Электронная библиотека » Марион Леннокс » » онлайн чтение - страница 4


  • Текст добавлен: 2 октября 2013, 19:08


Автор книги: Марион Леннокс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 4 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

У Шенни такая же улыбка, как и у его приемной матери. Она так же жизнерадостна. Вот почему у него появились такие теплые чувства к Шенни. Она просто похожа на Руби.

Нуда, конечно… Ничего подобного.

Пирс свернул на дорогу, ведущую к ферме, и внезапно понял, что не хочет, чтобы их маленькое путешествие закончилось так быстро.

– Итак, мы выезжаем завтра, ― нарушила тишину Шенни.

– Именно так. Сегодня тебе надо отдохнуть.

– Я должна тебе помогать, но только создаю проблемы. Я останусь с вами до тех пор, пока не приду в себя, а потом сразу же уеду. Если ты найдешь кого-нибудь на мое место, можешь спокойно нанять его.

– Вот спасибо, ― мрачно ответил Пирс.

– Но не завтра, потому что я первая придумала поехать на побережье и я очень-очень хочу пожить в замке.

– И я тоже, ― сообщил Дональд.

– И я, ― подхватила Венди.

Под аккомпанемент хора детских голосов Пирс припарковал машину у дома.

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Шенни проснулась в три часа утра от невыносимой боли в плече. Доктор в больнице дал ей обезболивающее, которое она должна была принять на ночь. Средство оказалось слишком сильным, и Шенни оставила его в аптечке на кухне, решив воспользоваться более слабым анальгетиком. Она осторожно вышла из спальни и спустилась в кухню.

Пирс сидел за столом, склонившись над чертежами. Похоже, он работал уже несколько часов, но все равно выглядел потрясающе.

Он поднял глаза, и Шенни вздрогнула.

– Эй, ― удивленно проговорил Пирс. ― Это я должен вздрагивать.

– Я тебя напугала?

– Ты спрашиваешь, напугала ли меня невысокая женщина в пижаме с розовыми поросятами, да еще и с перебинтованной рукой? Да, напугала. ― Он медленно потянулся и поднялся на ноги. ― Плечо болит?

– Я… Да, болит. ― И зачем только она надела эту пижаму? Она бы все отдала, только бы на ней оказалась кружевная рубашка. Или даже простая фланелевая. Только не поросята.

– Чудесная пижама, ― похвалил Пирс и чувственно улыбнулся.

Вот, опять.

Одна его улыбка заставила ее сердце биться быстрее.

– В Лондоне сейчас в моде поросята.

– Я так и подумал, ― улыбка Пирса стала еще шире.

Не смотри на него!

– Садись поближе к огню, ― предложил он.

– Со мной все в порядке.

– Садись в кресло, ― повторил Пирс. ― Я налью тебе какао. Таблетки нельзя принимать на пустой желудок.

Теперь, когда он отвернулся к плите и не улыбался ей, Шенни стало немного легче.

– Завтра мы сможем поехать на побережье, ― сказал Пирс. ― Благодаря тебе я быстро нашел человека, который сможет присмотреть за фермой.

Пирс снова ей улыбнулся, и Шенни покраснела.

– Над чем ты работаешь? ― спросила она, пытаясь не обращать внимания на боль в плече. Этот мужчина интересовал ее все больше, и это ее беспокоило.

– Над проектом железнодорожной станции. Хочешь посмотреть?

– Хочу, ― сказала Шенни, поднимаясь с кресла, но Пирс усадил ее назад и положил чертеж ей на колени.

– Это общий план. Остальные чертежи более подробны.

Пирс снова вернулся к какао, и Шенни попыталась сосредоточиться на его проекте. То, что она увидела, потрясло ее.

– Ты проделал огромную работу, ― прошептала она. ― Это же новая сеть железных дорог. Я видела рекламу в Лондоне. По-моему, был объявлен конкурс на лучший проект.

– Так и есть. Мы его выиграли.

– Мы?

– Моя компания.

