Электронная библиотека » Мария Корчагина » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 24 июля 2017, 00:20


Автор книги: Мария Корчагина


Жанр: Драматургия, Поэзия и Драматургия


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 12 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Он был одет в лёгкие льняные брюки песочного цвета и белую тонкую рубашку с засученными рукавами, с небрежно расстёгнутыми двумя верхними пуговицами, которая подчёркивала его накаченные торс и плечи. Он произвел на меня сильное впечатление, никогда не видела такого красивого мужчины.

«Анна, давай, быстро думай, что можно сказать», – пронеслось у меня в голове. Все мои дежурные фразы позабылись. Я молчала.

– Если у вас будут какие-либо вопросы по поводу выставки или работы, то смело можете обращаться ко мне, – мягко проговорил Дэвид своим красивым голосом, и его губы растянулись в ослепительной сексуальной улыбке, обнажая белые ровные зубы.

– Спасибо, у меня пока нет вопросов по работе, – отводя взгляд в сторону и краснея, как школьница, тихо пробормотала я.

– Хорошо, – сказал Дэвид.

В этот момент к нему подошла сногсшибательная высокая блондинка с длинными, до пояса, волосами. На вид ей было лет двадцать восемь, не больше.

У неё была яркая красивая внешность, длинные ноги и узкая талия. Она была одета в чёрную юбку с высоким поясом, которая выгодно подчеркивала её круглые бедра. Белая рубашка сексуально облегала её большой бюст.

«Кто это? – подумала я и почувствовала неприятный лёгкий укол внутри. – Наверно, это его девушка».

– Синьор Торнео, – любезно произнесла блондинка своим мягким голосом, не обращая на меня никакого внимания. – Вас ожидает синьор Армани в соседнем зале.

– Да, спасибо, – сухо ответил Дэвид и повернулся ко мне. – До встречи! – задорно произнёс он, развернулся и зашагал к выходу. Блондинка засеменила рядом с ним, виляя бедрами.

Я смотрела им вслед, прислушиваясь к внутренним ощущениям. Во мне бушевали непонятные эмоции, с которыми я не могла совладать.

«Дэвид, я не хочу, чтобы ты уходил!» – вдруг пронеслось у меня в голове.

Почувствовав сильную жажду, я взяла маленькую пластиковую бутылку и сделала три больших глотка. Прохладная вода вернула меня в нормальное состояние.

– Синьорина Есенина, – ко мне подошёл синьор Клауди. – Пройдите в третий зал, там вас ожидает делегация из Москвы.

– Иду, – ответила я и неохотно зашагала в зал номер три.

Сконцентрироваться на работе мне не удавалось совсем. Делая синхронный перевод, я постоянно запиналась и иногда забывала слова. Мои мысли постоянно возвращались к встрече с Дэвидом, я прокручивала каждую деталь. С большим нетерпением я дождалась закрытия выставки. Ноги гудели, веки были тяжёлыми, мышцы ломило, и чувствовалась усталость во всём теле.

Посетители разошлись, персонал выставки тоже начал собираться домой.

Я взяла сумку, вышла из здания и села в микроавтобус, который был уже припаркован у входа.

За рулём сидел синьор Клауди и ждал других переводчиц, чтобы отвезти обратно в отель.

– Синьорина Есенина, – сказал он, обращаясь ко мне, – я понимаю, первый день всегда выдаётся тяжёлым, но завтра я хочу вас видеть более сконцентрированной и внимательной, – произнёс он мягким, но настойчивым тоном.

Мне стало стыдно от этого замечания, я опустила глаза и уставилась на свои колени.

– Дорога от Милана до Вероны была не очень приятной, – соврала я, чтобы немного оправдаться.

– Понимаю, – задумчиво произнёс синьор Клауди и покачал головой.

Девушки-переводчицы вышли из здания и сели в микроавтобус. У всех был усталый, измученный вид. Мы двинулись в сторону отеля, проезжая по узким улицам Вероны. Я смотрела в окно на прохожих, машины и уличную суету.

Этот старинный город сильно отличается от Милана. Он гораздо меньше, имеет венецианский стиль архитектуры, и здесь пахнет средневековьем.

Микроавтобус остановился на светофоре, рядом с нами затормозил красный Maserati, и я увидела в нём Дэвида. Он уверенно сжимал руль автомобиля и спокойно смотрел на дорогу в ожидании зелёного цвета. Я вцепилась в него взглядом и с жадностью стала рассматривать, пытаясь обратить внимание на каждую деталь.

Он расслабленно, но уверенно сидел за рулём. У него был благородный профиль. Спокойный взгляд и прямая твёрдая осанка создавали впечатление, что этот человек знает, что хочет, уверен в себе и всё держит под контролем.

Рядом с ним сидела всё та же блондинка и разговаривала по телефону. Меня бросило в жар, ладони вспотели.

Светофор загорелся зелёным светом, и Maserati рванул с места, обгоняя наш микроавтобус.

– Ах, синьор Торнео, – весело проговорил вслух синьор Клауди.

Я смотрела вслед удалявшейся машине, которая вскоре скрылась за поворотом.

– Он сегодня любезно представился мне, – ненавязчиво проговорила я вслух в надежде завязать разговор о Дэвиде.

– Да? – сказал синьор Клауди и бросил на меня лукавый взгляд. – Синьор Торнео хороший, но странный человек. Он очень любезный и отзывчивый, но с жёстким характером. Уже третий год он является одним из организаторов выставки и приглашает известных людей со всего мира. К работе он относится очень требовательно, и ему всегда удаётся заключать выгодные сделки.

– Он из Вероны? – осторожно поинтересовалась я.

– Нет, он живёт в Милане, а откуда он родом, не знаю, – ответил синьор Клауди.

«В Милане!» – мысленно повторила я. Внутри вспыхнуло радостное чувство.

– Он очень богатый человек, – продолжил разговор синьор Клауди. – Как он сумел сделать огромное состояние в таком молодом возрасте, никто не знает. Возможно, у него богатые родители, или он получил наследство. Счастливчик! – и синьор Клауди присвистнул. – Я всю жизнь работал, и никто мне никогда не помогал, – начал жаловаться он. Добился всего своим трудом. Родители у меня небогатые – простые рабочие, которые трудились всю жизнь, не покладая рук…

Я уже не слушала его, углубившись в свои мысли.

«Молодой, красивый, сексуальный и богатый, – думала я. – Разве такие мужчины бывают в реальности? Оказывается, бывают. Представляю, сколько у него девушек. Наверняка блондинка выполняет функцию секретаря и любовницы одновременно, – я почувствовала лёгкий укол ревности. – Такой мужчина очень капризен в выборе и избалован женщинами. Анна, не строй воздушных замков, он не обратит на тебя никакого внимания. Скорее всего, у него есть целый полк моделей в запасе».

От этих размышлений на душе стало грустно и обидно. «Ну, почему я не яркая длинноногая красавица?»

Наш микроавтобус подъехал к отелю, я вышла вместе с коллегами. Девушки направились к лифту, а я пошла в сторону бара, который находился в другом конце холла. Мне захотелось выпить чашечку кофе с ликёром после первого трудового дня на выставке.

– Добрый вечер. Пожалуйста, кофе с ликёром «Бэйлис» – проговорила я молодому бармену. Он кивнул головой и сразу же принялся выполнять мой заказ. На вид это был совсем юный и хороший мальчик с наивными глазами, в которых ещё можно было увидеть слепую веру в покорение мира. Возможно, он учился на бармена и проходил здесь практику.

– Синьорина Есенина, – услышала я голос Дэвида. Теперь я могла узнать этот красивый бархатный тембр среди тысячи других. Моё сердце заколотилось. Дэвид стоял справа, облокотившись одной рукой на стойку бара, и смотрел на меня своими бездонными карими глазами. От этого взгляда я млела.

«Как я рада тебя видеть, Дэвид», – подумала я и мягко произнесла вслух:

– Синьор Торнео! Как неожиданно вновь увидеть вас здесь.

Мальчик-бармен положил передо мной красивую ажурную салфетку и сверху поставил чашку кофе.

– Я всегда останавливаюсь в этом отеле, когда приезжаю в Верону, – проговорил Дэвид и повернулся к бармену. – Стакан апельсинового сока, пожалуйста, – сказал он немного резким тоном.

– После тяжёлого трудового дня лучше выпить стакан красного вина, – вырвалось у меня, и я тут же осеклась.

«Ну, что за глупость. Какая мне разница, что он пьёт», – ругая себя, подумала я.

Дэвид резко повернулся ко мне и, посмотрев в упор, серьёзно сказал:

– Я не пью вино.

Я растерялась. Не зная, что ответить, молча принялась за кофе. Сладкий ликёр в сочетании с ароматным и чуть горьковатым вкусом кофе был настоящим наслаждением для меня.

Мальчик-бармен поставил на стойку высокий стакан сока и убрал мою пустую чашку.

– Давно вы живёте в Италии? – спросил Дэвид, делая глоток сока.

– Недавно, примерно десять месяцев, – ответила я.

– Да, маленький срок, – произнес Дэвид. – Давайте перейдём на ты, не люблю формальности, – и лукаво улыбнулся.

– Хорошо, – я отвела взгляд в сторону, чувствуя, что вновь начинаю краснеть.

«Соберись! Почему ты смущаешься? Ты уже взрослая девочка», – со злостью мысленно скомандовала сама себе.

– Анна, тебе нравится жить в Италии? – продолжил разговор Дэвид.

Было приятно слышать, как впервые он называет меня по имени.

«Оказывается, у него хорошая память на имена своих сотрудников, ведь я не говорила ему, как меня зовут, – мысленно отметила я про себя.

– Я живу в Милане и почти сразу адаптировалась, как переехала. Мне нравится этот город.

– Я тоже живу в Милане, – произнёс Дэвид, делая второй глоток сока.

«Это мне уже известно», – пролетело у меня в голове.

– Жил во многих городах Италии, но предпочитаю тихие места. Не люблю городскую суету, – продолжал Дэвид.

– Я родилась и выросла в Москве, в большом шумном мегаполисе. Милан – моё второе место жительства. По сравнению с Москвой, он кажется тихим и спокойным городом. Никогда не жила в других местах, поэтому мне не с чем сравнить, – ответила я.

– Думаю, тебе бы понравилось, – задорно проговорил Дэвид и сделал знак бармену. – Запишите всё на номер 111, – командным тоном произнёс он. Было видно, он привык, чтобы его понимали с полуслова и сразу же выполняли распоряжения.

Юный бармен покорно кивнул головой. Дэвид повернулся ко мне и вдруг, как мальчишка, задорно подмигнул и мягко улыбнулся своей сексуальной улыбкой.

– Пойдем, – мягко скомандовал он, делая небольшой шаг в сторону и пропуская меня вперёд.

Мне польстил жест Дэвида и его воспитание. Оплатить ненавязчиво чашку кофе девушке – мелочь, но приятная.

– Спасибо за кофе, – поблагодарила я Дэвида, пересекая холл гостиницы вместе с ним.

– Перестань, ты не должна обращать на это внимание, и тем более благодарить меня за мою обязанность, – весело ответил Дэвид. Его явно что-то рассмешило. Мы шли в сторону лифта.

– Нас с тобой поселили на одном этаже. Я в 113 номере, – вдруг проговорила я.

– Отлично! – ответил он и заулыбался ещё больше.

«Боже, что я сказала! Какая нелепость. Он, наверно, подумал, что я намекаю ему на приглашение в номер», – в ужасе подумала я и, разозлившись на саму себя, стала машинально поправлять волосы.

Мы подошли к лифту. Дэвид нажал кнопку вызова. Мы стояли рядом и молчали, смотря на плотно закрытые двери. Сзади послышался шум. К нам приближалась группа японских туристов, обвешанных фотоаппаратами последних моделей и тащащих за собой огромные чемоданы.

В этот момент двери лифта распахнулись, и мы вошли внутрь, за нами последовали японцы, затаскивая чемоданы и заполняя ими всё пространство кабины.

Я стояла напротив Дэвида и невольно прижималась к нему всё ближе и ближе, чувствуя его всем своим телом.

Двери лифта закрылись, и он плавно поехал вверх. Я опустила глаза. Моё лицо находилось на уровне его шеи. Я ощущала его ровное дыхание, чувствовала близость его тела, вдыхала аромат его кожи. Этот запах ни с чем на свете нельзя сравнить. Это был запах Дэвида, который сводил меня с ума. Это был ЕГО запах!

Вдруг я почувствовала, как одной рукой он слегка обнял меня за плечи, будто защищая от внешнего мира и пуская в своё пространство, где было хорошо и уютно. Этот ненавязчивый жест помог мне вспомнить, что я слабая женщина, которую нужно оберегать и защищать. В нашем современном мире я напрочь это забыла и привыкла жить наравне с мужчинами. Дэвид был первым, кто напомнил мне это.

Я не смела поднять глаз, наслаждаясь этими секундами и ощущениями.

Лифт остановился на четвёртом этаже. Японцы начали выходить, вытаскивая чемоданы в коридор, и освобождать кабину. Дэвид моментально убрал руку с моих плеч, и мы вышли. Он проводил меня до моего номера.

– Спокойной ночи, Анна, – сказал Дэвид, и его карие глаза заглянули мне в глубину души.

– Спокойной ночи, – еле сдерживая эмоции, проговорила я в ответ.

Он нежно улыбнулся и направился в сторону лифта, а не в свой номер.

Я полезла в сумку за электронной карточкой с номером 113. Руки меня не слушались, а в голове прокручивались ощущения, которые я испытала от ненавязчивого прикосновения Дэвида.

Вставив карточку в электронный замок, я дёрнула за ручку. Мне удалось открыть дверь только с третьей попытки. Зайдя в номер, я бросила сумку на пол, скинула туфли и рухнула на кровать, уставившись глазами в потолок.

«Что со мной? – подумала я. – Почему Дэвид вызвал во мне такую реакцию? Я никогда не ощущала себя так хорошо рядом с мужчиной, тем более, никогда не смущалась и не краснела. С Дэвидом я веду себя иначе и, как наивная школьница, не могу взять себя в руки. Он красив, молод и сексуален, и среди тысячи других красавцев я найду и выберу только его».

Эти размышления меня немного испугали. Мне показалось, что я попала в какую-то зависимость. Дэвид становился для меня как наркотик, который если попробуешь один раз – хочется ещё и ещё.

«Всё, хватит, надо браться за голову и приходить в себя», – мысленно приказала я себе.

– М-я-я-у-у! – послышалось рядом. Виктор прыгнул мне на живот. Я только сейчас вспомнила о его существовании. Бедненький, как он был здесь один без меня целый день?

Я обняла его и прижала к груди. Он спокойно смотрел на меня своими большими глазами. Мне вдруг показалось, что он немного увеличился в размерах. Я внимательно стала рассматривать котёнка со всех сторон и утвердилась в своих подозрениях. Виктор действительно вырос, он стал выше и крупнее.

Я снова прижала его к груди и нежно поцеловала в затылок.

Сегодняшний день был очень длинным и эмоциональным. Столько ощущений и впечатлений всего за несколько часов, это было слишком для моей психики.

Собрав последние силы, я встала с кровати, скинула с себя одежду и нижнее бельё на пол, смыла макияж и легла обратно в кровать. Укутавшись тонким одеялом, включила будильник, закрыла глаза и моментально уснула. День закончился.

3

Утром меня разбудил привычный звонок будильника. Я проснулась в прекрасном настроении, полная сил и энергии. Виктор продолжал сладко спать рядом на подушке, свернувший в клубочек.

Потянувшись, я спрыгнула с постели и стала торопливо собираться на работу. Аккуратно уложила волосы, нанесла лёгкий макияж и две капельки духов на запястья. Первые мои мысли с утра были о Дэвиде, а не о работе. Надев брючный костюм жемчужного цвета, я пополнила чашечки Виктора кормом и водой, взяла сумку и спустилась завтракать.

В зале я увидела моих коллег-переводчиц, девушки сидели за круглым столом и о чём-то весело беседовали.

Поздоровавшись с ними, я присела за столик рядом и заказала чашку капучино официанту средних лет. Завтракать в одиночестве я уже давно привыкла. Буквально через минуту горячий капучино уже стоял передо мной. Обслуживание в этом отеле было на высшем уровне.

– Я не спала всю ночь! – донёсся до меня возмущённый голос одной из девушек. – Вчера я вернулась с выставки, не чувствуя ног от усталости, и мне ужасно хотелось спать, – жаловалась она другим. – Только я легла, как за стеной, в 111 номере, начались вздохи и крики. Ну, вы поняли, о чём я говорю…

Остальные девушки переглянулись и заулыбались.

– Они там такое вытворяли, что невозможно было глаз сомкнуть, – продолжала жаловаться моя коллега. – Были слышны самые сокровенные детали, как он страстно её любил. Настоящий самец. Она так кричала от удовольствия, что ей можно было позавидовать, – хихикнула девушка. – Этот эротический спектакль продолжался до трёх часов ночи. Я сама чуть оргазм не получила от их вздохов, – шутливо призналась она.

– Очередные ночные страсти синьора Торнео, – спокойно проговорила другая моя коллега, которая была чуть постарше остальных. – Он настоящий Казанова. Молод, красив и сексуален. У него постоянно новые пассии. Я сама с удовольствием провела бы ночь в его объятиях, – с мечтательным вздохом произнесла она и продолжила: – Ходят слухи, что он страстный любовник с горячим темпераментом, который может любить всю ночь, вытворяя в постели такое, что с ним ни один мужчина не сравнится. Но, увы, все девушки у него на одну ночь. Сегодня он соблазняет одну, а завтра у него уже другая. У него натура заядлого холостяка.

– Он, наверно, никогда не женится, – добавила моя коллега, которая всю ночь не спала.

– Да, ты права, – согласилась та, что постарше. – Такого типа мужчины всю жизнь разбивают женские сердца, но сами никогда не влюбляются. Они любят только себя. Заядлые эгоисты. Им совершенно безразлично, что они могут причинить боль и страдания. От таких мужчин надо держаться подальше, как от огня. Им легко обольстить и влюбить в себя и затем так же легко развернуться и безжалостно бросить, приступая к поискам нового объекта для соблазна.

Я молча слушала их разговор и тупо смотрела на чашку с капучино перед собой. Мир перевернулся. Я упала с высоких облаков мечтаний и разбилась о жёсткую реальность. Это был сильный и очень болезненный удар. Мне не хотелось верить в услышанное. Дэвид, который так нежно и ненавязчиво обнял меня за плечи в лифте, оказался обыкновенным обольстителем, любителем женщин, как и тысячи других мужчин.

Настроение испортилось окончательно, аппетит пропал. Внутри чувствовались злость и обида на себя. Я, как неопытная девчонка, попала в ловушку мужского обаяния и тут же вознесла Дэвида на пьедестал. Надела розовые очки и создала образ благородного Дэвида в голове. Какая я дура!

На глаза навернулись слёзы от досады. Инстинктивно сжав кулаки, я стала рассматривать свои руки и сильно закусила нижнюю губу, чтобы не расплакаться. Мне было больно, мне было очень больно. Маленькая слезинка выпрыгнула из-под века и стала медленно скатываться вниз по щеке.

Мои коллеги засобирались, встали и, не обращая на меня никакого внимания, пошли садиться в микроавтобус.

Стоп! Хватит! Я смахнула слезу ладонью, быстро выпила остывший кофе, встала и уверенно зашагала к автобусу. Надо начинать мой рабочий день и возвращаться из розовых мечтаний в мой реальный мир.

Во второй день на выставке было намного больше посетителей, чем в первый. Я всё время ходила из одного зала в другой с гостями, покупателями, делегациями или просто посетителями. Говорила, переводила, рассказывала. Я люблю свою работу, но в таком темпе очень тяжело сосредоточиться. Под конец рабочего дня я просто валилась с ног от усталости. Мышцы лица болели от бесконечных дежурных улыбок, с непривычки ныли ноги и ломило спину от того, что пришлось целый день провести на ногах.

Наконец, наступило девять вечера, выставка закрылась, и персонал заспешил собираться. Я была просто на автопилоте, голова плохо соображала.

Осталась последняя ночь в Вероне, завтра я уже буду спать в моей любимой постельке. Мне, как никогда, хотелось побыстрее вернуться в Милан.

Я взяла сумку и направилась к выходу, где уже был припаркован микроавтобус.

Вдруг я услышала голос Дэвида: – Анна, подожди!

«Чёрт, почему он тут?» – выругалась я мысленно и обернулась.

– Привет, Дэвид! – поздоровалась я, пытаясь изобразить милую дежурную улыбку.

Он был одет в чёрные джинсы, которые сексуально обтягивали мускулистые ноги, и светлую льняную рубашку, выгодно подчёркивающую его широкие плечи.

Дэвид приблизился ко мне, и его глаза проникли в меня насквозь. Я вновь почувствовала его запах. Внутри что-то щёлкнуло.

– Нам не удалось увидеться, сегодня был очень напряжённый день, я только освободился, – сказал мне Дэвид. – Как у тебя дела? Ты, наверно, устала и голодна. Я угадал?

– Это так заметно? – съехидничала я.

Дэвид с довольной ухмылкой посмотрел на меня сверху вниз, нагнулся ко мне чуть ближе и тихо произнёс:

– Нет, ты обворожительна, – и подмигнул мне, как мальчишка.

Я моментально вспыхнула и растерянно опустила глаза, не зная, как правильно реагировать на его комплимент. В очередной раз Дэвид Торнео обезоружил меня своим поведением.

– Спасибо, Дэвид. Мне пора, меня ждёт синьор Клауди с остальными коллегами, – сказала я официальным тоном и собралась попрощаться.

– Не беспокойся. Я договорился с ним, что сам отвезу тебя, – спокойно произнёс Дэвид и посмотрел на свои платиновые часы на руке.

– Договорился о чём? – в недоумении переспросила я.

Он не ответил и, не обращая на меня никакого внимания, ненавязчиво развернул и слегка подтолкнул к выходу, пропуская вперёд себя. Мы вышли на улицу.

– Недалеко отсюда, на площади Бра, есть одно уютное заведение с отличной итальянской кухней. Я заказал столик на 21—30. Нам надо поторапливаться, не люблю опаздывать, – сказал мне Дэвид.

– Какой столик? – вновь переспросила я, не до конца понимая, что происходит.

– Шеф-повар этого ресторана – мой старинный приятель. Я уверен, тебе там понравится, – произнёс Дэвид и уверенно взял меня за руку, чтобы перейти дорогу. Я повиновалась. Прикосновение его руки к моей тотчас вызвало во мне вулканическое извержение эмоций.

Мы перешли на другую сторону и зашагали по вымощенной булыжниками улице, продолжая держаться за руки. Моя усталость мигом улетучилась, я почувствовала силы и лёгкость во всём теле.

«Как Дэвиду удаётся так легко управлять мной? Он мной манипулирует», – подумала я возмущённо, но в душе прекрасно понимала, что я сама желала этого и позволяла ему это делать.

– Синьор Торнео, как вы могли быть так уверены, что я приму ваше приглашение на ужин? – спросила я деловым тоном, решив продемонстрировать твёрдость характера. – А если бы я отказала вам?

– Ты была бы первая девушка, которая мне отказала, – спокойно ответил Дэвид, сжимая крепче мою ладонь.

От такого самоуверенного ответа у меня перехватило дыхание. Мне стало неловко. Какой нахал!

«Анна, что ты тут делаешь? Разворачивайся и уходи!» – сказала я сама себе, но всё равно продолжала идти рядом. Он был прав, я не могла отказать ему.

Мы вышли на огромную площадь Бра, где располагается символ Вероны – круглый римский амфитеатр «Арена». Это архитектурное сооружение похоже на римский Колизей, но гораздо меньше по размеру.

Недалеко от театра я заметила уличного артиста. Он выполнял номер с факелами, подвешенными на цепочках. Вокруг него собралась толпа любопытных зевак смотреть представление.

Артист ловко размахивал цепочками в разные стороны, создавая огненные узоры в воздухе в сумеречном свете дня. Это было красивое зрелище.

Дэвид остановился. Он пристально посмотрел на артиста, его глаза немного сузились, и он произнёс ровным голосом странные слова:

– Этот человек думает, что может доминировать над огнём. Глупец! Однажды он поймёт, что нельзя доминировать над тем, что сильнее тебя.

Я тут же вспомнила плакат из детства с лозунгом «Не играй с огнём!»

«Почему Дэвид так отреагировал на это уличное представление? Странно», – подумала я про себя.

Ресторан располагался в одном из узких переулков площади и напоминал старинный итальянский трактир. На входом висела старая деревянная вывеска. Дэвид открыл передо мной дверь, пропуская вперед.

Мы вошли в просторный зал с круглыми столами, накрытыми длинными белоснежными скатертями, с изящной сервировкой. К нам подошёл радушный официант в белом пиджаке.

– Синьор Торнео! Рад вас приветствовать. Пожалуйста, сюда.

– Привет, Луиджи, – сухо поздоровался Дэвид.

Официант жестом предложил нам пройти в маленький зал, который находился справа от входа.

– Здесь вас никто не побеспокоит, – любезно проговорил он.

Я огляделась вокруг и заметила, что в зале стояло всего три столика.

«Интересно, именно в этот ресторан он приводит своих любовниц?» – пролетело у меня в голове.

– Спасибо, – ответил Дэвид.

Он отодвинул для меня стул, и я покорно присела на краешек. К такой галантности я совсем не привыкла, никто не был так внимателен ко мне. Дэвид сел напротив и посмотрел своим пронзительным взглядом. Я почувствовала себя голой, безоружной и естественной одновременно. Электрический ток пробежал по телу.

Мы сидели молча и смотрели друг на друга. Нам не нужны были слова в этот момент.

К столику подошла молоденькая официантка в белой блузке и чёрном фартуке с двумя меню в кожаных папках. Раскрыв одну папку, подала мне, а вторую, нежно улыбнувшись, – Дэвиду. Глаза её заблестели, было заметно, что она хотела с ним полюбезничать.

– Спасибо, – ответил он, не обращая на неё никакого внимания. С разочарованным лицом официантка удалилась.

В моём меню были написаны только названия блюд.

«Как я могу сделать заказ, не зная, сколько он стоит?» – растерянно подумала я.

У меня есть одно правило – когда я иду первый раз с мужчиной в ресторан, всегда имею кошелёк при себе, на всякий случай.

– Дэвид, в этом ресторане подают меню без цен? – неуверенно спросила я.

Он посмотрел на меня и улыбнулся. Я покраснела. Опять сказала какую-то глупость.

– Нет. В этом ресторане меню без цен подают только дамам, – любезно ответил он.

– Я не знала, – тихо пробормотала я в ответ и уткнулась носом в папку.

– Что ты закажешь? Могу посоветовать. Здесь делают отличный паштет из мяса утки с рисом в бальзамическом уксусе.

– Да, прислушаюсь к твоему совету, – ответила я, не отводя глаза от меню, делая вид, что читаю, и добавила: – Мне также хотелось бы немного красного вина, если можно.

Глоток вина всегда помогает мне снять усталость и напряжение после длинного рабочего дня.

– Хорошо, но не могу составить тебе компанию, – ответил Дэвид.

– Я помню.

Мы сделали заказ, и пришло время начинать разговор. Я решила сделать это первой.

– Дэвид, зачем ты пригласил меня на ужин? – набравшись храбрости, задала я прямой вопрос.

Он посмотрел на меня в упор своими карими глазами и тихо произнёс:

– Мне было приятно это сделать.

– Я польщена твоим ответом, но хочу сразу предупредить: мы можем быть только друзьями, не надо за мной ухаживать, – вырвалась у меня фраза, о которой я тут же пожалела.

Дэвид задорно ухмыльнулся, и его глаза пристально посмотрели на меня.

– Я вовсе не собираюсь тебя компрометировать. Сейчас мы друзья, но никто не может предсказать, что произойдёт потом, – спокойно и уверенно ответил он, и его взгляд пронзил меня до глубины души.

– Извини, я не хотела тебя обидеть. Не обращай внимания. Забудь, – пробормотала я, пытаясь сгладить неловкость. Мне стало стыдно за мою прямоту. – Ты очень любезен, – добавила я.

– Не надо извиняться. Ты вовсе меня не обидела, – мягко проговорил Дэвид.

Официант принёс наш заказ и аккуратным профессиональным жестом поставил на стол.

Глоток красного вина и великолепный паштет из утятины были настоящим наслаждением. Я окончательно расслабилась и не чувствовала никакого внутреннего напряжения.

– Расскажи мне о себе? – пошла я в атаку. – Где ты родился?

Я заметила, как Дэвид чуть напрягся, услышав последний вопрос. Он сделал глоток воды и медленно поставил фужер на стол. После некоторой паузы ответил с лёгкой грустью в голосе:

– Родился я в Риме. Моя родная мать отказалась от меня при родах, и я попал в детский приют. Через месяц меня усыновила одна бездетная пара. Приёмный отец принадлежал к миланскому аристократическому роду, я ношу его фамилию, а приёмная мать была оперной певицей.

Я смутно помню моих родителей, потому что, когда мне было четыре года, они оба погибли в автокатастрофе в рождественскую ночь. В этот момент я находился с бабушкой и ждал их, чтобы вместе открыть подарки под ёлкой. Они не приехали, – Дэвид замолк и повернул голову в сторону, смотря в пустое пространство. Немного помолчав, он продолжил: – У меня осталось лишь одно яркое детское воспоминание: я с отцом сижу в роскошном зале театра Ла Скала и смотрю, как мама поёт на сцене. После катастрофы моим опекуном стала моя приёмная бабушка, мать моего отца. Она вырастила и воспитала меня. Год назад её не стало, – тихо произнёс Дэвид и опустил глаза.

На меня будто вылили ведро холодной воды. Я смотрела на Дэвида, и моё сердце переполнялось болью. Мне стало очень жалко его. Он вырос без родителей, без отцовской и материнской ласки, единственным человеком на свете для него была приёмная бабушка, которой тоже больше нет. И теперь он остался совсем один. Может быть, его настоящая мать ещё жива и у него есть братья или сёстры?

– Извини, я не должна была этого спрашивать, – тихо проговорила я и отвела взгляд в сторону.

– Всё в порядке, ты ведь хотела узнать немного обо мне, – с улыбкой проговорил Дэвид. У него уже поменялось настроение, и он задорно смотрел на меня.

– Ты не пытался найти твою настоящую мать? – произнесла я и тут же прикусила язык. Ну, что за любопытство!

– Зачем? Она отказалась от меня, она мне чужой человек. Родители не те, кто производят на свет, а те, кто растят и воспитывают ребёнка, – жестко ответил Дэвид.

– Да, возможно, ты прав, – согласилась я и сделала большой глоток вина, мне захотелось перевести разговор на другую тему. – Расскажи мне о твоей работе. Тебе нравится организовывать выставки?

– Это не работа, это моё увлечение, хобби, – ответил Дэвид. – После смерти родителей я унаследовал огромное состояние, которое передаётся из поколения в поколение на протяжении веков.

Бабушка воспитала во мне чувство ответственности и уважение к предкам, которым я очень благодарен, потому что унаследовал от них виллы и несколько замков, которые имеют историческую ценность, множество земель, конный завод, ценные акции, собственный банк и много другого.

Моя работа – беречь родовое богатство и умножать его, а затем передать моему будущему наследнику.

Раньше за родовыми ценностями следила моя бабушка, я ей только помогал, а сейчас приходится справляться самому. Когда её не стало, наследство полностью перешло в мои руки. На это уходит куча сил и времени, но я не могу жаловаться. Считаю, что мне крупно повезло. У меня есть много возможностей и средств, теоретически я могу позволить себе всё, что захочу.

Организовывать выставку антиквариата – это одно из моих занятий. На вырученные деньги я помогаю детскому приюту, куда попал после рождения.

Я заворожённо слушала Дэвида, и мне казалось, будто я попала в сказку. Теперь понимаю, кто привил ему галантные манеры и аристократическое воспитание. Мне захотелось узнать как можно больше о его прошлом.

Дэвид умен и приятен в общении. Сначала он мне понравился физически, его карие глаза и сексуальность сразили меня наповал, а теперь я узнала и его душевные качества. Мышление Дэвида так же красиво и благородно, как и его манеры. Несомненно, Дэвид Торнео покорил меня окончательно как личность. Таких людей мало в нашем современном мире.

– Я впервые встречаю такого человека, как ты, – восхищённо призналась я.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации