир в день рождения Чеза, – мама многозначительно посмотрела на миссис Густано и Рокки. – А потом, если всё получится, через неделю послать вторую, ещё через неделю – третью…
– Я не получила ни одной монетки, – возразила миссис Густано. – Ни Рокки, ни Эмма, ни Финн. Ни мой муж.
Мама выпустила Чеза, Эмму и Финна из объятий. И Чезу пришлось самому сказать:
– Всё изменилось. Сразу после моего дня рождения папа погиб.
– И наша подруга-физик тоже, – шёпотом добавила мама. – А потом мы с детьми перебрались в этот мир, и я изо всех сил старалась держаться подальше от вашей семьи. Пока Эндрю был жив, я думала, что вы сможете помочь нашему миру. Но оказавшись здесь, я поняла, что стала для вас угрозой.
«Вот именно, – с болью подумал Чез. – Из-за нас похитили детей Густано. Мы спасли их, но вся их жизнь пошла под откос. Им пришлось расстаться с папой. И теперь этому миру грозит опасность из того, другого, мира».
Неужели и в этом виноваты Грейстоуны?
– Но что вы подумали, когда услышали моё сообщение? – спросила мама у миссис Густано. – Вам не показалось, что мой голос в точности похож на ваш? Вы хоть на секунду подумали, что должны меня спасти?
На лице миссис Густано отразилось изумление.
– Простите, Кейт, – сказала она. – Я ничего не слышала. Ни звука. Рокки, а ты что-нибудь слышал?
Тот покачал головой.
– Значит, монетка выполнила самую сложную часть задачи – прошла между мирами, – но не сработала, как простой диктофон? – уточнила мама.
Она опустилась на кровать, словно сразу лишившись сил.
– Мам, но теперь у нас тоже есть монетки, – сказала Эмма. – Может быть, нужно просто найти подходящего человека. Может, за последние восемь лет техника усовершенствовалась. – И она передала монетки по кругу, позволив всем в комнате их потрогать.
Когда монетки дошли до Чеза, они показались ему холодными, фальшивыми и совершенно ненужными. Цифры и символы на них так и оставались непонятными.
Монетки вернулись к Эмме и Коне, и те убрали их в карманы. Рокки спрятал свою монетку, на которой было написано «Пожалуйста, послушай».
– Может… может, мы потом с ними разберёмся, – сказал Чез, потому что все опять помрачнели.
– Правильно, – откликнулась мама. – Когда мы передохнём и позавтракаем, мы обязательно что-нибудь придумаем.
Чез подумал, что даже Кафи различила бы в мамином голосе неискренность. Они опять зашли в тупик.
Натали не смотрела на Чеза. Её взгляд был устремлен на что-то падающее с потолка.
Сначала Чез увидел только струйку золотого света.
Натали вытянула руку и подставила ладонь. И Чез увидел, что на ней лежит монетка, совершенно такая же, как у Коны и Эммы, покрытая непонятным шифром.
– Её прислали мне, – сказала Натали уверенно. – Я это чувствую.
Эмма спросила: «В чём это выражается?» – а Эмма Густано уточнила: «Да, что именно ты чувствуешь?» А потом загалдели все сразу: «Большой палец! Давай проверим, совпадут ли отпечатки!»
Натали коснулась пальцем монеты – с таким видом, словно участвует в священном ритуале. Убрав палец, она выдохнула:
– Шифр превратился в слова! Здесь написано «НАЙДИ НАС»!
– Нажми ещё раз, – едва дыша, велела мама. – Второе прикосновение активирует… – Она замолчала, и из монетки зазвучал голос Натали.
«Нет, – подумал Чез. – Это не голос Натали, хотя он очень похож. Это голос её двойника – другой Натали, которая так похожа на нашу». Он видел радостное волнение Эммы. Видел гордость и надежду на лице мамы. Чез знал, о чём она думает: то, над чем они с папой бились целых восемь лет, оказалось не напрасным.
Финн весело скакал по комнате. Чезу захотелось обнять Натали.
А потом до него дошли слова другой Натали:
– Это предупреждение! Мы все в опасности. Помогите мне, а я помогу вам.
Глава 19
Финн
– И всё? – спросил Финн. – А Натали не скажет, как именно ей помочь?
Он услышал лязг в коридоре – такой звук издают монеты, если бросить их на деревянный пол.
– О-о! – воскликнул Финн. – Ещё монетки!
– Это, кажется, для меня… – сказала госпожа Моралес. – Я буквально чувствую, как они меня зовут.
Финн первым выскочил в коридор и принялся сгребать монетки, которые продолжали сыпаться с потолка. В солнечном свете, льющемся в окно на верхней площадке, монеты сверкали и переливались, как звёздочки.
Финн в жизни не видел такой красоты.
– Идите сюда! – крикнул он. – Идите сюда и посмотрите!
Остальные выбежали из комнаты и спустились по лестнице. Все столпились в гостиной и, запрокинув головы, в немом изумлении смотрели на сыпавшиеся сверху монеты. Финн ловил их как светлячков, порхающих по лужайке летним вечером, и ссыпал в подставленные ладони. У него голова шла кругом от радости. Монетки были ответами на вопросы. А как же иначе? Финн не знал, каким образом всё разрешится, но не сомневался, что именно так и будет.
Эмма, Кона и дети Густано смеялись и передавали монетки друг другу. Родители снисходительно улыбались. Натали собирала монеты и по одной отдавала Чезу, будто сортировала их: «Это моя. Это мамина. Это тоже мамина».
А потом кто-то забарабанил в дверь.
В разгар общего веселья этот звук показался совершенно неуместным. Возможно, Финн даже не обратил бы на него внимания, если бы не реакция монеток: все они, кроме тех, что были крепко зажаты в руках, вдруг попрятались, как испуганные зверьки. Они закатились в трещины между деревянными половицами, забились меж диванных подушек…
Входная дверь начала открываться.
Кто-то отпер её ключом?
Финн вспомнил мнимого полицейского. Вспомнил послание другой Натали: «Мы все в опасности».
А потом увидел на пороге человека.
Это был всего лишь папа Натали мистер Мэйхью.
Папа Натали успел подружиться с Финном. Он развёлся с мамой Натали, но врагами они не были. Во всяком случае, теперь.
«В этом мире», – напомнил себе Финн.
Он покрепче зажал монетки в кулаке, чтобы они не сбежали, вышел из-за кушетки и воскликнул:
– Мистер Мэйхью, вы не представляете, что́ тут было!
Но мистер Мэйхью, едва взглянув на Финна, обвёл глазами комнату, словно пытался уследить за всеми одновременно.
А потом глуповато улыбнулся и стал похож на себя прежнего.
– Ох, извините… Я не хотел вот так вламываться, – произнёс он. – Я думал, все ещё спят. – Он держал в руках стопку картонных коробок с разноцветными наклейками. – Я хотел оставить это на кухне, как если бы ночью наведалась сладкая фея. Я слышал, тут полный дом народу, вот и подумал, что, наверное, вы все проголодались.
– Пончики! – воскликнул Финн, и в ту же секунду Финн Густано с восторгом закричал:
– Рогалики!
Натали вздохнула с облегчением. Она опустила последнюю монетку в ладонь Чезу, неверными шагами подошла к отцу и обняла его.
– Большое спасибо, пап, – сказала она.
Мистер Мэйхью неловко перехватил одной рукой коробки с лакомствами, чтобы обнять дочь.
– Давайте я возьму, – предложил Финн, протягивая руки, и со смехом добавил: – Обещаю, что и другим оставлю.
Но мистер Мэйхью не рассмеялся шутке Финна. И не отдал ему коробки.
А Натали попятилась от собственного отца.
Финн перестал тянуться к пончикам и посмотрел на Натали, а потом на мистера Мэйхью. Как всегда, тот был в ярко-жёлтой спортивной рубашке, которая буквально сияла. Но Натали покачала головой, то мигая, то округляя глаза, словно посылала Финну сообщение азбукой Морзе.
Финн хотел сказать: «Ты же знаешь, что в шифрах лучше всего разбирается Эмма! Я тебя не понимаю!» – но вдруг мистер Мэйхью ловким движением бросил коробки с пончиками на пол, который лишь несколько минут назад был усыпан сверкающими монетками.
– Эй, зачем вы это сделали? – удивился Финн. – Вы что, хотите испортить вкусные пончики?
– Быстро поднятое упавшим не считается! – воскликнул Финн Густано.
Послышался звон: Финн Густано выпустил монетки из кулака, чтобы броситься подбирать лакомства, пока те не помялись.
Но из открывшихся коробок не высыпались пончики и рогалики. В воздух взвилась тонкая струйка дыма, а может быть, газа. Финн невольно принюхался – это точно не восхитительный запах шоколада, кленового сиропа или выпечки. Повеяло вонью, напомнившей ему о самых худших кошмарах. Это был запах болеющих животных, горящего мусора и отчаяния.
Запах другого мира.
И вдруг Финн понял, что именно Натали пыталась ему сказать. Перед ними стоял вовсе не мистер Мэйхью, а его двойник из другого мира – мэр Мэйхью. Никого хуже они ещё не встречали.
А вместо пончиков и рогаликов он принес оружие, страх и ложь.
Зло.
Глава 20
Эмма
(в ту же минуту)
Эмма не хотела отвлекаться от монет.
Но Джо, посадив Кафи на пол и схватив ноутбук, пробормотал:
– Все камеры видеонаблюдения, которые я установил вокруг дома, заблокированы. На них застыла одна картинка… вот почему я не увидел Роджера Мэйхью. Мы действуем вслепую!
Кона взбежала по лестнице и выглянула в единственное незанавешенное окно.
– Смотрите! – крикнула она. – Вокруг полно полицейских машин! Может быть, ненастоящих!
Эмма развернулась – и наконец увидела, что Чез, Натали и Финн пытаются вытолкать мистера Мэйхью за дверь.
«Это другой мистер Мэйхью, мэр Мэйхью! Он, наверное, послал сюда поддельного полицейского на разведку. Или чтобы мы отвлеклись и не заметили настоящей опасности. Сейчас надо…»
До её ноздрей донесся запах, исходящий из коробок. Он словно шептал: «Не думай. Не слушай. Не смотри. Просто нюхай. Нюхай и думай о том, о чём я приказываю тебе думать. Слушай то, что я приказываю тебе слушать. Смотри на то, на что я приказываю тебе смотреть…»
Эмма плотно сжала губы и пересыпала монетки в одну горсть, чтобы другой рукой зажать себе нос.
– Это ядовито! – крикнула она. – Они заражают воздух! Задержите дыхание! Откройте окна! – Она бросилась к ближайшему окну, но мама схватила её за плечи и развернула в другую сторону.
– Беги! – закричала мама. – Дети, спасайтесь! Эмма, сохрани вот это… не потеряй… – Она сунула Эмме чехол, в котором лежал рычаг, – и рухнула на пол.
Эмма вскинула чехол на плечо и потянула маму за руку:
– Мама, бежим!
– Не могу, – с трудом проговорила та. – Я должна остаться… и бороться. Нужно было остаться… и бороться… дома…
«Она имеет в виду – в том, другом, мире», – поняла Эмма.
Мама относится к нему совсем иначе.
Вдруг больше нельзя доверять даже собственной матери?!
Эмма осознала, что случайно сделала крошечный вдох. Вот почему ей показалось, что нельзя доверять маме!
– Мама!
Эмма бросила монетки и попыталась поднять маму. Краем глаза она заметила, что миссис Густано, Джо и Финн Густано тоже оседают на пол. Братья Эммы, Эмма Густано, Кона и Рокки ещё держались на ногах, но еле-еле.
«Если мама устоит, справятся и остальные, – подумала Эмма. – Я в этом уверена».
– Спаси… – бормотала мама. – Не потеряй…
У Эммы начала кружиться голова. Её мозг вопил: «Воздуха! Воздуха! Дыши!» Но она решительно сомкнула губы, стиснула зубы и поборола инстинктивное желание сделать глубокий вдох. Покачиваясь, она устремилась к двери. Натали, Чез и Финн уже почти оттеснили мэра за порог. Эмма распахнула дверь и вдохнула чистый, свежий, ничем не испорченный уличный воздух.
Мэр стоял на крыльце. Теперь он был в противогазе и походил на чудовище.
– А я-то думал, что ты тут самая умная, Эмма, – искажённым голосом произнёс он. – Вот спасибо! Ты сама принесла мне то, что я искал. – Он схватился за чехол с рычагом у неё на плече.
– Отстаньте от меня! – завопила Эмма и потянула чехол к себе.
Но мэр был сильным взрослым мужчиной, спортсменом, а она – десятилетней девочкой, которая минуту назад задыхалась от недостатка кислорода. Она не могла одолеть его силой!
«Значит, задействуй мозг!» – велела себе Эмма.
В прошлый раз их выручила его аллергия. Теперь мэра Мэйхью защищал противогаз. Но…
Эмма протянула руку и схватилась за противогаз.
– Не смей! – крикнул мэр. Но его хватка тут же ослабла, словно внутрь противогаза проникло немного заражённого воздуха, который струился из дома.
– Чез, Финн, Натали, на помощь! – крикнула Эмма. Она отпрянула от мэра и захлопнула дверь. Финн и Чез навалились на дверь плечами с другой стороны, и Натали задвинула щеколду.
– Будем надеяться… что он не сможет открыть дверь, – проговорила она.
Приток свежего воздуха прекратился – и Натали снова начала слабеть.
– В коробках лежат… бомбы-вонючки? – шёпотом спросила Эмма Густано, которая пыталась оттащить младшего брата от лежащих на полу коробок. Она обеими руками держала его за футболку.
Эмма не смела сделать вдох, но, судя по тому, как морщились Эмма и Финн Густано, коробки по-прежнему испускали мерзкий запах.
«Срочно нужен свежий воздух, иначе мы отключимся», – подумала Эмма.
Она подошла к ближайшему окну. Ей пришлось вдохнуть заражённый воздух, чтобы не потерять сознание.
Защёлка на окне оказалась невероятно сложной – Эмма никак не могла с ней справиться.
– Разбей окно! – крикнул Финн. – Разбей окно рычагом!
Эмма размахнулась чехлом. Но от недостатка воздуха она ослабела, и чехол ударил по жалюзи: они погнулись, но стекло осталось целым.
Эмма собиралась ударить ещё раз, когда услышала звон стекла.
– Спасибо! – крикнула она и отскочила – на неё дождём посыпались осколки.
Она едва увернулась от сломанных жалюзи, которые качнулись к ней и едва не задели, и жадно вдохнула свежий воздух.
– Кто из вас догадался чем-то бросить в стекло? Чез? Кона? Эмма? Ната…
Лившийся в комнату воздух пробудил её мозг. Если бы кто-нибудь из находившихся в комнате разбил стекло каким-то тяжёлым предметом, осколки не посыпались бы на Эмму. Они выпали бы наружу вместе с этим предметом. И сломанные жалюзи тоже выгнулись бы наружу, а не качнулись к Эмме.
«Значит, кто-то выбил стекло снаружи? – поняла Эмма, вытряхивая осколки из волос. – Но как? И зачем?»
Воздух, которым она дышала, перестал казаться таким уж свежим. Запах смерти, отчаяния, страха снова окутал её. Тут вылетело ещё одно окно, и на пол опять посыпались осколки.
И ещё одно.
И ещё.
И ещё.
И ещё.
– Они нападают со всех сторон! – закричала Эмма, повернувшись к остальным. – Повсюду заражённый воздух!
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?