Электронная библиотека » Мария Геррер » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Брак по ошибке"


  • Текст добавлен: 28 октября 2022, 14:40


Автор книги: Мария Геррер


Жанр: Любовное фэнтези, Фэнтези


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 14

Балы у виконта Бофорна всегда славились роскошью, помпезностью и необычайным вкусом. Достать приглашение было сложно. Даже обширные связи в свете заставили графиню Ардо поволноваться. Однако приглашение на бал ценой неимоверных усилий она добыла.

Метресса Шарлотта возлагала на бал особые надежды. Лорейна должна кому-то приглянуться. Главное, чтобы своенравная девчонка не вздумала упрямиться. И не выкинула одну из своих дурацких шуточек. Она на это мастерица. Надо же было так вырядиться на встречу с Пруффами! Впрочем, все что не делается, все к лучшему…

И снова семью ждали расходы. Графиня печально вздохнула. Сегодня придет модистка с новыми платьями. На этот раз Шарлотте пришлось раскошелиться и на собственный наряд. На балу на нее вполне могут обратить внимание.

Графиня привлекательна, в расцвете зрелости, с титулом. Скоро дочери выйдут замуж, сын поступит на государственную службу. Она будет свободна, как вольный ветер. Таких женщин ценят. Опытная в любви, знатная. Правда, с капиталом беда. Но разве это так важно? Ею еще очень и очень можно увлечься.

Шарлотта подошла к зеркалу, поправила пеньюар. Грудь по-прежнему упруга. Почти… Не стоит делать слишком глубокое декольте. Шею можно прикрыть колье. Жаль, бриллианты фальшивые… Но кто будет разглядывать их на балу под лупой?

Модистка приехала с двумя помощницами. Они долго распаковывали готовые наряды. Первым делом графиня пожелала увидеть свой. Она с трудом сдержала возглас восторга. Не дело выказывать свои эмоции перед низшим сословием.

Платье поразило Шарлотту элегантностью и утонченностью. Темно синий, почти черный шелк. Строгий силуэт, никаких бантиков, рюшечек, оборочек. Всего того, что было модно в прошлом сезоне и от чего многие модницы до сих пор не могут отказаться.

Лиф вышит черным бисером. Замысловатый узор почти полностью покрывает шелк. Юбка струится глубокими тяжелыми складками, словно ночной водопад. Рукава из кружева ручной работы.

– В целом мне нравится, – графиня повернулась перед большим зеркалом в золоченой раме.

Талия по-прежнему тонкая, располневшие руки скрыты рукавами. Вырез неглубокий, но беломраморные плечи видно. Все целомудренно, с налетом сдержанной роскоши.

Налюбовавшись собой Шарлотта приказала горничной пригласить дочерей.

Не прошло и минуты, как в будуар к матери влетела Камилла. Очевидно, она с нетерпением ждала примерки.

Розовое платье из шифона украшали кружева. Все, как хотела младшая дочь. Камилла поспешно скинула пеньюар и помощницы модистки начали наряжать девушку.

Лорейна переступила порог и замерла, ожидая указаний матери.

– Сейчас оденут Камиллу и займутся тобой, – кивнула ей Шарлотта.

Лорейна села в кресло у окна. Шарлотта проследила за взглядом дочери.

Деревья в весеннем парки покрылись сочной зеленью. По ярому лазоревому небу неспешно плыли пушистые белоснежные облака.

Делает вид, что ее совсем не интересно, какой платье сшили для нее? Даже не подошла лежащему на диване наряду. Неужели Лорейне это настолько безразлично? Да, странная девочка. Всегда была странной. Как не от мира сего.

Шарлотта вздохнула. Поскорее бы пристроить ее замуж. Тогда главная проблема семьи будет решена.

– Лорейна, посмотри на сестру. Тебе нравится ее наряд? – метресса Ардо с трудом сдержала досаду в голосе. Уж лучше бы Лорейна завидовала сестре. Глядишь, это заставило бы ее кокетничать и привлекать внимание молодых людей.

Хотя, возможно, ее кокетство только отпугнет возможных женихов. Лорейна неумела во всем, что касается флирта. Чему ее только учили в этом пансионе? За что там берут такие бешеные деньги?

– Очень красивый наряд, – Лорейна подошла к сестре, вертевшейся у зеркала.

– Я хотела вырез поглубже, – сердито посмотрела на модистку Камилла.

– Дочка, это было бы неприлично и вызывающе, – заметила метресса Шарлотта. – Вот когда выйдешь замуж, сможешь позволить себе глубокое декольте.

– Сейчас я похожа на монашку… – заныла Камилла.

– Монашки не носят бальные платья, – не сдержала улыбку Лорейна.

– Ты отлично поняла, о чем я, – огрызнулась Камилла. – Твои шутки неуместны. Я хочу глубокий вырез! И по краям цветы. Если цветы приколоть сейчас, они упрутся мне в подбородок. Я же говорила, что тут будут живые розы. Для кого я это говорила?

– Переделать, метресса Ардо? – модистка вопросительно посмотрела Шарлотту. Конечно, она готова выполнить любой каприз заказчика. За его деньги.

– Нет, – отрезала та. – Останется как есть. Не преувеличивай, дорогая. Розы лишь немного прикроют грудь. Они будут мелкие, нежные. Все, как положено для знатной девушки. Ты же не хочешь походить на провинциалку?

Камилла обижено отвернулась и сердито вздохнула.

– Лорейна, иди сюда, – подозвала дочь Шарлотта. – Ты о чем думаешь? Тебя словно происходящее не касается.

– Я просто жду, когда дойдет очередь до моего платья, – потупилась Лорейна.

– Как тебе платье Камиллы? – не унималась матушка.

– Очень красивое.

– «Очень красивое»! – передразнила ее сестра. – Ты, похоже, снова будешь строить из себя дурочку? Ждешь принца? Ну, ну… Принц уже скачет к тебе. Только по дороге с коня свалился и ногу сломал. Спустись с небес на землю. Тебе замуж пора! Или в монастырь!

– Девочки, не ссорьтесь! – Шарлотта поспешила разрядить обстановку. Еще не хватала спора при модистке и ее помощницах!

Камилла продолжала придирчиво разглядывать свой наряд.

– Пусть тогда цветов на вырезе будет больше. И еще жемчужное ожерелье, и еще я хочу…

Желания младшей дочери сыпались на матушку как из рога изобилия.

Лорейне помогли надеть бальное платье. Девушка подошла к зеркалу и замерла от восторга. На прошлой примерке все выглядело совсем не так.

Платье из сиреневого невесомого шифона делало ее похожей на фею из сказки. Только прозрачных крыльев за спиной не хватает.

– Как красиво! – не удержалась от восторга Лорейна.

Платье неимоверно шло девушке. Не слишком пышная юбка, лиф вышит тонким серебристым шнуром. Легкая оборка по краю выреза. Ничего особенного, но как элегантно! Шарлотта должна признать – модистка и впрямь волшебница!

– Матушка, это нечестно! – заверещала Камилла. – Ее платье дороже моего!

– Они стоят одинаково, – осадила дочь Шарлотта.

– А выглядит оно дороже! Вы нарочно хотите сделать из меня пугало? Чтобы Вильям испугался и бросил меня?

– Тебе только что нравился твой наряд, – напомнила метресса Ардо.

– Рядом с ней я буду смотреться убого!

– Вы сами выбирали фасоны. Тебе не на что жаловаться. Ты хотела кружева – они на твоем платье в изобилии.

Надо отдать Лорейне должное. Она выбрала скромный фасон. Без излишеств. Но именно это и делает его таким элегантным и привлекательным. Однозначно, чем меньше финтифлюшек, тем интереснее оно смотрится в целом.

А ведь Лорейна права. Спроси любого мужчину, во что была одета дама, он в лучшем случае вспомнит цвет платья. И, уж однозначно, не станет смотреть на отделку.

Мужчинам интересен силуэт. Ведь под ним скрывается женская фигура! Все остальное их не привлекает. Интересно, у Лорейны это на уровне интуиции, или она слишком хорошо для девушки разбирается в мужской психологии?

Так или иначе, но Шарлотта не сомневалась – на предстоящем балу ее скромную дочь ждет успех. Похоже, Лорейна взялась за ум. Разумеется, любое замужество лучше скучного монастыря.

– Тогда я не пойдут на бал, – отрезала Камилла. – Мне там делать нечего. Скажите Вильяму, что я заболела.

– Не говори глупостей! – рыкнула Шарлотта. – Жизнь непредсказуема. А мужчины переменчивы. Ты обязательно должна быть на балу. И у тебя должен быть запасной вариант.

Камилла разрыдалась в голос:

– Я люблю Вильяма! А вы говорите мне такие вещи! И он меня любит! Я выйду замуж только за него!

– Милая, не расстраивайся попусту, – обняла ее мать. – И не накручивай себя. Это вредно для здоровья и портит цвет лица. Я буду безмерно счастлива, если граф Лихтерн женится на тебе. Но поветь, твой наряд не повлияет на его решение. Ты красавица!

– Это уродство я не надену! – топнула ногой Камилла.

– Давай поменяемся платьями, – предложила Лорейна.

– Что? – сердито вытерла слезы Камилла. – Я должна надеть то, что шили для тебя?

– А что в этом такого? – удивилась ее сестра. – Тебе же понравился мой наряд.

– Да, хорошая мысль, – согласилась метресса Ардо. Она была согласна на все, только бы младшая дочь успокоилась.

– Ладно, я, пожалуй, попробую его примерить, – милостиво кивнула Камилла.

Девушки поменялись нарядами. Увы, у Камиллы оказалась слишком широкая талия. Не помог даже корсет. Платье сидело на ней как на барабане. А грудь неприлично выпирала из выреза. Девушка признала, что первый наряд ей идет больше.

– Лорейна худая как сушеная рыба, – недовольно поджала губы Камилла. – Груди нет совсем.

Шарлотта поняла, что тут дело не в платье. Старшая дочь сильно изменилась в последнее время. Она расцвела. Исчезла угловатость и резкость в движениях. Возможно, так на нее повлиял первый выход в свет.

И, надо признать, фигура у Лорейны намного лучше, чем у Камиллы. Зря метресса Шарлотта считала Лорейну гадким утенком. Возможно, не стоит спешить с ее замужеством. Можно попытаться найти и для Лорейны поистине блестящую партию.

Главное, чтобы она этому не противилась. Увы, Лорейна по-прежнему слишком своевольна.

Глава 15

Виконт Бофорн славился безупречным вкусом. Его дворец поражал не только роскошью, но и изысканностью отделки. Мозаика из цветного мрамора на полу, фрески на стенах, позолоченные канделябры и хрустальные люстры являли собой произведения искусства.

В огромном бальном зале под потолком порхали экзотические птицы. Они то сплетались в причудливом танце, то распадались, превращаясь в золотистые звезды. Виконт не пожалел денег на приглашение иллюзиониста, способного создать подобную красоту. В углу журчали два фонтана с белым и красным вином. Слуги наполняли бокалы, лакеи разносили угощения.

Лорейна не находила Эрика. Он говорил, что тоже будет на балу. Девушка надеялась увидеть его. Но пока Эрик не появился.

Скоро начались танцы.

– Очень прошу тебя, не дурачься и отнесись к происходящему серьезно, – в сотый раз напомнила Лорейне матушка. – Тебе надо найти достойного жениха. Водить тебя и Камиллу по балам слишком накладно. На сваху надежды мало. Похоже, большинство из них шарлатанки, – вздохнула метресса Ардо. – Им только мещанам супружеские пары подбирать. Они не понимают требований высшего общества. Тупы, жадны и ленивы.

Графине хватило одного общения со свахой, чтобы разочароваться в таком способе поиска жениха для старшей дочери.

Вильям Лихтерн ни на шаг не отходил от Камиллы. Теперь, если он передумает делать предложение, разразится страшный скандал. Неприемлемо уделять столько внимания девушке и обмануть ее ожидания.

Камилла сияла от удовольствия. Лорейна понимала, что промедление с ее замужеством скоро начнет беспокоить и семью Лихтерна.

Лорейна не сомневалась – Эрик сделает ей предложение. Не может он просто так встречаться с ней, говорить о любви. Наверняка он ищет подходящий момент, чтобы поговорить с родителями. В отличие от сестры, Лорейна готова ждать.

На балу виконта Бофорна гостей было заметно меньше, чем на предыдущем. Но зато высшая знать. Недаром сюда так сложно попасть.

Лорейна не пропускала ни одного танца. Если кавалер проявлял к ней интерес, она быстро охлаждала его пыл. Взгляды девушки на жизнь могли отпугнуть любого. Кому нужна свободолюбивая жена, имеющая собственное мнение? Лорейна радовалась, что матушка не могла слышать разговора.

– Мне кажется, граф Максимилиан Рехнетский заинтересовался тобой, – заметила метресса Шарлотта, когда Лорейна закончила очередной танец. – Он очень выразительно смотрит на тебя. Подошел ко мне, мы мило побеседовали. Граф Максимилиан молод, хорош собой.

– Да, матушка, – кротко кивнула Лорейна. Если мужчина глубоко за сорок молод, тогда ее можно считать новорожденным младенцем.

Девушка увидела Эрика. Он только что появился в зале. Ее сердце замерло от радости. Эрик не заметил Лорейны. Он пригласил на танец девушку, что стояла к нему ближе всех. Разумеется, подойди он к Лорейне сразу, это покажется странным.

Наконец, Эрик посмотрел в ее сторону и улыбнулся. Он шел к ней через зал, а она замерла от нахлынувшей на нее радости.

– Позвольте пригласить вас, – Эрик церемонно поклонился.

Лорейна подала ему руку и опустила глаза, боясь выдать свою радость.

– Я страшно скучал, – прошептал Эрик.

– Я тоже.

– Жаль, что на балу нам не удастся поговорить. У меня так много вопросов.

– Каких? – лукаво улыбнулась Лорейна. Она знала, о чем хочет спросить Эрик.

– Ты заинтриговала меня. Ты – ведьма?

– Что? – рассмеялась Лорейна. – Нет, конечно. Я даже не колдунья.

– Но ты смогла сделать что-то, что садовник нас не заметил.

– О, это полная ерунда. В деревне одна ведунья научила меня этому. Мы были дружны. Купол-невидимка. Так она называла это.

– Думаешь, твоя знакомая была всего лишь ведунья? Предположу, она тебя обманула. Это ведьмовские фокусы.

– Нет. Ведьмы злы, а ведунья тетушка Верена лечила больных, и больше ничего. Она помогала людям.

– Ведуньи не владеют магией. Кстати, ты знаешь, что женщинам владеть ею строго запрещено и это жестоко карается? За это мой старший братец отправляет их в тюрьму и на каторгу.

– Ты меня пугаешь, – Лорейна невольно побледнела.

– Я тебя не выдам, – улыбнулся Эрик. – Твой дар будет нашей тайной.

Лорейна облегченно перевела дух. Конечно же, Эрик не выдаст ее.

– Как долго ты можешь держать невидимый купол?

– Совсем недолго. Тетушка Верена говорила, что надо развивать навыки. А мне это было ненужно.

– Кто знает, возможно, в жизни это может тебе пригодиться.

– Зачем? – удивилась девушка.

– Например, ты захочешь ограбить банк, – рассмеялся Марлей.

Лорейна оценила шутку и тоже едва не рассмеялась. Во время танца девушка должна быть сдержанной.

– Нет, мне это не надо. Я от неожиданности применила свое умение. Мне ужасно не хотелось, чтобы кто-то нас увидел. Пришлось бы лгать, изворачиваться, уговаривать садовника никому ничего не рассказывать. Он порой любит выпить. Представляю, как бы садовник намекал мене дать ему денег на бутылочку вина. Меня никогда не шантажировали.

– И я не буду, – снова улыбнулся Эрик, ловко повернул Лорйну в танце.

– Ты сказал, у тебя есть брат?

– Да, старший. Он давно отдалился от нашей семьи. Считает нас недостойными своего внимания. Брат очень горд и заносчив. Даже с отцом почти не общается.

– И с матерью тоже? – удивилась Лорейна. Хотя она и не всегда ладила с матушкой, но любила и уважала ее.

– У нас разные матери. Его умерла очень давно. Мой брат во всех бедах винит отца, мою матушку и меня.

– Мне очень жаль, что у вас такие отношения, – хотя Камилла не слишком жаловала Лорейну, все же они находили общий язык. Да и с братом она никогда серьезно не ссорилась. Хотя, возможно, лишь потому, что они редко виделись.

Теперь Лорейна вспомнила, что слышала о инквизиторе Марлее. Очень влиятельном человеке в городе. Но она не думала, что это брат Эрика. Возможно, просто дальние родственники из одного рода.

– Подумай о зле, и вот оно, тут как тут, – кивнул Эрик в сторону.

Лорейна проследила за его взглядом. У стены стоял человек в черном. Она сразу вспомнила его. Именно он пытался помочь ей отбиться от назойливого кавалера.

– Какой мрачный, – заметила она. – Он в трауре?

– Угу, – презрительно хмыкнул Эрик. – Уже шесть лет. Никак не может утешиться по жене.

– Значит, он очень любил ее.

– Сомневаюсь, что мой брат любит кого-то кроме себя. Его траур для публики. Он скорбит по жене на людях. И развлекается с дорогими куртизанками. Лицемер, каких мало. Он занимает высокий пост. Император давно покровительствует ему и в скором времени его ждет повышение по службе. Тогда он окончательно порвет с семьей. Мы будем недостойны его внимания. Впрочем, я рад этому. Ненавижу двуличных людей.

Таким злым Лорейна видела Эрика впервые. Ненависть к старшему брату сквозила в каждом его слове.

– Не думай о нем, – девушка погладила плечо Эрика. И понадеялась, что никто этого не заметил. Слишком вольный жест.

– Мне приятнее думать о тебе, – ладонь Марлея сжала ладонь Лорейны. – Ты сегодня особенно прекрасна.

Танец закончился, и Эрик отвел девушку к графине Ардо.

– Следующий танец ты танцуешь с графом Рехнетским. Он испросил у меня дозволения.

– Но… – начала Лорейна.

– Никаких «но», – строго одернула ее матушка. – Он уже идет. Не вздумай делать глупостей.

Максимилиан Рехнетский поклонился Лорейне, подал ей руку.

– Вы очаровали меня, – прошептал ей на ухо, слишком близко склоняясь к ее лицу.

Они кружились в вальсе.

– Слышал, вы девушка с характером?

– Кто вам сказал? – удивилась Лорейна.

– Уж точно не ваша матушка.

– Тогда кто?

– В свете сплетни разносятся быстро. Я люблю женщин с норовом. Как и лошадей. Мне нравится укрощать их.

– Но женщины не лошади, – заметила Лорейна. – Да и с лошадьми надо обходиться ласково. Тогда они будут послушны и полюбят вас.

– Не соглашусь, – Максимилиан сжал талию Лорейны железной рукой. – Женщины любят силу.

– Сила не есть грубость, – Лорейна отстранилась. – Вы слишком крепко держите меня за талию.

– Вам же нравится.

– Нет, – отрезала Лорейна. Если будет надо, она выхватит кинжал посреди бала. И пусть о ней думают что угодно. Оскорблять себя она не позволит никому.

– Не верю, – граф не ослабил хватку.

Лорейна возмущенно выдохнула:

– Я вернусь к матушке.

– Неприлично прерывать танец, – холодно заметил Максимилиан.

– Я не придерживаюсь общепринятых норм, – она резко остановилась и сбросила руку графа с плеча. – Не утруждайте себя, я дойду до матушки сама.

Танцующие стали оборачиваться на них.

– Вы нравитесь мне все больше и больше, – граф снова взял ее за талию.

– А вы мне нет! – отрезала Лорейна.

Назревал скандал. Но девушка не собиралась терпеть ухаживания самовлюбленного типа со странными склонностями к насилию. Пусть даже он граф.

– Позвольте разбить вашу пару? Кажется, дама не в восторге от общения с вами, граф? – насмешливый голос с хрипотцой заставил Лорейну обернуться и замереть от неожиданности.

Глава 16

Граф Рехнетский стушевался.

– Я жду, – холодно заметил лорд Марлей. – Вы забыли принести извинения девушке за непозволительную грубость.

– Прошу простить меня, метта Ардо, – выдавил Максимилиан. – Я не хотел оскорбить вас.

– Вот и славно, – усмехнулся Марлей. – Больше не досаждайте девушке. Иначе вам придется иметь дело со мной.

– Еще раз прошу простить меня, – склонился в низком поклоне Максимилиан, отступил назад и затерялся среди танцующих.

Марлей подал руку Лорейне.

– Продолжим танец, – это была не просьба – приказ. Но она подчинилась. Скандал на балу не пошел бы девушке на пользу.

– Мы до сих пор не знакомы, – заметил Марлей.

– Не вижу в этом необходимости, – холодно улыбнулась Лорейна.

– Несмотря на то, что я снова спас вас? – насмешливо выгнул бровь лорд.

– Я бы справилась сама… – не слишком уверенно произнесла девушка. – Но все равно спасибо.

– Ваш кинжал при вас? Странно, что вы не применили его, – продолжал веселиться Марлей. – Это было бы весьма экзотично.

– Экзотично, что девушка может постоять за себя? – вскинула голову Лорейна.

– Не сердитесь, – примирительно произнес лорд. – Но вы очень милы, когда сердитесь. Заметьте, я не сказал «забавны». Помню, что вам не нравится это слово.

– Мне не нравится не слово, а контекст.

Кавалер резко развернул девушку, и ее рука уперлась ему в грудь. От резкого поворота камень на цепочке выскользнул из-за корсажа. Лорейна поспешно вернула его на место. Цепкий взгляд мужчины проследил за ее движением.

– Вы прекрасно танцуете.

– Неправда. Я танцую не слишком хорошо. И вы это отлично знаете. Не стоит говорить пустые комплименты.

– Итак, вы графиня Лорейна Ардо. Наслышан о вашей семье. А я Роберт Марлей.

– Я знаю кто вы.

– Не сомневаюсь. Любопытство свойственно вашему полу.

– Я не любопытна.

– Догадываюсь, что обо мне рассказал брат.

Рука девушки дрогнула. Она ничего не ответила.

– Не всегда следует верить глазам и ушам, – продолжил Марлей.

– О чем вы? – Лорейна пристально посмотрела в лицо лорда Роберта. А ее синих глазах можно было утонуть как в омутах.

– Не всегда следует верить тому, что обо мне говорят.

– Мы не говорили о вас, – пожала плечами Лорейна.

– Мы? – насмешливая улыбка снова тронула тонкие губы лорда.

Девушка потупилась и ничего не ответила. Танец закончился.

– Графиня Ардо, позвольте выразить вам свое глубочайшее почтение, – Марлей проводил Лорейну к матери и поклонился Шарлотте. – Увы, мы так давно не виделись. Я тогда был еще ребенком. Ваш супруг произвел на меня впечатление своим бравым видом.

Шарлотта печально вздохнула и улыбнулась в ответ:

– После смерти моего бедного мужа я посветила себя детям. Пришло время вывести дочерей в свет.

– Ваши дочери очаровательны.

– Благодарю, – графиня не скрывала, что польщена вниманием.

Роберт прошелся по залу. Мимо него в вихре танца проносились блистательные красавицы и не менее блистательные кавалеры. Сверкали бриллианты на дамах. Мужчины тоже щеголяли украшениями. Золотое шитье на камзолах, дорогие перстни. Настоящая ярмарка тщеславия.

Марлей поискал глазами своего брата. Кого он очаровывает на этот раз? Похоже, Лорейна Ардо тоже его заинтересовала. Эрик слишком умелый интриган, не идет напролом, а плетет любовные сети неспешно.

Из открытых окон тянуло свежестью. Синяя ночь окутала землю, давая отдых от дневной суеты. Полная луна холодно светила в бархатном небе.

Распорядитель объявил галоп. Марлей поморщился. Грянула музыка, по паркету заскакали пары. Смеялись дамы, звенели шпоры кавалеров. Роберт поспешил покинуть бальный зал. Он прошелся по коридору.

В курительной комнате из приоткрытой двери доносился мужской смех и пошловатые замечания. Марлей заглянул в щель. В центре небольшой компании его брат рассказывал о своих любовных похождениях.

Удивительный человек. Имея невинную внешность ангела соблазняет женщин похлещи демона разврата. И всегда выходит сухим из воды. Даже брошенные и обманутые женщины оправдывают его.

Только однажды Роберту все же пришлось применить свое влияние, чтобы вытащить младшего брата из грязной истории с женой иностранного посланника. Посол-рогоносец был в бешенстве. И его можно понять. Замять скандал удалось ценой неимоверных усилий и богатых подношений.

– Применишь приворотное зелье? – деловито осведомился друг Эрика.

– Никогда, – гордо ответил тот. – Мне это не требуется.

– Зачем тебе сдалась эта пресная девица? – поинтересовался другой.

– В любви дикарки есть свои прелести. Она непосредственна, без предубеждений.

– Так заведи любовницу из простолюдинок.

– Э, нет, – протянул Эрик. – Это совсем не то. Я не опускаюсь до дешевых проституток и девушек низшего сословия. Девица Ардо интересна тем, что она непосредственна и не глупа. У нее интересные взгляды на жизнь. Она не похожа на маменькиных дочек. В ней нет жеманства. Но есть жажда любви. Я не собираюсь соблазнять Лорейну Ардо. Не стану уговаривать ее подарить мне блаженство.

– Тогда зачем ты тратишь на ее свое время? К чему ваши тайные свидания?

– Метта Лорейна сама предложит мне себя. Поднесет на блюде свою невинность. И не потребует ничего взамен. Такого у меня еще не было. Мне интересно наблюдать, как она будет падать все ниже и ниже. И при этом продолжит считать себя умной и независимой.

– Думаешь, у тебя получится?

– Уверен. Она станет выполнять все мои прихоти. А они у меня очень и очень специфичные.

– О, да, – рассмеялись друзья Эрика. – Не каждая куртизанка возьмется выполнить твои желания.

– Я сломаю ее волю, заставлю забыть о гордости. Сделаю рабыней. Будь на ее месте какая-нибудь светская девица, это было бы скучно. В душе они развратнее любой уличной шлюхи, хотя и блюдут невинность. А тут чистый цветок. Свежий, незапятнанный грязными мыслями. Подсунул ей новомодный роман Бертрама Борна. Теперь девушку раздирают противоречия.

– И она прочитала? Не бросила его с омерзением в огонь?

– Тем метта Лорейна и хороша. У нее свои взгляды, свое мнение. Она прочитала роман с огромным интересом. Представьте себе – оказалось, можно предаваться любовным утехам не будучи в законном браке! И при этом не быть развратницей, – коротко рассмеялся Эрик. – Роман отлично написан. Он даже примерную жену убедит в том, что измена – это нормальное явление. Метта Лорейна считает себя слишком умной. За это ей придется заплатить. Не сомневаюсь, в ближайшее время она забудет о гордости и приличиях. И отдаст мне себя целиком. Я пока не решил, где это должно произойти. В саду, или в ее спальне. Возможно в библиотеке. Она любит читать. Хотя, я придумаю нечто необычное. С одной моей знакомой мы предались любви на рояле.

– Бедняжке, очевидно, было неудобно… – участливо поинтересовался один из собеседников. – Рояль жесткий и скользкий.

– Кто бы интересовался ее мнением, – Эрик с наслаждением затянулся сигарой.

Роберт распахнул дверь.

На лицах собравшихся отразился испуг. Однозначно, они не ожидали увидеть Роберта Марлея.

– Нам надо поговорить, – бросил тот Эрику. – Все вон. Быстро, – приказал собравшимся.

Компания спешно покинула курительную комнату.

Роберт задвинул щеколду на двери, подошел к брату.

– Что тебе надо? – лениво протянул Эрик и выпустил изо рта в воздух кольцо дыма.

Его показное равнодушие не могло обмануть Роберта. Эрик был напуган.

– Твое поведение меня не волнует, – начал Роберт.

– Тебя вообще мало волнует семья.

– Ты прав. У меня давно нет семьи.

Лорд Марлей опустился в кресло напротив Эрика.

– Если ты посмеешь оскорбить хотя бы еще одну девушку, ты сильно пожалеешь. На носу твоя помолвка. Не обмани ожиданий отца.

– О, ты неожиданно стал переживать за меня? – Эрик проследил взглядом за полетом дымного кольца. Он продолжал дерзить, но за дерзостью сквозил страх.

– Я больше не стану вытаскивать тебя из грязи.

– Ты сделал это всего однажды.

– Тебе грозила тюрьма. За оскорбление посла иностранной державы. За это карают строго.

– Бесконечно тебе благодарен, – Эрик нервно загасил сигару. – Его жена была слишком доступна. Не смог удержаться.

– Больше ты не приблизишься к метте Ардо.

– Малышка привлекла твое внимание? Решил завершить траур? Давно пора. Хочешь ее в качестве любовницы? Или даже жены?

Роберт поднялся с кресла, подошел к брату, поднял за грудки и отвесил пощечину.

– Пришел в себя? – поинтересовался холодно. – Или все-таки сдать тебя властям? Возможно, каторжные работы сделают из тебя достойного человека.

– Прости, – Эрик потер щеку. – Я все понял. Я больше не стану докучать метте Ардо.

– Вот и отлично, мой мальчик, – Роберт похлопал брата по покрасневшей щеке. – Не испытывай более моего терпения. И, кстати, отдай талисман. Отныне он тебе не понадобится.

Роберт протянул руку. Эрик поспешно снял с шеи кристалл и покорно положил на ладонь брата.

– Теперь иди, – приказал Роберт.

Эрик неуверенно направился к двери. Роберт начертил рукой в воздухе знак. Дверная задвижка сухо щелкнула и открылась.

– Ради тебя мне пришлось применить магию, – заметил Роберт. – Это небольшое напоминание. Я пока в размышлении. Если ты нарушишь мой приказ отправить тебя на каторгу или превратить в горстку пепла?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации