Электронная библиотека » Марк Фрост » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Пробуждение"


  • Текст добавлен: 20 мая 2016, 12:20


Автор книги: Марк Фрост


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 29 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Дейв

Как обещала доктор Роббинс, на стойке регистрации Уилла ждал билет до Денвера. Кроме того, она зарезервировала для него билет на другую авиалинию, от Денвера до Чикаго. Этот самолет должен был взлететь около полуночи. Уилл показал служащей аэропорта свой паспорт. Без единого вопроса она вручила ему проездные документы.

Перед досмотром он зашел в сувенирный магазин, купил себе небольшой дешевый черный чемодан, серую толстовку и бейсболку без логотипов. В туалете он переоделся, вынул все из своей дорожной сумки и переложил в только что купленную. Места в ней осталось ровно столько, чтобы уложить старую сумку. Уилл застегнул «молнию», надел бейсболку, поглядел на себя в зеркало и вышел.

В терминале почти никого не было: рейс, которым вылетал Уилл, был одним из последних. Он предъявил паспорт и билет усталой сотруднице при входе в зону досмотра. Она глянула на него, поставила штамп на его билете и указала на проход между турникетами, за угол. Уилл только два раза летал на самолете, и ни разу – после одиннадцатого сентября, а тогда он был маленький. Куда бы ни отправлялась его семья, они всегда ездили на машине.

Около длинного стола с крышкой из нержавеющей стали стояла стопка пластиковых подносов. После стола начиналась лента конвейера, проходившая через устройство, оборудованное рентгеновским аппаратом. Бизнесмен, подошедший к столу перед Уиллом, снял туфли, часы и брючный ремень, положил на поднос, а сверху добавил пальто. На второй поднос он положил маленький чемоданчик, мобильник и ноутбук и подтолкнул свои вещи к конвейеру. К ручке чемодана была прикреплена картонная бирка с именем и фамилией: ДЖОНАТАН ЛЕВИН.

Уилл подошел к столу и сделал все точно так же, как этот мужчина. Левин ушел вперед и стал ждать свои вещи за белой линией после металлодетектора. Он вручил свой паспорт и билет охраннику – худощавому южанину, который словно бы явился прямиком из песни в стиле кантри-энд-вестерн. Взгляд с прищуром, татуированные жилистые руки. Охранник несколько раз смотрел то в лицо мужчине, то на фотографию в паспорте – похоже, он слишком серьезно относился к своей работе. Наконец он вручил Левину паспорт и жестом позволил идти дальше.

Уилл обернулся. К зоне досмотра, шаря глазами по сторонам, шагали два здоровяка в черных куртках и вязаных шапках. Пока они его еще не заметили.

Уилл опустил козырек бейсболки пониже и прошел к белой линии.

«Может быть, идет самый обычный выборочный досмотр, – подумал он. – Может быть, пока никто не знает, что я здесь. Может быть, как только я пройду досмотр, они не смогут меня найти».

Подносы с вещами Уилла въехали внутрь просвечивающего устройства, и он вдруг вспомнил, что оставил внутри сумки швейцарский армейский ножик и металлическую птицу. Из-за этих предметов к нему могли возникнуть вопросы, а ему этого совсем не хотелось. Он присмотрелся к молодой служащей, следящей за рентгеновским монитором.

Доверяй своей подготовке.

Когда Уилл был маленький, младше пяти лет, родители обнаружили, что он наделен необычной и удивительной способностью – он умел «переносить картинки» из своего сознания прямиком в сознание других людей. Впервые его мама догадалась об этом, когда в ее сознании начали мелькать образы – игрушка, сок, конфета. В итоге она поняла, что Уилл таким образом хочет ей сказать, чего он хочет.

С тех пор родители с ним работали, чтобы лучше развить его способность. Сначала это выглядело, как игра, потом занятия стали серьезнее. Кроме того, мать с отцом говорили Уиллу, чтобы он никогда не применял этот свой дар в отношении других людей, потому что это было нехорошо с этической точки зрения, и потому что возник риск нарушить третью заповедь – «НЕ ПРИВЛЕКАЙ К СЕБЕ ВНИМАНИЯ».

Словом, прибегать к этому приему можно было только в минуты чрезвычайной опасности. Как сейчас.

Сердце у Уилла было готово выскочить из груди, когда он пристально посмотрел на девушку, сидевшую перед монитором. Он еще никогда не пытался передавать образы в сознание других людей, кроме своих родителей. Девушка остановила конвейер и более внимательно пригляделась к содержимому ручной клади Уилла, отраженному на мониторе.

Зубная щетка. Будильник.

Уилл, чувствуя нервную дрожь, сосредоточился и подтолкнул к девушке эти образы. Он ощутил, как они достигли цели. На месте ножа и электронной птички появились зубная щетка и будильник.

Мгновение спустя девушка снова запустила конвейер. Подносы с вещами Уилла выехали с другой стороны от рентгеновского устройства. Он радостно прошел вперед и предстал перед суровым сотрудником ассоциации безопасности на транспорте. Тот встретил его холодным взглядом и попросил предъявить паспорт. Уилл протянул ему документ, билет и посадочный талон. Охранник внимательно посмотрел на фотографию, потом резко перевел взгляд на Уилла. У Уилла на затылке волосы встали торчком.

Охранник прошел вперед и жестом велел Уиллу следовать за ним. Уилл благополучно миновал металлоискатель. Охранник указал направо, к углу, отгороженному переносными турникетами.

– Подожди там, – распорядился охранник.

Уилл попал на следующий уровень досмотра. С того момента, как он зарегистрировался на рейс, люди, преследовавшие его, могли успеть сообщить о нем, как о находящемся в розыске. Охранник держал посадочный талон Уилла так, словно это была неразорвавшаяся граната. Он первым вошел в лабиринт турникетов. Шагая за ним, Уилл вскоре оказался перед грузной афроамериканкой в голубом блейзере. Она мельком взглянула на него. Ее зоркие глаза умели смотреть с натренированным безразличием. Затем она кивком указала охраннику на ближайший компьютер.

«Сейчас он убедится, что я – в списке разыскиваемых».

Уилл обернулся и увидел, что мужчины в черных шапках ходят около входа в зону досмотра и смотрят на пассажиров. Уилл отвернулся. Охранник наклонился к компьютеру, и его лицо, озаренное светом от экрана, стало призрачно-белым.

Уилл вперил взгляд в точку между косматыми бровями охранника. Его пульс замедлился. Он «увидел» цель и почувствовал, как спину обдало волной жара. Жар подступил к горлу, рванулся выше, чтобы создать образ, который был нужен Уиллу.

Страничка с фотографией и описанием Уилла Веста с экрана исчезла.

Получилось. Охранник прищурился и несколько раз моргнул. Уилл отправил ему другой образ, а на место своего имени поставил другое: Джонатан Левин.

Охранник наклонился к экрану вплотную. Похоже, он не мог поверить собственным глазам.

И тут, впервые в своей жизни, Уилл попробовал переслать в сознание охранника слова: «Точно. Это тот мужчина, который только что прошел досмотр».

Охранник резко выпрямился, и его голова повернулась, как у охотящегося койота. Его взгляд метнулся от Уилла к бизнесмену, катившему свой чемоданчик к выходу на посадку. Охранник что-то сказал своей начальнице. Та взяла рацию и произнесла приказ. Несколько сотрудников службы безопасности устремились за бизнесменом. Уилл протянул руку. Охранник поспешно сунул ему посадочный талон и проскочил мимо. Офицеры полиции быстро подошли к линии около металлодетектора.

Уилл надел кроссовки и убрал в чемодан ноутбук. Обернулся. «Черные шапки» исчезли. Может быть, они его не заметили. Уилл взял чемодан и пошел вперед. Сделав двадцать шагов, он прошел мимо оторопевшего бизнесмена, которого охранники препровождали к зоне досмотра. Первым шел поджарый южанин.

Уилл повернул за угол. От усталости у него подгибались колени. Перед глазами у него плыли пятнышки и точки. Ощущение было такое, что он, того и гляди, упадет в обморок. Он, пошатываясь, вошел в мужской туалет, отпустил ручку чемодана и вцепился руками в края раковины. Немного постояв, он поплескал воды на лицо и шею. Кожа была на ощупь горячей.

«Значит, мысленные картинки работают сильнее, чем раньше… вот только после этого я как выжатый лимон». Уиллу потребовалось пять минут, чтобы придти в себя. Не слишком уверенно держась на ногах, он вернулся в терминал и купил себе в кафе пару сэндвичей. Посадка на его рейс уже началась. У выхода скопилась очередь.

Войдя в самолет, Уилл нашел свое место. Оно находилось в последней трети дальнего салона, у окна, над крылом. Расстегнув «молнию» на чемодане, он достал айпод и наушники. Хотел проверить телефон – не пришли ли новые сообщения, но вспомнил предупреждение Нандо и передумал.

Посадка прошла быстро. Салон заполнился меньше чем наполовину. В основном, пассажиры были среднего возраста и пожилые – бизнес-роботы в скучных костюмах, зомбированные и пасмурные. Уилл откинулся на спинку кресла, закрыл глаза и попытался избавиться от мысли, которая бегала в его сознании по кругу: «Кто эти люди, и что им нужно от меня и моей семьи?»

№ 49: КОГДА БОЛЬШЕ НИЧЕГО НЕ ПОЛУЧАЕТСЯ, ПРОСТО ДЫШИ.

Уилл включил айпод и включил запись, которую мама подготовила для него, чтобы он включал эти звуки во время учебных занятий или медитации. Шум океанского прибоя и другие успокаивающие звуки природы перемежались негромкими музыкальными фразами, исполняемыми на флейте Пана, акустической гитаре и тихих перкуссионных инструментах.

Музыка помогла Уиллу. Его руки, мертвой хваткой сжимавшие подлокотники кресла, расслабились. Ему нужно было отдохнуть после такого кошмарного дня. Очень важно было, чтобы полет прошел спокойно. Возможно, тогда ему удастся к утру начать мыслить здраво.

Сначала он почти не замечал голоса – глубокого баритона, подпевавшего музыкальным инструментам. Потом голос начал звучать все громче и громче, но при этом он настолько идеально сочетался с мелодией, что Уилл решил, что этот голос изначально участвовал в записи – просто раньше он его почему-то не замечал.

Он так думал, пока голос не обратился к нему.

– Просто дыши, медленно и мирно. Самый старый и верный прием. В этом вся штука, Уилл.

Слова были произнесены неторопливо, хрипловато и со знакомым акцентом. Но сегодня этот человек явно пребывал в более приятном настроении, чем тогда, когда высадил Уилла около дома.

– Сиди, где сидишь, приятель. Глаза не открывай. Не выдавай себя.

Уилл мгновенно распахнул глаза. Кресло рядом с ним было свободно. Два кресла по другую сторону от прохода – тоже. Уилл перегнулся через соседнее кресло и выглянул в проход. В десяти рядах впереди мужчина, сидевший ближе к проходу, поднял вверх большой палец. Потертая летная кожаная куртка. Тяжеленный черный ботинок с вылинявшим рисунком в виде языков пламени был выставлен в проход.

Уилл резким движением вернулся в свое кресло. «Вот тебе и спокойный полет».

– Спокойно, приятель, – произнес голос в голове у Уилла. – Держи хвост пистолетом, все будет тип-топ.

– Кто вы такой? – прошептал Уилл. – Почему вы за мной следите?

– Не слышу тебя, приятель. Так не получится. Сиди тихо. Скоро вернусь.

Уилл снова выглянул в проход. Кресло хозяина «Праулера» опустело. «Что за черт?» – подумал Уилл.

По проходу ковыляла последняя пассажирка – редкостно толстая дама. Ее пышные формы были обтянуты спортивным костюмом из лилового велюра. Она везла за собой маленький цветастый чемоданчик. Ее круглое, похожее на луну, лицо обрамляли жидкие прямые волосы. Стреляющие глазки-бусинки нашли место, указанное в билете – через четыре ряда от Уилла, лицом к нему, по другую сторону от прохода. Тяжело дыша, женщина плюхнулась в кресло.

Из динамиков послышался голос бортпроводницы, которая сообщила, что экипаж готов к взлету, и что пассажиры должны выключить все электронные устройства.

Уилл снял наушники и отключил айпод. Самолет покатился прочь от причала, свет в салоне потускнел. Уилл выглянул в проход. Хозяина «Праулера» по-прежнему не было на месте.

«Может быть, его на самом деле нет. Может быть, он мне только мерещится. Что-то вроде голографического побочного эффекта подкрадывающегося безумия».

Уилл зажмурился и представил то, что видел сзади на куртке этого странного человека. Перед его мысленным взором проплыло несколько изображений. Одно из них представляло собой силуэт какого-то зверя, но какого именно Уилл никак не мог точно понять.

Самолет покатился быстрее. Он набирал скорость перед взлетом. Уилла прижало к спинке кресла. Опустились закрылки, и самолет резко взмыл в воздух. Город Санта-Барбара быстро остался внизу – ожерельем огней вдоль побережья. Самолет сделал разворот над океаном и устремился на восток. «Интересно, будем ли мы пролетать над Оджаи?» – подумал Уилл.

Им овладело приятное, но неожиданное облегчение. Он ушел от тех, кто за ним гнался – хотя бы на время. Он постарался успокоить свой разум, чтобы насладиться эйфорией, пока она длится.

Самолет набрал высоту. Прозвучал мелодичный звон. Голос бортпроводницы сообщил, что электронные устройства можно включить. Уилл вставил наушники в уши, включил айпод и выбрал ту же самую музыку. На этот раз он никакого голоса не услышал. Он поднес айпод к губам.

– Вы еще здесь? Э-э-э-эй!

– Ну и глупо ты же выглядишь, говоря в свой айпод, приятель. Люди подумают, что ты закрыл в верхнем поле живых кенгуру.

Голос Уилл услышал из наушников.

– Вы знаете, что мне довелось сегодня пережить? – вслух спросил он.

– Лучше, чем ты думаешь.

– Я был на волосок – буквально на волосок от гибели!

– Не паникуй, приятель. Откинь спинку кресла. Полностью откинь – вот так, не торопясь и плавненько.

Уилл отодвинул кресло назад. Хозяин «Праулера» наклонился вперед. Теперь он сидел позади Уилла, левее его. Уилл увидел его суровый профиль совсем близко, но на лицо мужчины падала тень, а глаза прятались под летными очками. Хорошо были видны шрамы, изуродовавшие левую половину лица.

– Вы из Австралии, да? – спросил Уилл.

– Нет, приятель. Я киви. Из Новой Зеландии. Слыхал, может.

– Конечно, слышал.

– Это ты молодчина. Значится, так. Ежели ты от тех гадов оторвался, может, и долетишь без заморочек. Вот только погодка впереди – так себе. Может нас пару раз хорошо тряхнуть.

– Значит, вы еще и погоду предсказываете.

– Все включено, как говорится.

– И кто же вы такой?

– Звать меня Дейв. А ты с этих пор, когда спишь, один глаз не закрывай. Жди худшего, надейся на лучшее. Стоит им тебя засечь, они уж не остановятся.

– Вы говорите про мужчин в черных шапках или про тех тварей, которые пытались меня сожрать?

Дейв замер и ответил:

– И про тех, и про других.

– Вы можете мне хотя бы сказать, что это были за существа?

– Подвид трехногих кидальщиков. Гульворги или бурбеланги, скорей всего.

– Это новозеландские животные? – чуть насмешливо поинтересовался Уилл.

– Ты из себя свиную отбивную не корчи, малявка. Я говорю про то, на кого они смахивали. А главное тут то, что я их глазами видел.

Дейв постучал кончиками пальцев по стеклу летных очков.

– И почему они – кем бы они ни были – за мной увязались?

– Я так думаю, нам явно лучше эту банку с червяками не открывать.

– Почему «явно»?

– По одной причине, которую мне пока тебе открывать не стоит. Я тебя вот про что хочу спросить: ты перед тем, как они на тебя напали, запах серы или дыма почуял? А круглое окно посреди воздуха или огненное кольцо видал?

– Огненное кольцо. Посреди гор. Я подумал, что это рассвет.

– Нет, приятель. Это был Высотный Заброс. Самые поганые твари из Небытия. Рухнули с огромной высоты, как Косилки Маргариток[8]8
  «Косилки Маргариток» (англ. «Daisy Cutters») – шутливое прозвище американских авиационных бомб.


[Закрыть]
. Неслабо закручено.

Уилл немного помолчал, а потом спросил:

– А что, в Новой Зеландии на другом языке говорят?

– У них есть корабли. Воздушные корабли. Не такие, как у нас. Их увидать нельзя – ну разве что очень редко… – Дейв спохватился и вздохнул. – Нет, рано тебе еще про это знать. Тут такое дело… Задание я только нынче утром схлопотал. В последнюю минуту. Никто мне не успел ничего толком объяснить. Даже времени не было файл твой проглядеть.

– Мой файл?

Дейв вытащил из кармана куртки маленький прозрачный стеклянный кубик. Внутри него плавали два черных кубика поменьше, похожие на игральные кости без точек. Они вращались с разной скоростью и поворачивались друг к другу разными гранями.

– Это мой файл? – изумленно спросил Уилл.

От черных кубиков потянулись лучи света, и над прозрачным кубом возникли трехмерные изображения: две группы отвратительных трехногих тварей, перемещающихся рывками.

– Вот это – бурбеланги, – сообщил Дейв, указав на одну группу чудовищ, – а это гульворги.

– Господи милостивый…

– С этих пор, Уилл, тебе лучше поверить, что я тебе добра желаю, иначе мое задание протухнет быстрей, чем ведро креветок под жарким солнышком.

– Если вы думаете, что помогаете мне, скрывая от меня правду, то вам еще многое предстоит про меня узнать.

Дейв задержал на Уилле пристальный взгляд.

– Согласен.

– Можно посмотреть? – спросил Уилл и указал на кубик.

– Не в этой жизни, – ответил Дейв.

Изображения исчезли. Дейв убрал кубик в карман, сильнее наклонился вперед и посмотрел на Уилла. На этот раз его взгляд был долгим и одобрительным.

– Судя по тому, какие ресурсы пущены в ход, – сказал он, – можно предположить, что их цель – это ты. Вот почему я увел их с твоего следа. Несколько часов морочил им голову, пока стряхнул с «хвоста».

– Так какое у вас задание?

– Сопровождать и защищать. Ты еще радуйся, что тебе Попутчика не подсадили. Вот уж жуть так жуть.

– Что такое Попутчик?

– Это то, во что твою маму превратили, малыш.

У Уилла засосало под ложечкой.

– Что это значит? С ней все в порядке?

– Прямо сейчас – не знаю, – неожиданно мягко и заботливо произнес Дейв. – Я мог бы нырнуть поглубже во многое, но меньше всего тебе сейчас нужна уйма разведданных двенадцатого уровня. Башка вспухнет.

– Вы мне только скажите… с моим отцом все хорошо?

– Попытаюсь выяснить. Мне нужно побольше информации, а тебе надо отдохнуть. Закинь себе немного жратвы в желудок. Поспи маленько. Если что, имей в виду: то, что тебе потребуется, лежит в кармашке прямо перед тобой. Рядом с журнальчиком. В общем, будь начеку.

Уилл сунул руку в карман на спинке впереди стоящего кресла и вынул оттуда небольшую прямоугольную серую торбочку. Внутри нее лежали темные очки в простой старомодной оправе. У стекол был серовато-голубой отлив, как у очков Дейва.

– Как они работают? – спросил Уилл, отклонившись назад. – Что-то типа 3D?

Но кресло позади него опустело.

Уилл снова включил айпод, но услышал только музыку. Никакого Дейва. Он осмотрел очки и надел их. Ничего не изменилось – только все предметы стали более тусклыми.

– Очень может быть, что я окончательно сбрендил, – пробормотал Уилл.

Однако совету Дейва он все же последовал. Он убрал очки в торбочку и сжевал оба сэндвича – водянистые, а на вкус не лучше бумажных. Когда бортпроводницы повезли по проходу тележку с напитками, он взял две небольшие бутылки воды и выпил их до дна. А потом он вытащил из чемоданчика бланк, который следовало заполнить поступающему на учебу в Центр, и поработал над теми пунктами, которые не успел доделать дома. Потом в нужных графах он старательно подделал подписи родителей.

Уилл зажмурился и увидел частицы изображения растерзанного гостиничного номера отца. К нему снова вернулись последние отцовские слова: «В ответе за это мы. И мысль о том, что некие наши деяния могут принести боль и печаль в твою жизнь – это самое ужасное чувство, которые когда-либо испытывали мы с мамой».

В ответе за что? Что они натворили? И какой ужасной ценой теперь расплачивались за это?

Примерно через сорок пять минут после начала полета, когда самолет пролетал над яркими, кричащими огнями Лас-Вегаса, Уиллу удалось погрузиться в неглубокий и чуткий сон.


Весь день я боялся снова заснуть… а может быть, я боялся, потому что не мог ждать. Потом у меня было такое ощущение, будто меня кидало и вертело несколько часов подряд, а когда я наконец освободился, ко мне пришла готовность.

Я оказался высоко, в ночном воздухе, я плыл через грозовые облака, озаренные вспышками молний. Вдалеке грохотали раскаты грома. Я понятия не имел, где нахожусь, но на этот раз я, похоже, точно знал, где найти его.

Я увидел нечто маленькое и темное, плывущее далеко впереди меня на фоне туч.

Самолет.

Саботаж

Самолет дрогнул в зоне турбулентности, и Уилл проснулся. Он почувствовал, что рядом с ним кто-то находится, и повернул голову, ожидая увидеть Дейва. Но вместо Дейва он увидел толстую даму. Она неподвижно стояла в проходе между креслами и смотрела на него. На ее лице лежала тень, из ее маленьких глазок струился темный, мерцающий свет.

– Вам чем-то помочь? – пробормотал спросонья Уилл.

Женщина заторможенно моргнула – невозмутимая, как камень. От нее исходил такой запах, словно она не мылась несколько недель. У Уилла даже глаза защипало. Очередной, более сильный толчок сотряс самолет. Губы женщины зашевелились, но Уилл не услышал ни слова. Она отвернулась и зашагала по проходу особенной походкой – вразвалочку.

Уилл огляделся по сторонам. Дейва нигде не было видно. Повинуясь инстинкту, Уилл достал из кармана очки, надел их и, наклонившись в сторону, выглянул в проход.

Фигура толстой дамы была окружена аурой света – зеленого, неприятного. Аура, ко всему прочему, мигала, словно испорченная неоновая вывеска. Контуры тела женщины извивались и выпучивались под невероятными углами. Она стала похожа на мешок, набитый злобными кошками.

Уилл приподнял очки. Женщина приобрела прежний, нормальный вид. Ну, если можно считать нормальным видом четыре сотни фунтов живого веса, втиснутые в лиловый велюровый костюм, который ей был размеров на пять маловат. Женщина прошла мимо своего места к туалету, открыла дверь и с трудом протиснулась внутрь кабинки. Потом высунулась ее рука и закрыла дверь.

– Дейв! – прошептал Уилл. – Дейв!

Ответа не было. Уилл крепко сжал подлокотники кресла. Вдалеке сверкнула молния и озарила горизонт – рваные грозовые тучи. Он посмотрел на часы. Оставалось меньше часа до прибытия в Денвер по расписанию. Значит, сейчас они летели над Скалистыми горами.

Послышался мелодичный звон. Бортпроводница сообщила, что старший пилот включил знак «пристегнуть ремни», и что все должны вернуться на свои места. Уилл щелкнул пряжкой ремня и затянул его потуже, а потом снова наклонился влево и выглянул в проход.

Из-под двери туалета потекла не то вода, не то еще какая-то жидкость.

Уилл расстегнул ремень, встал и пошел к туалету. Пол под ним качался, словно в аттракционе. Подойдя к двери, Уилл немного расставил ноги, чтобы прочнее стоять на промокшей ковровой дорожке. На панели над дверью горело слово «ОТКРЫТО». Уилл взялся за ручку и рванул дверь на себя. Рядом с зеркалом мигали лампочки.

На полу бесформенной грудой валялся лиловый костюм. Из рукавов, брючин и горловины вытекала жидкость. Правый рукав свесился в унитаз, из чаши которого доносилось громкое чавканье. Была нажата клавиша смыва. Воздух пропитался тем же тошнотворным запахом, который Уилл почувствовал, когда толстуха стояла около него.

Внутри промокшего костюма что-то шевельнулось. Внутри кофты появилось нечто размером с футбольный мяч, скользнуло по рукаву. Лиловый костюм плоско лег на пол. А потом нечто словно бы схватило его и затянуло в отверстие слива. Что-то мясистое и скользкое метнулось следом за костюмом. Это было похоже на кожу огромной змеи, утыканную спутанными комьями шерсти.

Крышка унитаза захлопнулась и приглушила чавкающий звук. Торопливо подошла бортпроводница и решительно взялась за край двери.

– Сэр, – строго сказала она ему, – вы должны вернуться на свое место.

– Я увидел, что из-под двери течет вода, – сказал Уилл.

Бортпроводница посмотрела на промокшую дорожку. Самолет в очередной раз тряхнуло.

– Мы об этом позаботимся, – сказала бортпроводница. – Прошу вас, вернитесь на свое место. Немедленно.

Уилл понял, что спорить не имеет смысла. Придерживаясь за спинки кресел, он пошел по проходу. Самолет то нырял вниз, то качался.

– Похоже, меня сейчас стошнит, – пробормотал Уилл.

Он обернулся и увидел, что бортпроводница закрыла дверь туалета и направляется к своему рабочему месту. Проходя мимо ряда, где сидела толстуха, Уилл заметил под сиденьем ее цветастый чемоданчик. Уилл проворно схватил чемоданчик за ручку и перекатил к своему ряду. Самолет нырнул в новую воздушную яму. Дешевый чемодан казался невесомым. На тонкой ручке висел ценник. Уилл расстегнул «молнию», – пусто. Чемоданчик был бутафорией. А толстуха – она, вообще, была человеком?

– Что видел? – спросил Дейв.

Он вдруг встал рядом с Уиллом. Уилл рассказал ему обо всем, что увидел в туалете.

– Несушка, – заключил Дейв. – Мать честная, они Несушку на борт самолета пропихнули.

Снова сверкнула молния – ближе и ярче, и Уилл невольно повернул голову к окну. Из задней части мотора под правым крылом посыпались искры. Уилл повернулся к Дейву, но тот опять исчез. Уилл сунул руку в карман, достал очки, надел и снова посмотрел за окошко.

Оправившись от шока, он насчитал шесть странных существ. Они были похожи на ожившие и обезумевшие мешки цемента или на чудищ с морского дна, получивших удар током.

«Несушка. А эти твари – то, что она несла?»

Мерзкие, приплюснутые, какие-то резиновые комья плоти. Пасти размером с большущую корзину, с острыми, как бритвы, зубами. Из середины бесцветного лба, между широкими и выпуклыми белыми глазами торчал короткий кривой рог. Туловище было снабжено четырьмя короткими толстыми лапами с острыми когтями. Страшилища из ночного кошмара, рожденные или созданные для бездумного, тупого разрушения.

Что, собственно, они сейчас и делали с правым мотором самолета.

Уилл приподнял очки. Он не увидел ничего, кроме искрящего двигателя и пустого крыла. Как только он опустил очки, перед ним снова предстала мерзкая извивающаяся стая. Он снял очки и повертел их в руках.

«Видимо, в оправе существует какая-то проекционная система, передающая движущееся изображение на стекла, – подумал Уилл. – Я не могу этого видеть. Это какой-то трюк, спецэффект».

Но оправа на вид была цельной, без единой спайки. Вряд ли в ней могло таиться сложное техническое устройство, способное создавать такие зрительные иллюзии. Уилл подумал, не вскрыть ли очки складным ножом, но вдруг услышал тревожный треск и шипение. Из двигателя вылетел сноп искр и повалил темный дым.

Он дрожащими руками надел очки. Полыхнула молния, и он хорошо разглядел шестерых чудищ, яростно терзающих обшивку двигателя. Твари налетали на мотор и били по нему зубами, рогами и когтями. Самолет вошел в новую зону турбулентности, и Уилла оторвало от кресла. Он снова застегнул ремень безопасности. Твари накрепко прицепились к мотору. Уилл догадался, что их отвратительные туловища снизу снабжены присосками.

Еще чуть-чуть, и они разорвут мотор на куски.

Уилл поднял очки на лоб и попробовал как-то осмыслить этот безумный кошмар. Каким-то образом, непонятно где, но все-таки ему удалось ухватит нить логики.

«Они – сородичи тех тварей, которые гонялись за мной в горах. Эти чудовища как-то выбрались из того самого жуткого пространства… как его назвал Дейв? Из Небытия».

И тут Уилл вдруг вспомнил, где он видел таких тварей. Адских чудищ, атакующих самолет в полете. Смысла в этом было не больше, чем во всем остальном, но все же ему припомнился старый мультик, действие в котором происходило во времена Второй мировой войны.

«Гремлины».

Уилл повернулся к окошку и увидел свое отражение в стекле. Но не только. Еще он увидел нечто внутри своего отражения.

Это была девушка. Она была там, за окном, и пыталась что-то ему сказать.

Самолет сильно тряхнуло, и темные очки упали на глаза Уилла.

К стеклу с наружной стороны прилип гремлин и смотрел на него пустыми белыми глазами. Чудище наставило на Уилла коготь, раззявило пасть в злорадной ухмылке и провело пальцем поперек горла. Потом гремлин ухватился двумя лапами за края иллюминатора и отодвинулся назад, готовясь протаранить стекло рогом. Уилл резко отпрянул.

Но тварь не успела нанести удар. Кто-то схватил ее сзади. Рука сомкнулась на роге гремлина и оторвала его от иллюминатора. Уилл увидел Дейва, стоявшего на крыле самолета. Гремлин принялся вырываться, но Дейв зашвырнул его так далеко, что тот, остервенело размахивая лапами, вскоре скрылся из виду.

Дейв приветственно махнул рукой Уиллу и выхватил из кобуры, спрятанной под курткой, нечто вроде гибрида пистолета с винтовкой, со здоровенным курком. Он прошел по крылу дальше от корпуса самолета, стараясь держать равновесие. При этом, как ни странно, на него никак не действовали ни высота, ни температура воздуха, ни скорость полета, ни прочие физические явления, при которых любой другой на его месте давно погиб бы.

Любой другой человек.

Дейв остановился на полпути к мотору, поднял пистолет и открыл огонь по обнаглевшим тварям. От дула к гремлинам метнулись лучи света и проделали в них дыры. Один за другим они рухнули во тьму.

Уилл смотрел в иллюминатор, широко раскрыв рот от изумления.

Последние два гремлина развернулись и помчались к Дейву, словно снаряды. Одного Дейв подстрелил в воздухе, и тот, кувыркаясь, полетел вниз. Второй приземлился на правое плечо Дейва. Щелкая челюстями, он начал подбираться к затылку Дейва. Дейв развернулся, но схватить гремлина не успел. Тот нацелился рогом в основание его черепа.

Дейв убрал пистолет в кобуру. Слегка пошатываясь, он дошел до переднего края крыла, опустился на колени и лег ничком. Ухватившись за крыло, он рывком поднялся на колени и поставил подошвы ботинок на самый край крыла. Сражаясь с чудовищной силой сопротивления ветра, Дейв медленно выпрямил ноги и встал параллельно крылу, наклонившись по ветру, словно лыжник, собравшийся прыгать с трамплина. Существо, вцепившееся в шею Дейва, отчаянно пыталось удержаться, но нанести удар рогом уже не могло – мешала кошмарная сила ветра.

Обретя равновесие, Дейв повернулся на сто восемьдесят градусов. Гремлин цепко держался за него, сражаясь с потоком воздуха, который в себя втягивал двигатель, расположенный прямо под крылом. А потом гремлин беззвучно вскрикнул, и его затянуло в винт турбины. Двигатель захлебнулся. Крыло затрепетало, как у испуганной птицы.

Уилла едва не стошнило. Он поспешно снял очки и обхватил голову руками, борясь с внезапно навалившимся головокружением.

«Это не может происходить. Это невозможно! Такого не бывает!»

Он утер со лба липкий пот и заставил себя посмотреть за окошко. Дейв стоял на крыле. Он подошел к иллюминатору. Уилл смотрел на него сквозь прижатые к лицу пальцы, боясь, что если уберет руки от головы, она развалится на куски.

Дейв в упор смотрел на Уилла. Вид у него был усталый и раздраженный. Он поднял вверх два пальца и сказал что-то, но Уилл не расслышал. Но слышать было не обязательно – и так все было ясно: «Это два».

Дейв покачал головой и устремился прямо в тучи, словно его, как снаряд, выпустили из пушки. Уилл опустил шторку на иллюминаторе, зажмурился и попытался представить, что он – кто-то другой и находится не здесь.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации