Читать книгу "Бутоны зла. 31 история для мрачных вечеров"
Автор книги: Мария Токарева
Жанр: Ужасы и Мистика
Возрастные ограничения: 18+
сообщить о неприемлемом содержимом
– Иди, Элайза, – сказал Сайлас, поднимаясь. – Живи.
* * *
План рухнул еще до рассвета. Когда Элайза, закутанная в темный плащ, почти достигла условленного места у реки, из теней выступили двое – констебль Хиггинс, бледный как полотно, и преподобный Крофт с факелом в руке. Хиггинс, сломленный страхом перед вечным проклятием, предал своего магистрата.
К утру весть облетела Блэкуотер Крик. Сайласа Торна, столп закона и порядка, доставили в дом старейшины уже не как следователя, а как обвиняемого. Толпа, еще более многочисленная и разъяренная, чем прежде, ревела у окон.
– Ты был послан искоренить зло, магистрат! – гремел голос Крофта, когда Сайласа ввели в главную комнату, где уже сидели старейшины с каменными лицами.
Элайзу держали у стены двое ополченцев.
– А вместо этого ты пал жертвой его чар! Ты пытался освободить ведьму! Помочь ей бежать от правосудия! Не ты ли говорил нам о порядке? О законе? Какой же закон ты защищал, когда тайно пробирался к ней в камеру, шептался с ней, готовил побег?!
Сайлас стоял прямо, хотя руки его были связаны за спиной. Взгляд блестел не от страха, а от ярости и презрения.
– Я пытался предотвратить убийство, Крофт. Убийство невиновной женщины, которое вы собираетесь совершить, прикрываясь именем Бога и страхами этих несчастных людей. Лекарь подтвердил – Марта Харлоу больна лихорадкой! Никто эту девочку не проклинал.
– Лекарь – чужак! Он не знает путей Господних и козней дьявольских! – отмахнулся Крофт. – Мы видели знаки! Мы слышали показания! А теперь мы видим и твое предательство! Ты вступил в сговор с ведьмой! Возможно, она обещала тебе мирские блага или плотские утехи? Признайся, магистрат, как глубоко ты пал?
– Я пал бы гораздо глубже, если бы позволил вам растерзать ее, – процедил Сайлас, его взгляд метнулся к Элайзе.
Она стояла молча, с непроницаемым лицом, и смотрела на него без отрыва.
Суд прошел очень быстро. Показания Хиггинса, слова Крофта, гневные выкрики из-за двери – все это слилось в обвинительный вердикт.
Старейшина зачитал приговор дрожащим голосом:
– Элайза Мэдоуз, обвиняемая в колдовстве, нанесении вреда и сговоре с темными силами… и Сайлас Торн, обвиняемый в пособничестве ведьме, предательстве долга и оскорблении общины… приговариваются к смертной казни через повешение. Да свершится правосудие и очистится Блэкуотер Крик от скверны. Казнь назначить на завтрашний полдень.
В наступившей тишине Сайлас вновь посмотрел на Элайзу поверх голов стражников и судей. Во взглядах приговоренных читалось все: его отчаяние из-за провала, ее тихая скорбь, их общая обреченность и та запретная, роковая связь, что привела обоих на порог смерти.
* * *
Полдень одарил Блэкуотер Крик свинцовыми тучами и ледяным ветром, завывающим, словно плакальщик. Поспешно сколоченный помост с виселицей скрипел на небольшой поляне у края леса – в том месте, которое Элайза считала своим убежищем. Вся община собралась здесь. Лица людей были бледными, глаза горели смесью страха и жестокого любопытства.
Элайзу и Сайласа вывели из сторожки, их руки по-прежнему были связаны. Сайлас шел твердо, без всякого выражения на лице, лишь желваки ходили на скулах. Элайза казалась хрупкой, но несломленной. Когда их оставили у подножия виселицы, их взгляды встретились в последний раз.
Преподобный Крофт взошел на помост и воздел руки к небу.
– Да свершится правосудие Господне! Да очистится эта земля от скверны колдовства и предательства! Да будет этот день уроком для всех, кто посмеет отвернуться от света истины и заключить сделку с тьмой!
Они начали с Сайласа. Когда палач накинул грубую веревку ему на шею, магистрат не дрогнул. Лишь едва заметно шевельнул губами, словно произнося чье-то имя.
Элайза застыла, ее дыхание прервалось. Она смотрела, как опора уходит из-под ног Сайласа, как тело дергается и замирает. Сдавленный стон сорвался с ее губ, потерявшись в порыве ветра. Она не отводила глаз, словно пытаясь удержать ускользающую душу магистрата.
И в этот самый момент небо раскололось. Тьма обрушилась на поляну так внезапно, будто солнце погасло. Ветер взвыл с новой силой, швыряя в лица людей ледяную крупу. Стая черных воронов, каркая, закружила над виселицей. Люди в ужасе закричали, закрывая головы руками.
А потом из чащи леса, из непроглядной тени между стволами, выступил он – огромный волк, крупнее любого, какого когда-либо видели в этих краях. Иссиня-черная шерсть словно поглощала свет, а желтые глаза горели неживым огнем, и взгляд их был прикован к Элайзе. Она не видела в нем звериной ярости, лишь бездонную боль и узнавание.
Волк сделал несколько шагов вперед, не обращая внимания на крики и панику толпы. Люди шарахнулись назад, крестясь и бормоча молитвы.
– Дьявол! Это он! Пришел за своей слугой! – выкрикнул кто-то.
Даже преподобный Крофт отступил от края помоста, съежившийся от суеверного ужаса.
Страх перед сверхъестественным оказался сильнее жажды крови. Никто не смел подойти к виселице, никто не смел тронуть Элайзу, пока черный волк стоял на краю поляны.
– Прочь ее! Изгнать! Пусть хозяин забирает ее! – раздался голос из толпы, и его тут же подхватили другие.
В панике палач перерезал веревку, державшую Элайзу, и ее грубо вытолкнули из круга факелов, прочь из поселения, в сторону леса, где ждала ее волчья тень.
* * *
Годы текли вперед без оглядки, подобно ручью Блэкуотер Крик. Элайза постарела, но время не смогло согнуть ее спину и погасить свет в глазах. Сад мистрис Мэдоуз продолжал благоухать дивными травами, а в окне лесной хижины всегда теплился огонек – путеводная звезда для заблудших душ. Лишь теперь Элайза понимала истинную цену своей жизни, купленную чужой жертвой.
Бессонные ночи наполнялись тяжелыми раздумьями. Лежа на жестком тюфяке, Элайза вслушивалась в размеренные шаги большого волка, что бесконечно бродил вокруг дома. Иногда он замирал у порога, и сквозь щели в ставнях она видела его горящие глаза – два раскаленных уголька во тьме. В такие минуты сердце сжималось от невыносимой боли: ведь именно Элайза последним отчаянным заклятьем привязала душу Сайласа к этому миру. К себе.
Одной зимней ночью, когда метель буйствовала вовсю, молодая семья заблудилась неподалеку от дома Элайзы – их повозка увязла в глубоком сугробе. В полуночной тишине раздался осторожный стук в дверь – на пороге стоял изможденный мужчина с двумя детьми. «Ваш… хранитель привел нас, – рассказал он, когда Элайза накормила их горячей похлебкой. – Без него мы бы замерзли насмерть».
Глядя на спокойно спящих детей и принимая благодарность родителей, Элайза внезапно осознала весь ужас своего поступка. Она использовала любовь Сайласа, превратив его благородную жертву в вечное проклятие. Горячие слезы покатились по морщинистым щекам.
С тех пор все переменилось. Элайза больше не прибегала к колдовству, только лечила травами и добрым словом. По вечерам часто сидела у очага, разговаривая с черным волком, который теперь нередко переступал ее порог.
– Прости меня, Сайлас, – шептала она, глядя в огонь. – Я обманула тебя. Я струсила.
Волк всегда молча наблюдал за ней нездешними глазами. Но однажды, когда рыдания особенно терзали ее душу, он неожиданно положил голову Элайзе на колени – первое проявление чувств за долгие годы.
Так они и жили – словно две тени, оберегающие лес и его обитателей. Постепенно люди перестали бояться одинокую женщину и ее верного спутника. Теперь они сами приходили за помощью, зная, что найдут приют и исцеление. Из символа страха черный волк превратился в добрый знак для путников.
Когда пришло ее время, Элайза почувствовала это заранее: в воздухе повисла особая тишина и птицы замолкли в чаще. Старый волк вошел в дом. Его горящие глаза потускнели, а дыхание стало едва различимым.
– Пора, любимый, – прошептала Элайза, поглаживая густую шерсть.
Их жизни угасли одновременно. Но в ветвях, сплетающихся над хижиной, шепотом ветра прозвучали два голоса – мужской и женский. Теперь они стали равны – оба свободны, оба прощены. Вместе. Их силуэты растворились в золотистом свете засыпающего леса, оставив после себя лишь легкий шорох листвы.
Родник жизни
Саша Гран

Говорят, в дремучих лесах иногда можно услышать тихое пение, которое эхом разлетается среди темной дубравы. Испокон веков жители окрестных пристанищ считали этот голос добрым. Когда в лесу терялся забредший слишком далеко дровосек или собирающий цветы маленький ребенок, этот прекрасный голос выводил их обратно, помогая избежать встреч с диким зверем или неведомой тьмой.
Да, в лесу жили не только волки: очевидцы рассказывали, что иногда, когда ночь опускалась на землю, темные силуэты начинали рыскать туда-сюда, словно искали себе жертву на съедение. Никто не знал, был ли это какой забредший человек, лишившийся разума, или же потусторонняя сила, для которой жизнь смертных была пустым звуком, а возможно, даже мстительный дух.
В народе две этих странности называли «светом» и «тьмой», которые жили бок о бок друг с другом.
И все же люди, несмотря на опасность, продолжали наведываться в лес. Причина была в спрятанном глубоко внутри роднике, вода из которого была настолько чистой и свежей, что ходили слухи о ее магических целебных свойствах.
В одной из деревень вода из родника спасла умирающего ребенка от его недуга.
В городе неподалеку вода помогла женщине разродиться двумя малышами.
Люди, слышавшие о чудесах, толпой стремились в лес, но не каждый мог выйти, поэтому люди придумали байку о магическом роднике:
О, тот, кто в лес идет, запомни:
Законы там у них свои.
Коль потерялся ты, не бойся,
За нежным голосом иди;
Коль ты забрел, дары вкушая,
Остерегайся страшной тьмы;
Коль ищешь ты святую воду,
То развернись и уходи.
– Какая глупая песня, – заявил насмешливый голос. Изящная рука махнула над цветочной поляной, и та вмиг увяла, пожелтев и осыпавшись.
Вдалеке слышались песни людей, праздновавших день сбора урожая. Лес вторил им в ответ, шелестя листвой, а затем, стоило фигуре пройти мимо, замирал в ожидании или даже засыпал вечным сном.
Темная фигура огляделась, словно искала кого-то, а затем увидела светлую, которая сидела перед родником и тихо подпевала людям.
– Сестрица, – вздохнула девушка с черными волосами. – Что в этой песне такого? Она же глупая.
Девушка со светлыми волосами обернулась и улыбнулась.
– Не ворчи, Эмбер. Разве люди не прелестны тем, что могут создавать такие песни?
– Не вижу ничего прелестного.
Тень и Свет из людских историй на самом деле приходились друг другу сестрами. Они не знали наверняка, кем были на самом деле – дочерями богини или же ангелами, сброшенными на землю. Зато они прекрасно знали, в чем заключался их долг.
Старшая сестра – Мэй, называлась жрицей жизни. Стоило ей начать петь своим ласковым искрящимся голосом, как мир вокруг оживал: цветы распускались, трава зеленела, ручьи текли и все благоухало.
Младшая же сестра – Эмбер, была жрицей смерти. Всего одного ее взгляда янтарных глаз хватало, чтобы все похолодело и поникло в ожидании, когда на землю сойдет зима.
Каждый год сестры по очереди преображали лес, и эта магия распространялась на весь мир, запуская таким образом смену сезонов.
Пока люди не обжились в этих краях, все было спокойно. По крайней мере, Эмбер чувствовала себя так. Но с годами смертные населили близлежащие территории и начали проникать в лес, что ей не особо нравилось.
Но Мэй была другого мнения. Кажется, люди ей нравились, раз она продолжала помогать им и даже…
Эмбер уставилась на родник и нахмурилась.
– Он стал еще меньше, сестра. Пожалуйста, не позволяй людям забирать из него воду, иначе ты…
– Ничего страшного от пары людей не будет, – покачала головой Мэй. – Раз эта вода может помочь исцелить их, почему бы ею не поделиться? Ее же много!
– Это глупо, сестра! – Эмбер не собиралась поддерживать ее мнение. – Нельзя спасти всех ценой своей жизни! Кроме того, с каждым годом людей становится все больше и больше! Рано или поздно от родника ничего не останется!
Но ответом, как и всегда, было молчание. Мэй лишь мягко улыбалась, глядя в пустоту, а ее сестра, пылающая от злости и обиды, вновь быстро развернулась и умчалась в глубь зарослей.
– Глупая сестра! Почему?! Почему ты продолжаешь любить людей, если в ответ они лишь топчут нас?! Что в них такого, раз ты постоянно наблюдаешь за ними?!
Рядом послышались шорохи.
– Я тебе говорю, этот родник особенный! Вот увидишь, вода точно поможет!
Несколько крупных мужчин показались неподалеку, и Эмбер, и так разозленная из-за ситуации, обратилась черной тенью и приблизилась к ним.
– С… стой! Это!.. Это же!.. – Один из мужчин побледнел, увидев надвигающийся черный туман. – Спасайся!
Они тут же сбежали подальше, забыв о роднике.
Эмбер вновь приняла свой обычный облик и вздохнула.
– Как глупо. Люди ужасно жадные, а она этого не понимает. Дай им палец, они откусят по локоть! Как их вообще можно любить?
Она пробиралась сквозь чащу леса, погрузившись в свои беспорядочные мысли, когда поняла, что вышла на окраину, где стояла ближайшая деревенька.
На поляне, прилегавшей к лесу, играли маленькие девочки. Они бегали друг за другом, весело смеялись и кричали что-то.
Эмбер замерла и молча наблюдала за ними. Каким-то образом… они напоминали ей ее сестру. Такие же веселые и энергичные. Такие же солнечные и прекрасные.
Она поджала губы.
– Я… должна понять почему.
* * *
Холодный ветер казался настолько сильным, словно мог сдуть с ног любого. Эмбер всю жизнь жила в лесу, поэтому не знала, насколько мощными могут быть потоки воздуха. Ее черные волосы развевались высоко над землей, пока она аккуратно спускалась с пригорка.
Она молча смотрела на юбку своего нового платья, которое она сделала из пожелтевшей листвы. Она постаралась сделать его похожим на то, что носили женщины в этой деревне, и надеялась, что никто не заподозрит ее.
Внезапно она поскользнулась и покатилась кубарем вниз, не успев даже охнуть.
– Ай-ай-ай… – прошептала она, потирая голову.
Все перед глазами кружилось, но вдруг она услышала голоса.
– Ой, ты в порядке?! Девочки, идите сюда, тут какая-то тетенька вышла из леса!
Эмбер тут же пришла в себя и уставилась на маленькую девочку, которая стояла перед ней с растерянным выражением.
Она подскочила и сделала несколько шагов назад.
– Ой, прости, я напугала тебя! – Девочка замахала руками.
В это же время к ним подбежали другие дети.
– Кто ты, тетенька? Мы раньше тебя не видели. Ты потерялась в лесу?
– А… м-м… да, я пришла далеко отсюда. – Эмбер заранее придумала себе историю и просто вторила им.
– Наверное, тебя вывел добрый голос! – воодушевилась девочка с двумя косичками. – Я как-то раз собирала грибы и потерялась. А голос меня вывел!
Услышав это, Эмбер слегка нахмурилась, но быстро собралась с мыслями и кивнула, подтверждая ее догадку.
– Вау! Сестрица, у тебя такие красивые глаза! – заметила девочка поменьше ростом. – Они словно вот этот листочек!
Она показала Эмбер красивый оранжевый лист, и та смутилась.
– Ну… э-э-э… правда?
– Да! Ты очень красивая!
– Ой, у тебя волосы такие длинные, но растрепались! Можно мы расчешем их?
Дети быстро окружили ее, и Эмбер успела испугаться. Но…
Такие маленькие и слабые люди, наверное, не причинят ей вреда?
Совсем скоро они уже устроились на поляне, и девочки прыгали вокруг Эмбер, собирая ее волосы в большую косу.
– Жаль, что цветы уже отцвели. Иначе можно было бы украсить твои волосы! – вздохнула самая старшая из девочек – Анна.
– Ну и ладно! Волосы сестрицы и так очень красивые!
Эмбер не понимала, чего они так бегают вокруг нее и пекутся о ее внешности, и ответила:
– Мои волосы и глаза не такие красивые. У моей сестрицы красивее.
– Правда? А какая твоя сестрица? – спросила девочка с косичками – Лили.
– У нее очень красивые светлые волосы, словно солнце, и зеленые глаза, словно молодая листва, – ответила Эмбер, с улыбкой вспоминая внешность Мэй.
– Ой, она наверняка красавица! Вот бы увидеть! – улыбнулась самая младшая девочка – Мэри.
– А мне кажется, что ты, сестрица, тоже очень красивая! Мне нравятся твои черные волосы, – улыбнулась Анна. – У моей старшей сестры такие же… но сейчас они уже не так блестят на солнце, как у тебя. – Она заметно расстроилась.
– Почему? – спросила Эмбер.
– Сестра очень сильно заболела… с каждым днем ей все хуже и хуже… – Руки Анны задрожали, пока она пыталась заплести маленькую косичку сбоку.
Другие девочки тут же подбежали к ней и обняли со всех сторон.
– …она может умереть? – догадалась Эмбер.
Стоило Анне это услышать, и из ее глаз полились слезы. Она молча кивнула.
Эмбер уже слышала от Мэй раньше. Люди боятся смерти. И боятся потерять близких.
Люди не понимают, что смерть – это начало. Эмбер – жрица смерти и, как никто другой, знает, что, лишившись жизни, существо даст возможность следующему поколению появиться на свет.
Вечный поток жизни и смерти не должен останавливаться.
Поэтому Эмбер и была против того, чтобы люди использовали силу родника жизни, – смерть не обманешь.
– Ты этого не хочешь, да? – спросила жрица смерти.
– Конечно, нет, – покачала головой Анна. – Разве кто-то хочет, чтобы его любимые умерли?
Стоило Эмбер это услышать, и в ее голове возник образ Мэй.
И правда… никто не хочет…
– Почему бы не воспользоваться водой из родника? – спросила она.
Но Анна не ответила на вопрос. Возможно, и она сама не знала почему.
Они посидели в тишине еще какое-то время, пока Мэри не подскочила.
– О, я знаю! Давайте соберем старшей сестрице красивых листьев и отнесем! Она ведь уже давно не выходила из дома, ей наверняка будет приятно!
Девочки сразу же оживились. Эмбер молча наблюдала за ними, погруженная в тяжелые мысли.
– Сестричка, ты сможешь вернуться домой? – через некоторое время, когда солнце начало уходить за горизонт, спросила Анна.
Эмбер поднялась с земли и посмотрела на них.
– Конечно. Ни о чем не бойтесь и идите.
– Мы еще встретимся? – спросила Мэри.
– Кто знает? Возможно, в будущем, – неоднозначно ответила жрица смерти. – Идите домой. Вас ждут родные.
Девочки помахали ей на прощание и убежали туда, где начинали зажигаться фонари. Эмбер же смотрела на них еще какое-то время, а затем развернулась и направилась обратно в лес.
– Кажется… стоит наблюдать за людьми, прежде чем прогонять… – сделала она вывод.
По крайней мере, она начала понимать Мэй намного лучше.
А между тем годы шли, поселения приумножались, а истории о роднике распространялись все дальше и дальше…
* * *
Говорят, в дремучих лесах когда-то можно было услышать тихое пение, которое эхом разлеталось среди темной дубравы. Но теперь этот лес стих. Черные деревья и густой туман стали причиной, почему многие люди не смогли вернуться, и теперь любой, кто заходил сюда, шел по пути из костей.
История о чудодейственном роднике привела к тому, что люди полностью осушили его, не оставив ни капли. С тех самых пор весна ушла из этих мест, словно проклятие настигло жадных смертных.
И все же не так давно один мужчина, отчаявшийся найти лекарство для больной жены, забрел в другую часть леса, где нашел похожий родник. Вода из него действительно исцелила женщину, и люди с новой силой начали вторгаться в лес, чтобы добыть ее.
По лесу шла девушка, облаченная в темную накидку. Она со страхом озиралась по сторонам, боясь, что черная тень придет по ее душу, когда вдруг путь из костей привел ее к тому самому роднику из слухов.
Это место казалось мрачным. Кристально чистая вода стекала по черным камням вниз, в небольшой пруд с черными кувшинками.
Туман окружил пруд, будто преграда, которая должна помешать добраться до воды.
Девушка сглотнула и сделала несколько шагов вперед.
Дрожащими руками она достала стеклянную бутылочку и собиралась набрать воды, когда вдруг за спиной послышался голос:
– Не трогай ее, Анна.
От испуга девушка уронила бутылку в пруд, и та тут же исчезла в глубинах.
Анна обернулась и увидела прекрасную, но бледную женщину с черными волосами и потухшими янтарными глазами.
– Сестрица? Это ты? – удивилась Анна. – Что ты?.. Как?..
Она начала догадываться, что девушка перед ней далеко не человек. Сама же Эмбер смотрела на подросшую Анну так, словно отчаялась.
– Не трогай эту воду. Она не спасет никого.
– Но… дядя Сэм спас свою жену! А я!.. Мэри и Лили!.. Они заболели неведомой болезнью, сестрица! Их кожа покрылась черными пятнами, и они не просыпаются!
– Я знаю. Поэтому и говорю. Эта вода не спасет никого. Жена этого человека умрет, как и все, кто коснется ее. Потому что это источник смерти.
Анна замерла.
– Источник смерти?.. Тогда – ты?..
– …тот источник, который люди знали, иссох. Источник жизни уже давно… иссох. – Лицо Эмбер стало еще печальнее, словно она пребывала в еще более глубоком отчаянии. – Остался лишь этот. И… осталась я.
Анна не понимала, о чем говорит жрица.
– То есть… если девочки выпьют эту воду… они все равно умрут?
– …да. Как и все, кто прикоснется к воде или к ним, – вздохнула Эмбер и подошла ближе. – Анна. Я помню, какими вы были в детстве. Поэтому и предостерегаю тебя. Лучше уходи. Жизнь уже покинула эти земли, навсегда ушла в небытие. Осталась лишь смерть. Смерть без начала.
Повзрослевшая девушка не могла не понять, что имеет в виду Эмбер.
– Значит… все наши беды из-за того, что люди иссушили родник… тогда… та сестра, которую ты тогда упоминала?..
Она посмотрела в лицо жрицы и поняла все без лишних слов.
– Ты ненавидишь людей, да? – сделала вывод Анна.
– …да. Я бы уже давно уничтожила вас всех, но… ты, Лили и Мэри…
Они стали причиной, почему Эмбер продолжала молча защищать свой источник от людей. Она хотела верить, что люди никогда не придут сюда вновь.
– Я дала себе зарок. Если они, как и раньше, покажут свою жадность, я не стану их останавливать. И тогда этот источник уничтожит их всех. Это будет месть за мою Мэй, которая любила вас и хотела помочь.
Эмбер вновь посмотрела на Анну.
– Уходи. И больше никогда не возвращайся сюда.
Анна опустила глаза на воду.
Все беды произошли по вине тех, кто хотел спасти своих родных… или тех, кто использовал родник в корыстных целях?
Есть ведь разница, правда?! Так почему Эмбер не понимает этого?!
Хотя… для нее разницы наверняка нет. В корысти или из добрых побуждений… люди все равно использовали родник, расходуя жизнь ее сестры.
И теперь в этих землях не останется ничего.
Анна поджала губы.
– Сестрица… можно мне остаться?
– Зачем?
– Там не останется никого, кто мне дорог. Если они все умрут… то какая разница, вернусь я или нет?
Эмбер промолчала.
– Нет, Анна. Разница есть. Ты все еще можешь выжить и идти дальше. Ты будешь помнить этот урок и, возможно, спасешь людей от этой ошибки. Так что просто покинь это место.
– Ха-ха, ты все еще хочешь спасти хоть кого-то? Ты… добрая, сестрица.
Эмбер непонимающе посмотрела на нее.
– Я? Добрая?
Понятия «добро» и «зло» остались лишь в детских книжках.
В жизни они не работают.
Анна с грустной улыбкой смотрела на Эмбер, и та лишь вздохнула.
– Иди, Анна. Пусть хотя бы ты обретешь счастье.
Девушка кивнула и побрела прочь из умирающего леса.
А жрица смерти еще долго смотрела на свой родник, пребывая в тяжелых мыслях, вспоминая прошлое.
Ее бледные губы бессильно двигались, пока она нашептывала знакомые мотивы:
О, тот, кто в лес идет, запомни:
Законы там у них свои.
Коль потерялся ты, погибель
Пришла твоя; ты с ней смирись.
Коль ты забрел, дары вкушая,
Покройся страшной чернотой;
И не ищи святую воду,
Ведь смерть пришла уж за тобой.