Шенни присвистнула. Она почти забыла о больной руке, рассматривая чертеж за чертежом.

– Ты очень талантливый человек, ― наконец проговорила она.

– Я знаю, ― ответил Пирс, ставя перед ней чашку с какао. ― Еще я красивый, сильный, смелый и очень скромный.

Шенни поперхнулась от неожиданности.

– Руби говорит, ты тоже очень талантлива.

– Она милая, правда?

– Кстати, раз уж мы заговорили о Руби… Я звонил Блейку. Если помнишь, он тоже ее приемный сын. Я спросил у него, можно ли вернуть деньги, которые Майк снял с вашего общего счета.

– Эй! ― Он собирается вмешаться в мою жизнь? ― Ты не имеешь права…

– Не имею, ― с сожалением признал Пирс. ― Именно это и сказал мне Блейк. Он не сможет ничего сделать, пока не получит от тебя официального разрешения. Блейк прислал мне по факсу бумаги, которые ты должна заполнить и подписать, если хочешь, чтобы он занялся этим делом.

Шенни рассеянно посмотрела на документ и решила подписать его.

Пирс был совсем не таким, как Майк. Тот бы сразу набросился на нее, а Пирс, казалось, не замечал Шенни.

Это к лучшему, подумала она, если мне на самом деле придется провести с ним несколько недель…

Глупости. Я не должна ехать с ним на побережье. Я ему не нужна.

– Ты мне нужна, ― внезапно сказал Пирс, и Шенни вздрогнула.

Он что, читает мои мысли?

– Зачем? ― спросила она.

– Ты нравишься Дональду. Он целый год присматривается ко мне, но я все же думаю, парень мне не доверяет. Похоже, он боится, что я брошу их. Но к тебе он сразу привязался.

– Вот и Клайд на что-то сгодился.

– Похоже на то… ― Пирс вздохнул. ― Бедняга. Сегодня он смирный, как теленок. Пришлось его немного утешить.

– Ты обо всех заботишься, ― мягко заметила Шенни. ― Даже о Клайде.

– Точно, а еще холостяк, ― мрачно усмехнулся Пирс и вернулся к чертежам.

Или таблетки начали действовать, или помогло какао с шоколадным печеньем ― во всяком случае Шенни почувствовала, что ей стало тепло и спокойно.

– Ты не холостяк, ― сонно пробормотала она. ― Ты вдовец. А это гораздо сексуальнее.

Пирс помолчал.

– Вдовец с пятью детьми? ― наконец осторожно уточнил он.

– Это, конечно, проблема, но я к ней готова… ― Какое-то время Шенни смотрела на язычки пламени. ― Я вижу там быка, ― наконец сказала она.

– Быка?

– Ну да. Быка, объятого пламенем, как в аду. Почти как у Данте. Я просто обязана нарисовать его.

– Что за таблетки ты выпила?

– Что ты имеешь в виду?

– Ничего, ― усмехнулся Пирс, подходя к ней. ― Тебе пора спать.

– Но я хочу остаться!

– Я знаю. Но мне надо работать, а ты меня отвлекаешь. Плечо сильно болит?

– С моим плечом все в порядке.

– Тогда тебе пора в постель, принцесса, ― сказал он, легко поднимая ее на руки.

Шенни должна была бы обидеться на него, но вместо этого она обняла Пирса и прижалась к нему.

– Ты такой хороший… И очень сексуальный.

– Ты пила виски? ― Шенни всерьез задумалась.

– Нет. А что, надо?

– Ни в коем случае. Похоже, ты нечасто принимаешь анальгетики.

Пирс нес ее по лестнице, а она прижималась к его груди, положив голову ему на плечо. Какой же он замечательный!

– Не принимай больше это лекарство, ― хрипло сказал Пирс. ― Завтра я поговорю с твоим врачом.

– Врач так беспокоился. Но я сказала ему, что ты настоящий герой.

– Вот спасибо!

– Но это на самом деле так.

Пирс подошел к двери спальни и ударом ноги распахнул дверь. Затем он осторожно опустил Шенни на кровать и попросил:

– Шенни, отпусти меня.

– Вдовцы все-таки чертовски сексуальны, ― прошептала она.

– Так же, как и художницы в пижаме с нарисованными поросятами, ― улыбнулся он в ответ и прижал палец к ее губам. ― Спокойной ночи, Шенни.

– И тебе спокойной ночи. ― Шенни крепко схватила его за руку, так, что он не смог убрать палец с ее губ.

– Шенни…

– Очень, очень сексуальный, ― повторила она. ― Ты разве не собираешься поцеловать меня на ночь?

Пирс хотел уйти, но не смог устоять. Он легко поцеловал ее, но Шенни нужно было больше. Она крепко обняла его, с жадностью лаская губами его губы. Это был чудесный, долгий, чувственный поцелуй, и ей казалось, что все идет так, как и должно. Она прижималась к нему, продолжая целовать, и он отвечал ей.

– Пирс…

Но он внезапно отстранился, заставляя ее откинуться на подушки.

– Нет, ― твердо сказал он.

– Да, ― прошептала Шенни. ― Я же сказала, ты чертовски сексуален.

Пирс уже подходил к двери.

– Поцелуй меня еще раз, ― попросила она. Он покачал головой и напряженно улыбнулся.

– Тебе надо поспать.

Они не зажигали свет в комнате, но луна светила ярко, и Шенни легко могла рассмотреть его лицо. Пирс не хотел уходить так же сильно, как она мечтала, чтобы он остался.

– Пирс?

– Спокойной ночи, принцесса, ― сказал он и вышел из комнаты, закрыв за собой дверь.

ГЛАВА СЕДЬМАЯ

Дорога до замка заняла три часа, и все это время Шенни вспоминала прошедшую ночь. Она не захотела ехать в одной машине вместе с Пирсом, поэтому решила взять свой автомобиль. Дональд вызвался составить ей компанию, но даже он не смог отвлечь ее от мрачных мыслей.

Если эти таблетки заставили ее так развязно себя вести, неужели они не могли вызвать легкую потерю памяти, чтобы она не помнила, что именно делала ночью?

Она заставила Пирса поцеловать ее.

Шенни снова и снова представляла себе этот поцелуй. Она краснела, ругала себя и вновь краснела.

Она должна была следовать за Пирсом, но даже вид его машины смущал ее. В конце концов она решила отстать немного и в Долфин-Бее потеряла его из виду. Пришлось останавливаться и спрашивать дорогу.

Шенни знала, что Пирс беспокоится, поэтому обрадовалась, когда за очередным поворотом заметила его машину. Да, он выглядел взволнованным, но потом… Потом она увидела замок.

– Ух ты! ― потрясенно воскликнул Дональд.

– Ты умеешь подобрать правильные слова, ― только и смогла сказать Шенни.

– Настоящий замок!

– Я боюсь.

– Не думаю, что там страшно, ― Дональд посмотрел на нее с сомнением. ― Этот замок совсем как у Эбби в книжках. Вряд ли здесь водятся привидения. Ей здесь понравится.

А кому бы не понравилось, подумала Шенни. Замок из белого камня стоял на вершине скалы, возвышаясь над морем. Его окружали толстые стены с бойницами, а на башенках развевались флаги.

Внезапно дверь ее машины распахнулась.

– Где ты была? ― грозно спросил Пирс, и Шенни вздрогнула от неожиданности.

– Ты меня напугал!

– Это ты меня напугала. Я думал, вы в аварию попали!

– Когда со мной в машине, дети, я всегда еду медленно, ― почти надменно сказала Шенни. ― Ты раньше видел замок?

– Я помогал реконструировать его. Настоящий замок Логанейк в Шотландии был разрушен во время Второй мировой войны. Граф, владелец замка, был ранен. Страдая от сырости и туманов, он переехал сюда, где солнца больше.

– Шенни говорит, что она боится, ― сообщил Дональд.

– Здесь нечего бояться. Старый граф подумал, что фамильный склеп может остаться в Шотландии. ― Пирс указал на самую высокую башню. ― Вон там спальня детей. Хочешь спать в башне?

– С Венди и остальными? ― Дональд запнулся. ― И с Шенни?

– Конечно! ― воскликнула Шенни прежде, чем Пирс успел ответить. ― Прекрасная идея. Я буду спать с детьми.

– Все еще боишься? ― с усмешкой поддразнил ее Пирс, и она поняла, что он имеет в виду вовсе не привидения.

– Во всем виноваты таблетки, ― с чувством собственного достоинства напомнила Шенни.

– Ты мне это уже пять раз говоришь. Хочешь войти в замок?

Ему надо перестать улыбаться, в отчаянии подумала она. Немедленно. От его улыбки она таяла, и этот средневековый замок только усугублял ее положение. Слишком похоже на сказку, но она не может позволить себе витать в облаках.

– Прошу тебя, давай забудем о прошлой ночи. Лучше проводи меня в замок.

Владельцы этого замечательного места оказались удивительными людьми. Да и сам замок оказался вовсе не таким, каким его себе представляла Шенни. Она думала, здесь работают добрые, любящие детей, но строгие люди, поддерживающие железный порядок. С первой же минуты Шенни поняла, что ошибалась.

На ступеньках сидели три девочки с мороженым в руках, а у их ног лежала огромная лохматая собака. Когда Пирс и Шенни подошли к ним, одна из девчушек спросила:

– Вы мистер Маклахлан?

– Правильно, ― ответил Пирс. Девочка покосилась на его спутницу.

– Сьюзи сказала, у вас нет жены.

– Меня зовут Шенни, ― поспешила представиться девушка. ― Я… няня. А кто тут у вас…

– Здравствуйте! ― По ступенькам быстро спускалась женщина в запачканном землей комбинезоне. ― Пирс, Шенни, добро пожаловать! ― радостно воскликнула она, протягивая руку. Когда Пирс инстинктивно сделал шаг назад, женщина осмотрела себя и смутилась. ― Ох, прошу прощения. Я копала картошку.

– Картошку?

– Я неправильно выразилась, да? Я американка, но быстро учусь местному диалекту. Я Сьюзи, леди Логанейкская. Странный титул, правда? Я все время представляю, как буду бродить по залам, гремя цепями и пугая людей. Мой муж уехал в город за провизией, поэтому я должна вас встречать. Но у нас возникли проблемы в огороде. Сейчас Джоди застилает постели, а Кирсти ей помогает. Она, конечно, не должна этого делать, но она так настаивала… У кого из вас ветрянка?

– У Бесси, ― ответил Пирс, растерявшийся от такого напора. ― Но сейчас ей гораздо лучше.

– Но болели все дети, ― заметила Сьюзи, когда подошла вся компания. ― Ребята, вы заслужили медаль. Сильно чесалось?

– Ужасно, ― подтвердила Эбби, прячась за спиной Пирса.

– Пирс сказал, что у него тоже все чешется просто от того, что он на нас смотрит, ― добавила Венди.

– Тогда вы выбрали правильное место, чтобы избавиться от последствий этой противной чесотки, ― заявила Сьюзи. ― Вы будете загорать и купаться, сколько душе угодно.

Из задних ворот вышел молодой человек в рабочем комбинезоне. Женщина повернулась и помахала ему рукой.

– Ник, ребята уже приехали. Может, покажем им пляж прямо сейчас? Конечно, после того, как угостим их мороженым.

– Прекрасная мысль. Эй, Джоди, Кирсти! ― крикнул мужчина в сторону открытого окна. ― Мы собираемся на пляж!

– Все, кто планирует заниматься разной ерундой, например, принимать душ или разбирать багаж, могут присоединиться к нам позже, ― заметила Сьюзи. ― Все остальные, берите мороженое, мы отправляемся!

Шенни и Пирс так и остались стоять на месте, потрясенно глядя друг на друга. Дети, Сьюзи, Ник, Джоди, собака Таффи и даже Кирсти, которая оказалась беременной, отправились на пляж.

– Что это было? ― спросила Шенни у Пирса, казавшегося не менее изумленным, чем она. ― Кто такая Сьюзи? Она на самом деле… леди?

– Новый граф Логанейкский ― Хэмиш ― раньше жил в Нью-Йорке, работал финансистом. Джоди была его секретарем. Ник ― ее муж. Кирсти и Сьюзи ― близнецы. Кирсти и ее муж работают в Долфин-Бей, они врачи. Их дочери ― тоже близнецы. У Сьюзи и Хэмиша маленькая дочь. ― Пирс усмехнулся. ― Ты потом разберешься. Здесь, конечно, все запутано, но они потрясающие.

– Согласна. А ты раньше не думал привезти сюда детей?

– Мне было некогда, если честно, ― признался Пирс. ― Есть еще кое-что. Руби здесь хорошо знают, и я не хотел, чтобы это дошло до нее… Ну, то, что у меня пятеро детей и я не могу с ними справиться.

– А теперь ты не боишься, что она узнает?

– Сьюзи поклялась, этого не случится.

– А она не возражала, чтобы мы приехали сюда? Все-таки у Бесси ветрянка.

– Нет.

– Что ж… ― Шенни помолчала. ― Похоже, мне придется уехать отсюда.

– Но почему?

– Я здесь не нужна. ― Дети уже добрались до пляжа, и до замка доносились их восторженные крики. ― Им и ты-то не очень нужен, что уж говорить обо мне. Ты можешь заняться своей работой. Я могу уехать.

– К Руби?

– Я найду, где жить. Все-таки у меня есть друзья.

– Уверен в этом. ― Пирс прислушался к радостным голосам детей. ― Может, нам стоит посмотреть…

– Тебе стоит посмотреть, ― возразила Шенни.

– Нет, нам обоим, ― неожиданно решительно сказал Пирс. ― Шенни, ты придумала эту поездку. Понятно, что в Англии тебе было очень плохо. А грипп ты перенесла хуже, чем мои дети ветрянку.

– А ты откуда знаешь?

– Ты выглядишь усталой, и круги у тебя под глазами больше, чем у меня. Так что проведи эти две недели на пляже.

– Я не устала.

– А, так ты всегда выглядишь как привидение леди Логанейкской, гремящее цепями?

– Я… ― Шенни мечтала, чтобы у нее под рукой оказалось зеркало. ― Нет, конечно.

Пирс усмехнулся.

– Я так и думал. Поэтому… Ты случайно не помнишь, куда мы упаковали купальные принадлежности?

– В красный чемодан.

– Вот видишь, ты уже помогаешь, а говорила, что не нужна здесь. Давай присоединимся к ребятам. И еще, Шенни…― Мужчина прижал палец к ее губам. ― Тот поцелуй ночью. Я не принимаю его всерьез, и ты тоже не должна.

– Я не должна оставаться здесь.


Шенни лежала на кровати в своей спальне, глядя на залитый лунным светом потолок. За последние несколько недель произошло столько событий, что она чувствовала себя… странно. Только недавно она была владелицей художественной галереи в Лондоне, а сейчас восстанавливается после гриппа на побережье Австралии. Она могла пожить у Руби или у своей подруги Джулии.

Но долго ли?

Все случилось слишком быстро. Ей было больно, когда она застала Майка с любовницей, но болезнь не позволила ей мыслить здраво. И вот теперь, в этой роскошной спальне, она впервые поняла, во что превратилась ее жизнь.

Через три недели ей исполнится двадцать девять. Она потеряла галерею и свою квартиру. У нее нет денег…

– И никто не возьмет меня на работу, ― прошептала она. ― Кому нужен куратор галереи, который потерял собственное дело? Да уж, профессионал. ― Шенни шмыгнула носом. ― Так, не смей плакать.

– Шенни? Ты спишь?

Детский голос. Шенни села в кровати и потянулась к лампе на тумбочке.

– Нет, ― ответила она, стараясь, чтобы голос звучал бодро. ― Иди сюда.

Казалось, Венди только и ждала этих слов. Она вбежала в спальню, запрыгнула в постель к Шенни и натянула одеяло до подбородка.

– Мне приснился плохой сон, ― дрожащим голосом объяснила она.

Надо было ночевать в комнате девочек, запоздало поняла Шенни, крепко обнимая девочку. О чем она только думала?

– Что-то случилось?

Шенни подняла глаза и увидела Пирса, все еще одетого в свитер и джинсы.

– Ко мне пришла Венди. Ей снятся кошмары.

– Опять кошмары. Только не это.

Пирс шагнул в комнату, и Шенни почувствовала, как девочка все сильнее прижимается к ней.

– Нет… ― пробормотала Венди, и Пирс резко остановился. ― Уходи. Я не хочу…

– Эти кошмары уже давно мучают ее, и она никогда не подпускает меня к себе. Я ходил с ней к детскому психологу, но она не захотела рассказывать ему о своих снах.

– Это ужасно, ― прошептала Шенни.

– Я знаю.

Пирс выглядел растерянным, и Шенни внезапно поняла ― он на самом деле знает. Ему тоже снились кошмары.

Интересно, снятся ли они ему до сих пор?

– Венди, может, расскажешь мне? ― спросила она. Девочка только покачала головой.

– А мне снятся отвратительные сны про лягушек. ― Шенни поморщилась. ― Огромные скользкие лягушки. Фу.

– Лягушки милые, ― прошептала Венди.

– Только не мои, поверь мне. Могу поспорить, у тебя тоже были кошмары, ― продолжила Шенни, обращаясь к Пирсу. ― Расскажешь?

– Да нет, у меня… И вообще, мы о Венди говорим.

– Нуда, конечно.

– Венди, нам необходимо поговорить, ― мрачно проговорил Пирс. ― Тебе страшно, я понимаю. Когда-то и у меня такое было.

– Нет, ― твердо ответила девочка.

– Взрослые тоже иногда боятся, ― продолжила Шенни. ― Главное ― поговорить об этом. Я рассказала о своих кошмарах маме, и она отвела меня в зоопарк, и я многое узнала о лягушках. Представляешь, самая крупная лягушка в мире больше, чем ступня моего отца. Поверь мне, это означает, что она огромная. Но все равно, она питается только насекомыми. Потом мы набрали головастиков и выпустили в пруд, который папа вырыл в нашем саду. Головастики превратились в лягушек, и я дала им имена. Вот тогда мои кошмары прекратились.

– Твои родители любят тебя, ― мягко заметил Пирс.

– Ну да, только они не сказали мне, что сдали дом. Поэтому не надо их хвалить. Венди, так что тебе снится?

– Я хочу, чтобы Пирс ушел.

Шенни замерла. Когда она посмотрела на Пирса, то увидела кое-что, что изумило ее еще больше. Боль. Неприкрытая, неподдельная боль.

– Пирс наш друг. Он любит тебя.

– Он…

– Что тебя мучает, Венди?

– Темнота, ― пробормотала девочка. Пирс не выдержал.

– Я ухожу, ― напряженным голосом сказал он. ― Я не буду подслушивать.

Шенни не стала его останавливать. Неужели Венди боялась его? Но не мог же он обидеть ее!

– Пирс ушел.

– Я знаю.

– Теперь ты можешь мне все рассказать.

– Нет.

– Венди, я спасла Дональда от быка. Я могу спасти тебя от того, что не дает тебе покоя. Но для этого мне надо знать, от чего именно.

Девочка молчала.

– Темнота, ― наконец сказала она.

– Но в твоей комнате горит ночник. Его света не достаточно?

– Просто, когда я засыпаю… Буфет…

– Что? ― Шенни задержала дыхание.

– Буфет. Он запирает меня там. Он ненавидит меня, потому что я рассказываю маме, когда он бьет ребят. А мама все время болеет и лежит в кровати.

– Пирс делает это? ― Шенни не могла поверить:

– Нет, ― еле слышно ответила Венди. ― Другой…

– Другой мужчина?

– Он очень долго жил с нами. Мама сказала, что ему некуда пойти. И я не рассказывала ей про буфет. Она так расстраивалась все время… Ребятам я говорила, что это такая игра, но это было не так, конечно. Однажды вечером он ударил Дональда. Сильно, у того даже синяк появился. А я ударила его в ответ ― даже сильнее, чем он ударил Дональда. Дональд кричал так громко, что Эбби пожаловалась маме. Мама проплакала всю ночь, а утром она отвезла нас к Пирсу.

О боже.

Я не знаю, как с этим справиться, в отчаянии подумала Шенни.

Но у Венди больше никого нет, кроме нее. Пирс не может помочь, потому что в сознании девочки явно перемешалось прошлое и настоящее.

– Венди, это же ужасно. Как он посмел обращаться с тобой так? Он должен сидеть в тюрьме за такое.

– Там было так… темно.

– И твоя мама не знала?

– Однажды я попыталась рассказать ей, но она так расстроилась, что встала с кровати и упала. Тогда тот сказал, что я плохо себя вела и ему пришлось посадить меня в буфет на несколько минут. Но я проводила там долгие часы. Иногда всю ночь.

– Венди, дорогая моя, ― прошептала Шенни. ― Ты самая храбрая девочка на свете.

– Ненавижу темноту.

– Знаешь, Пирс ведь совсем не такой, как тот мужчина.

– Я… понимаю.

– Помнишь, я спасла Дональда от быка?

Венди кивнула, еще не понимая, куда Шенни клонит.

– Клянусь, если кто-то захочет обидеть тебя ― не важно, кто, ― я сделаю то же самое для тебя. Ты мне веришь?

– Да… Верю…

– Ты боишься Пирса?

– Нет, ― прошептала Венди.

– Только что ты не хотела, чтобы он оставался здесь.

– Но это же просто мои сны, ― в отчаянии сказала девочка. ― Мама сказала, с Пирсом мы будем в безопасности. И так оно и получилось. Иногда я даже обнимаю его, как остальные ребята, но ночью мне снятся кошмары, где он превращается в того мужчину…

– Пирс когда-нибудь делал что-то похожее? ― Неужели я в самом деле задаю эти вопросы? Я, всегда избегавшая ответственности? Что же я творю?

Но Шенни знала ― она поступает так, как должна.

– Нет, ― твердо ответила Венди, и Шенни поняла ― девочка сказала правду.

– Значит, у тебя нет причин бояться его?

– Но я не могу избавиться от кошмаров! ― воскликнула Венди. ― Я стараюсь, но темнота все равно приходит.

– Дорогая, ― прошептала Шенни, стараясь сдержать слезы, ― теперь ты в безопасности. Теперь я буду защищать тебя. И Пирс тоже. А завтра мы пойдем купаться перед завтраком.

– Я знаю.

– Кто тебя подстриг? ― внезапно спросила Шенни. Прическа девочки выглядела очень экстравагантно. Некоторые пряди доставали до воротничка ее пижамы, а кое-где волосы были длиной всего несколько миллиметров.

– Я сама. Эбби разлила сок, и мне пришлось вытирать лужу под столом. В это время Дональд опрокинул тюбик с клеем, и он попал на мои волосы. Я попыталась смыть его, но у меня ничего не получилось.

– А что сказал Пирс, когда увидел тебя?

– Он позвонил парикмахеру, но она не пришла, потому что у нас была ветрянка. По-моему, нормальная прическа.

– Ну уж нет, ― наконец-то появилось дело, с которым Шенни могла справиться. ― Завтра после купания поедем в город и найдем парикмахера… И магазин одежды заодно. Тебе уже одиннадцать, Венди Маклахлан. Пора тебе становиться молодой леди.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации