Электронная библиотека » Марк Шапиро » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 2 апреля 2014, 02:12


Автор книги: Марк Шапиро


Жанр: Зарубежная публицистика, Публицистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

«Америка – большая страна, и мне для книги требовалось чувство расстояния, – сказала она. – Но была в этом и определенная экзотика, потому что я никогда там не бывала. Гугловский сервис «Просмотр улиц» стал моим другом».

Вместо того чтобы просто бегло познакомиться с городом, избранным местом действия для своей книги, Эрика, как человек дотошный, подробно изучила большую часть тихоокеанского северо-запада, познакомилась с Портлендом, Орегоном, Сиэтлом и Ванкувером, университетским районом штата Вашингтон.

Когда понадобилось описать жизнь Анастейши в колледже, Эрика призвала на помощь собственный опыт студенческой жизни.

И к тому времени, как окончательно остановиться на тихоокеанском северо-западе как месте действия, Эрика утвердилась во мнении, что Кристиан и Анастейша будут американцами – своего рода намек на ее версию «Сумерек», с которой все и началось.

Но такой поворот повлек за собой массу проблем, поскольку она не знала многих американских реалий. Во время книжного тура по США она неоднократно признавалась, что американские традиции, вроде бейсбола, которые приходилось изучать и описывать, вызывали у нее бесконечную головную боль, доказательством чему служит описание хоум-рана как четвертой базы[1]1
  По правилам в бейсболе три базы. – Примеч. ред.


[Закрыть]
.

На этом этапе работа Эрики во многом все еще оставалась гибридом. Хотя имена главных героев и были изменены на Кристиана и Анастейшу, чтобы отразить более откровенный характер книги, в истории по-прежнему оставалось много заимствований из прежней версии продолжения «Сумерек».

Эрика прекрасно понимала, что хотя «Сумерки» и хорошо послужили, необходимо отойти от них как можно дальше. Она была сама себе редактором: убирала или переделывала то, что, на ее взгляд, было особенно характерно для той реальности, и заменяла на поступки и эмоции, лучше подходящие для другого, более сложного, более взрослого мира. Эрика интуитивно чувствовала, что должна быть очень осторожна, чтобы не выхолостить свою историю.

«Я давала своим персонажам волю, – объяснила она в интервью Bookish Temptations. – Они шли совершенно не в том направлении, чем изначально было задумано. В «Пятидесяти оттенках серого» есть один эпизод, который мне пришлось переписывать три раза, чтоб получилось то, что нужно. Это эпизод после обеда в доме родителей Кристиана, где Анастейша оставляет Кристиана. В конце концов вышло так, что Кристиан шлепает ее. Но поначалу было по-другому».

При всех импровизациях, задержках и остановках, неизбежных в любом творческом процессе, Эрика с удивлением наблюдала, как ее рукопись становится все больше и больше. Она призналась Реган Уолш, что получившийся в итоге объем тоже никак не планировался.

«Я не собиралась писать так много. Но страстная любовь между Кристианом и Анастейшей вылилась вот в такую историю».

Одним из самых приятных сюрпризов стал день, когда Эрика представила миру последнюю реплику «Пока, детка». Тот, кто ищет в этой строчке черты божественного вдохновения, будет разочарован: Эрика поведала, что племянник как-то сказал ей «пока», и словечко засело у нее в голове.

По ходу действия уверенности только прибавлялось. От родных она все еще скрывала свой замысел, но, рассказала Эрика в интервью My Secret Romance, к тому времени, как она стала писать «Пятьдесят оттенков», на работе в BBC об этом все уже знали.

«Начав писать, я совершенно спокойно рассказывала коллегам о том, чем занимаюсь. Полагаю, в определенном возрасте тебе становится наплевать на то, что думают люди. Коллеги постоянно надо мной подшучивают, но теперь меня это ничуть не волнует».

До конца 2009 года Эрика упорно работала и не питала иллюзий по поводу литературной ценности своего сочинения. В интервью Today она посмеялась над предположением, что ее произведение может быть удостоено Пулитцеровской премии.

«Я не слишком дисциплинированный писатель, – сказала она. – Мое сочинение очень сырое. В нем нет ничего революционного – ни в прозе, ни в сюжете, ни в героях».

Но на одной из встреч во время книжного тура Эрика призналась, что к концу третьей книги уже не сомневалась, что поступила правильно, решив написать этот роман.

«Я писала книгу для себя, – рассказала она восторженным слушателям. – Ты пишешь о страсти и о том, что тебе нравится, а в итоге выходит – о том, что тебе хочется сделать».

Много было сказано об уровне мастерства Эрики. На самом же деле, несмотря на то что до подлинного таланта, присущего великим писателям, ей далеко, она как-то естественно превратилась во вполне квалифицированного автора.

«Пятьдесят оттенков серого» стали первой, сырой, частью, изобилующей клише, излишками, повторами и невыразительными сюжетными поворотами. Первая книга все еще во многом уходила корнями в «Сумерки» и имела вполне предсказуемые словесные образы. Но недостатки меркнут перед тем, что «Пятьдесят оттенков серого» – ужасно захватывающая книга, роман, от которого не оторваться.

Когда Эрика приступила ко второй книге, «На пятьдесят оттенков темнее», прогресс в работе был налицо. Исчезли и сгладились многие технические шероховатости и несовершенства. Глубокие развернутые словесные образы переросли в обоснованную составляющую сюжета. И читателям стало очевидно: уверенность автора в себе выросла настолько, что позволила смело осветить некоторые темные углы, добавив описанной необычной любовной истории основательности.

«Пятьдесят оттенков свободы» – определенно, самая непростая часть трилогии. Герои столкнулись с нелегкими жизненными испытаниями, а Эрика – с трудной задачей: привести все к такому финалу, который удовлетворил бы и ее саму, и поклонников. Проза осталась по большей части сырой, в особенности в конце, но, несмотря на ощущение какой-то неуклюжести, вся серия стала доказательством успешно преодоленного литературного пути.

Приближаясь к концу третьей, заключительной, части трилогии «Пятьдесят оттенков», Эрика не совсем понимала, что делать дальше. Размещать эту версию своего сочинения на сайте fanfiction.net, казалось, уже не имело смысла. И в глубине души она надеялась извлечь какую-то финансовую выгоду.

Джеймс несколько раз упоминала, что еще в начале обращалась в ведущие издательства, но они не проявили интереса к ее рукописи.

Первые отказы настроили ее на скептический лад и отвратили от мысли обращаться в профессиональные издательства. Эрика предпочла создать собственный сайт fiftyshades.com и разместила на нем свою переработанную эротическую сагу. К концу 2009 года сайт был готов. Неуверенность автора и страх перед неизведанной территорией привели к тому, что первые главы на сайте вышли под баннером «Господин Вселенной». Но в душе Эрика, должно быть, понимала, что держаться за старое название она больше не может, и стала подыскивать более подходящее. Как она поведала в интервью Bookish Temptations, поиски длились не очень долго.

«Мне нравилась фраза «пятьдесят оттенков». Она так точно соответствовала сущности этого загадочного мужчины. Поэтому я на ней и остановилась».

Единственное, что оставалось, – имя автора.

По-прежнему опасаясь, что сочинительство может плохо отразиться на работе и личной жизни семьи, Эрика решила придумать еще один псевдоним.

«Я думала, что буду работать и писать в свободное время, – сказала она в одной лондонской аудитории. – Поэтому посчитала, что, «раздвоившись», смогу это делать. Если бы я только могла предположить, что книга станет таким бестселлером, то, возможно, подписала ее собственным именем. Но на самом деле я думаю, что иметь второе «я» – это здорово».

Эрика села и задумалась, какое же имя выбрать. После некоторых размышлений она обратилась за вдохновением к своим любимым романисткам. Долго думать не пришлось.

«Честно говоря, все оказалось куда проще, чем я опасалась, – призналась она boston.com. – За три минуты я придумала Э Л Джеймс. Джеймс – своего рода фамилия. «Э» – от Эрики. А что означает «Л», я вам не скажу».

Зато, выступая перед лондонскими поклонниками, призналась, что писательство – крайне утомительное дело и что с «Пятьюдесятью оттенками» она в каком-то смысле попрощалась.

«Это было такое облегчение! Закончив эпилог, я написала так: «ВОТ И ВСЕ – ПОКА. СПАСИБО, СПАСИБО, СПАСИБО ЗА ТО, ЧТО ПРОЧИТАЛИ». Вот что я чувствовала. Все было очень эмоционально».

И даже после накрывшего ее с головой первого успеха она вспоминала, что «Пятьдесят оттенков свободы» стали концом для нее самой.

«Если нет конфликта, нет и истории. Если я когда-нибудь захочу написать продолжение, то это будет что-то из серии «А что я могу сделать?». В том смысле, что я запустила в них (книги) кухонной раковиной».

6. На другом краю света. Австралия

Аманда Хейуорд, как и Э Л Джеймс, шла по пути самопознания. И, как лондонская писательница, была женой и матерью и жила счастливой, но предсказуемой жизнью, только на другом конце света, в австралийском Новом Южном Уэльсе.

«Мне было скучно, – объяснила она в интервью The Sydney Morning Herald. – Я ничего не делала, только присматривала за детьми».

Однажды, пытаясь найти, что почитать, Аманда наткнулась на сайт фанфиков. Ей пришлась по вкусу сама идея: любители пишут новые истории на основе уже известных персонажей и книг. С одобрения мужа она начала изучать этот смелый новый мир.

В то время фанфикшн считалось сонным царством, свободным объединением людей, влюбленных в книжные серии и телевизионных персонажей и желающих выразить свою любовь созданием новых оригинальных историй. Некоторые говорят, что все началось со «Стартрека», а затем продолжилось с «Сумерками». По сути, в фанфиках выплескивают свои фантазии обычные люди, живущие и дышащие любимыми произведениями, но не способные или не желающие писать что-либо оригинальное на профессиональном уровне.

Через какое-то время Аманда набрела на «Господина Вселенной». Ее поразила смелость и легкость, с которой Леонард вела вперед своих героев. Она внимательно следила за развитием событий и в регулярных выпусках находила настоящую отдушину, просвет в хмурых буднях.

Аманда нашла в киберпространстве много родственных душ, одной из них стала Дженни Педроза, учительница и мама из Арлингтона в штате Техас. Они тут же сблизились и вступили в постоянный контакт, обмениваясь мыслями и творческими идеями.

Подобным же образом приблизительно в январе 2010 года Аманда подружилась с Тиш Бити. Их разговоры неизбежно сводились к текущему состоянию издательского дела. Тиш вспоминала, что часто заходила речь о том, чтобы попробовать заняться этим самим.

«Она сказала, что хотела бы открыть издательство как отделение сайта The Writer’s Coffee Shop. Я сочла это отличной идеей, и мы начали работать вместе».

Аманду к тому же подстегивало твердое убеждение, что многие образцы фанфикшн так же хороши, если не лучше, чем то, что печатают крупные издательства.

«Чем больше я втягивалась в это, – объяснила Хейуорд в статье на сайте The Writer’s Coffee Shop, – тем больше обнаруживала авторов и историй. Там было столько творческих людей, нуждающихся в издателе, который имел бы мужество опубликовать их работы!»

По мере того как расширялся мир фанфикшн, рос и энтузиазм Аманды. В сентябре 2009 года она сделала следующий шаг, создав веб-сайт неформальных дискуссий под рабочим названием The Writer’s Coffee Shop.

К концу 2010 года Эрика начала пожинать плоды известности «Господина Вселенной». Ее пригласили на несколько форумов фанфикшн. Кульминацией стало появление на знаменитом фестивале San Diego Comic Con.

«Мне очень понравилось, на Comic Con все немного сумасшедшие, – поведала Эрика в интервью UT San Diego. – Сюрреалистично и весело».

Тем временем Аманда приобретала в сообществе фанфикшн все больший вес. В январе 2010-го появилась «Библиотека», бесплатный сайт, где авторы могли размещать для читателей ссылки на свои сочинения.

Среди тех, кто откликнулся на создание «Библиотеки», была и Э Л Джеймс со своей переработанной взрослой версией «Господина Вселенной». На Аманду произвели незабываемое впечатление зрелость и, да, откровенный характер этого сочинения. Она увидела в работе Эрики большой потенциал.

Потенциал, намного превосходивший уровень фанфикшн.

Эрику воодушевляло, что ее взрослая версия «Сумерек» снова стала главной темой для обсуждения. При этом отклики были самыми разнообразными. Кому-то нравилось, кому-то нет, но просили продолжать. Такая бурная реакция не переставала приятно удивлять Эрику. Она по-прежнему стеснялась того, что почтенная дама за сорок, мать двоих детей, пишет крутую эротику. За исключением мужа, мало кто из друзей и знакомых Эрики знал ее тайну, а с тех, кому открылась, она взяла обещание: никому ни слова.

Аманда Хейуорд была одной из бесчисленного множества читательниц, которые буквально жили эротическими приключениями, вышедшими из-под пера Эрики. Но интерес Аманды не ограничивался лишь удовольствием от погружения в этот захватывающий мир. Через «Библиотеку» Аманда познакомилась и стала поддерживать связь с рядом авторов. Воодушевленная открывшимися перспективами – так много талантов оставались незамеченными, – она вместе с партнерами Дженни Педрозой, Тиш Бити и Дженнифер Макгир в октябре 2010 года превратила The Writer’s Coffee Shop в полноценное издательство электронных книг.

Тиш сразу же включилась в работу в качестве ответственного редактора и вскоре выпустила в свет книгу Мии Крессин The Hunter and the Hunted. Через полгода The Writer’s Coffee Shop уже функционировал в полную силу.

«Первое время я работала бесплатно, – призналась Тиш. – Мы с Амандой договорились, что я буду получать больше, как только зай-мусь редактурой. Первоначально она предложила двадцать процентов. Но денег приходило немного, и мы сошлись на том, что, как только средства начнут поступать, я получу причитающуюся сумму».

Аманда включилась в бизнес, в то время находившийся в зачаточном состоянии. Мало кто тогда решал вложиться в электронное издательство, да и успехи смельчаков были незначительны. The Writer’s Coffee Shop бросал вызов всем неписаным издательским законам.

Еще недавно редкая рукопись преодолевала высокую планку и выбиралась из кучи забракованных. Главными фигурами в издательском королевстве считались агенты. Но в условиях экономического кризиса, когда книжные магазины закрывались один за другим, издатели были крайне избирательны и ставили на проверенные названия и брендовые имена, вместо того чтобы, опять же за редким исключением, идти на риск и издавать талантливых, но неизвестных авторов.

С распространением технологии «печать по требованию» Аманда надеялась, что ее издательство будет рентабельным настолько, чтобы находить таланты и выводить их на книжный рынок.

Эрика, со своей стороны, мало что понимала в электронных издательствах. Ее знания ограничивались любительским фанфикшн-сообществом. Ей нравилось то, что она делала, занятие тешило ее самолюбие. Только в самых безумных мечтах она могла представить, что кто-то когда-то опубликует ее книги для массового читателя, и уж совсем невероятным представлялось, что на этом можно заработать. Эрика чувствовала, что такие возможности существуют, но понятия не имела, как к ним подобраться.

Тиш вспоминала, что до них с Амандой дошли слухи, что Эрика «ищет возможности опубликоваться»: «Мы с Амандой поговорили и решили, что для издательства это было бы неплохо».

Как часто случается, версии событий у всех разнятся.

Аманда утверждала, что еще до начала официальной работы The Writer’s Coffee Shop держала Эрику на примете; они обменивались сообщениями, и она настойчиво уговаривала автора подписать контракт с их компанией и опубликоваться онлайн.

«Начиная изыскивать возможность запустить The Writer’s Coffee Shop, мы уже знали, что сочинение Э Л Джеймс станет прекрасным дополнением к нашему списку», – рассказала автору Педроза в 2012 году.

Опасаясь дурной славы, которую уже начала приобретать книга, и по-прежнему не желая, чтобы всплыло ее настоящее имя, Эрика не могла решиться на такой серьезный шаг. Но Аманда была очень настойчива.

«Аманда десять месяцев убеждала ее подписать с нами контракт, – поведала Педроза The Star Telegram. – Она очень стеснялась».

Аманда подтвердила это мнение в интервью CNN. «Она была крайне сдержанна, не уверена в себе и сомневалась, что ее сочинению найдется место на книжном рынке».

Тиш тоже вспоминала, что Эрика никак не решалась сделать следующий шаг. «В то время она не была готова. Не могу точно сказать почему. Просто знаю, что тогда она не считала возможным публиковаться. Не готова была пойти дальше».

В более позднем интервью с автором этих строк Педроза признала, что Аманда с Эрикой подружились, но это ничуть не облегчило переговоры. «Аманда потратила не один месяц на обсуждения с мисс Джеймс».

Тиш согласилась, что уговоры длились несколько месяцев, но призналась, что не знала, насколько плотно Аманда контактирует с Эрикой. «У меня сложилось впечатление, что мы решили оставить ее в покое и больше не беспокоить».

Но, как показала дальнейшая дискуссия, в определении судьбы своей книги Эрика проявила деловую хватку и практичность. «Она хотела разобраться, как мы работаем, – рассказывала Тиш. – Знала, что мы новое издательство, и хотела посмотреть, как у нас издаются и продаются книги. Вела себя очень по-деловому. Все досконально проверяла. Не желала прыгать в омут с головой, что вполне понятно».

Как только заработал собственный веб-сайт Э Л Джеймс, она сразу же убрала свою предыдущую работу с fanfiction.net и направила свою, уже значительную, читательскую аудиторию на новый ресурс и к следующей версии произведения. У основного ядра читателей это решение вызвало недовольство: мол, автор хочет заработать на популярности, которую завоевала в фанфикшн-сообществе. Когда же стали появляться первые главы «более взрослого» «Господина Вселенной», зазвучали и первые вопросы относительно нарушения авторских прав (в мире фанфикшн это вечно серая зона).

Но Эрике хватало и других забот, кроме этих обвинений. Сочинительство все активнее вторгалось в повседневную жизнь семьи, ей нужно было думать о муже и детях и поддерживать в доме атмосферу нормальности.

Но, как она рассказала Newsday, больше всего ее внимания недоставало детям. «Я почти не занималась ими, пока писала книги. Я не сторонница чрезмерной опеки, но они мальчики, и в любом случае в этом возрасте им мало что есть сказать».

На BBC она, как и раньше, работала нерегулярно, но поговаривали о предстоящем пилотном проекте, подготовка которого, несомненно, потребовала бы ее опыта.

Помимо прочего, шла еще регулярная переписка с Амандой, расхваливавшей достоинства электронного книгопечатания и уверявшей, что успешная книга, коей наверняка является сочинение Эрики, может быть прибыльной.

«Аманда связывалась со мной каждый месяц и приставала», – пошутила она в интервью My Secret Romance.

Эрика колебалась. Она обсудила предложение Аманды с Найллом, профессиональным литератором, который неплохо разбирался в этом деле. Он знал, какие вопросы задавать и на что обратить особое внимание. Найлл согласился, что успешная книга действительно принесет деньги.

В конце концов, как рассказывала Эрика Fiction Vixen, она связалась с Амандой и согласилась на ее предложение.

«Но потом я струсила. Они настаивали. И тут я подумала, что, если не соглашусь издаваться, кто-нибудь другой сделает это без моего разрешения и разобьет мне сердце. Так что я наконец сказала «да».

Тиш не считала, что к подписанию контракта с The Writer’s Coffee Shop ее подтолкнуло что-то одно. «Думаю, она просто все для себя уяснила и была готова. Просто на это понадобилось какое-то время».

Страх, что кто-то может украсть ее работу, был лишь одной из причин, по которым Эрика согласилась подписать контракт с австралийским издателем. Другой причиной, как она объяснила в Publishers Weekly, была неуверенность. «Я не пыталась посягнуть на более крупные, более традиционные формы издания, предпочтя вначале, так сказать, «попробовать воду» в маленьком издательстве».

К концу 2010 года Эрика приняла решение. В январе 2011-го она поставила свою подпись на контракте с The Writer’s Coffee Shop.

«Мы все были так рады, когда мисс Джеймс согласилась», – вспоминала Педроза.

Но даже при относительно небольших масштабах работы The Writer’s Coffee Shop не все в компании были в восторге от заключения контракта с Джеймс.

Донна Хьюбер, глава отдела маркетинга австралийской компании, выразила свои чувства в посте в блоге на Bona Fide Reflections:

«Я помню тот вечер, когда наш издатель, Аманда Хейуорд, сказала, что мы подписали контракт с Э Л Джеймс на ее трилогию «Пятьдесят оттенков». Аманда была в восторге, а меня охватило беспокойство. Я знала об Э Л Джеймс от онлайн-сообщества и читала ее творение. Я тогда еще подумала, что мне придется продвигать эротику и делать это, не краснея».

Хьюбер достаточно долго вращалась в издательской сфере, чтобы осознавать истинное положение дел. И ее беспокоило, что книги Джеймс – рискованная авантюра.

«Я знала, у Э Л много приверженцев в Сети, но никто не мог гарантировать, что то же самое произойдет и в издательской сфере. С этим и были связаны мои опасения. Не придется ли работать с автором, который, едва переступив порог, рассчитывает оказаться в списке бестселлеров The New York Times?»

После подписания контрактов и до выхода, ко всеобщему удовлетворению, первого тома требовалось уладить некоторые вопросы. А именно убедиться, что сочинение Эрики теперь полностью очищено от каких бы то ни было ссылок на «Сумерки».

Тиш вспоминала, что Аманда поручила ей редактировать первый том трилогии «Пятьдесят оттенков», потому что «чувствовала, что я единственная в издательстве, кому можно доверить книгу Эрики». Также Аманда указала своему редактору, что «Пятьдесят оттенков серого» требуют деликатного обращения. Строгая редакторская правка здесь не нужна. Тиш, бывшей, по ее собственной оценке, «придирчивой к писателям на стадии редактирования», дали указание не слишком придираться.

Вскоре после заключения договора Тиш приступила к первой вычитке «Пятидесяти оттенков серого». Редактор призналась, что была слишком занята работой в издательстве и не видела ни более поздние выпуски «Господина Вселенной», ни новую версию романа, которую Эрика выложила на своем сайте fiftyshades.com. Прочитанное ее ободрило.

«Я считаю, она проделала отличную работу, сделав историю своей. Она оставила первоначальную историю, которая так полюбилась ее поклонникам. Основа осталась та же. Персонажи Стефани Майер послужили ей вдохновением, но история была другая. Это были уже не «Сумерки».

Эрика уже хорошо потрудилась над своей рукописью; само собой разумеется, сексуальных сцен в их теперешнем виде в фанфикшн-версии не было и в помине.

Прежде чем приступить к редактированию «Пятидесяти оттенков серого», Тиш вспомнила, что ее предварительная беседа с Эрикой была откровенной и полезной. «Я представилась и вкратце рассказала, как работаю. Рассказала, что ищу, что, если у нее есть вопросы по поводу вносимых мной предложений, пусть даст мне знать».

Редактор нашла Эрику сдержанной, но очень деловой. После первого обсуждения у них установились хорошие отношения, но Тиш отчетливо почувствовала, что Эрика точно знает, чего хочет, и не собирается изменять своим творческим принципам.

«Вначале мы намеревались просто проглядеть содержание, – вспоминала Тиш. – Эрика уже внесла в текст много изменений и хотела, чтобы я смотрела в первую очередь именно на них. Хотела убедиться, что все они хорошо вписались».

Время, отведенное на редактирование «Пятидесяти оттенков серого», ограничили шестью неделями. Работа началась в конце марта. К тому времени Тиш уже составила список пунктов, на которые следовало обратить внимание.

«Чтобы превратить выросший из фанфикшн роман в законченную, изданную книгу, предстояло сделать многое. Внести изменения в структуру и грамматику, чтобы текст имел смысл».

Редактор знала о наложенных на нее ограничениях. Она не должна трогать персонажи, которые должны быть только такими, какими их видит Эрика, и никакими другими. И нельзя касаться сексуальных сцен.

«Это была ее история. Не мне было ее менять».

Тиш вспоминала, что однажды во время довольно жаркой дискуссии она нечаянно сказала что-то, что Эрика восприняла как оскорбление. Редактор не вспомнила, в чем именно состояло это оскорбление, но помнила, что тут же извинилась, и после этого все было прекрасно.

«Думаю, мы очень хорошо ладили. Она человек остроумный, но в процессе работы стало очевидно, что ее работа – это ее работа. Если я предлагала или делала что-то, что ей не нравилось, мы это обсуждали и приходили к компромиссу. Трудновато, когда автор – в Великобритании, а редактор – в Штатах, но, полагаю, мы прекрасно справились».

После первого редакторского прохода, завершившегося ко всеобщему удовлетворению, осталась одна последняя трудность: семичасовое трехстороннее обсуждение по скайпу с участием Эрики, Тиш и бета-ридера из Австралии. Результатом этого заключительного постраничного прогона стали несколько незначительных исправлений, после чего поставили точку.

«Я была очень довольна тем, как все прошло. Было кое-что, что мне хотелось бы изменить. Но это ведь ее сочинение, и эти изменения – не мое дело. Считаю, я хорошо потрудилась для Эрики».

К сожалению, Эрика так не считала.

В интервью Red Carpet News Джеймс прямо заявила, что первоначальный этап редактирования в The Writer’s Coffee Shop удачным отнюдь не был.

«Редактирование прошло в два этапа, потому что книги редактировались кем-то еще и, к несчастью, этот первый редактор не понимал, что делает. Но тогда я этого не знала. Второй редактор был замечательный. Из-за того, что история писалась частями, в тексте оказалось много повторов, которые надлежало убрать».

Тиш хорошо понимала, что Джеймс осталась недовольна редактурой первого тома, «Пятидесяти оттенков серого». Но в одном из интервью в 2012 году она отказалась взять на себя вину за то, что произошло.

«Мне не дали редактировать вторую и третью книги, – откровенно объяснила она. – А дело было вот как: после выхода «Пятидесяти оттенков серого» Эрика напустилась на нас за то, что в книге оказалось несколько опечаток. По большей части это объяснялось тем, что в издательстве тогда не было корректора. Опечатки здорово вывели Эрику из себя. Она смущалась и сердилась, что ее книгу опубликовали с несколькими ошибками. Потому мне и не позволили редактировать следующие две книги, что Эрика осталась недовольна работой с первой».

Прекрасно зная о публичных комментариях Джеймс, Тиш не держала зла на автора и продолжала радоваться ее успеху.

«Могу сказать одно: я делала то, о чем меня попросило издательство, – заявила она. – Я редактировала ее так, как меня просила она. Я могла бы испещрить рукопись красными пометками и замечаниями и испортить всем удовольствие от работы. Но тогда от меня ждали другого».

После трудового конфликта между автором и редактором обязанности Тиш в компании постепенно сократились. К февралю 2012 года Тиш Бити больше не работала в The Writer’s Coffee Shop.

«Когда трилогия «Пятьдесят оттенков» получила широкую известность, издательство просто от меня избавилось. Можно сказать, из меня сделали козла отпущения».

В то же время Педроза уверяла, что процесс редактирования «Пятидесяти оттенков серого» шел как по маслу.

«Оригинальная история мисс Джеймс создавалась на базе «Сумерек», поэтому все знали, что предстоит много переписывать и перерабатывать. Мисс Джеймс проявила себя настоящим профессионалом и успешно сотрудничала с редакторами, внося в работу свой вклад. По причине большого объема рукописи было принято решение разбить ее на три отдельные книги».

Больше всего заботило Эрику, чтоб у ее книг были подходящие, но не слишком рискованные обложки.

«Мне хотелось, чтобы обложки были простые, чтобы было не стыдно, если кто-нибудь увидит меня с такой книжкой в метро, – сказала она My Secret Romance. – И чтобы на всех было изображено что-то такое, что имеет отношение к содержанию».

Поиск распущенного узла галстука, который изображен на обложке «Пятидесяти оттенков серого», оказался делом нелегким. Первоначально Эрика хотела, чтоб галстук был черный, но не нашла подходящего образца. Аманда предложила серебристый и отыскала подходящий образец, но в не подходящем для книжной обложки формате. Тогда привлекли художника, и обложка с изображением галстука была создана.

«Когда я увидела макет обложки с галстуком, то поняла: это именно то, чего я хотела, – рассказала писательница My Secret Romance. – Найти маску для второй книги оказалось гораздо легче».

Книга была отредактирована, обложки найдены, и Эрика затаила дыхание – The Writer’s Coffee Shop объявило дату выпуска первой из трех книг Э Л Джеймс, «Пятьдесят оттенков серого». В каком-то смысле она по-настоящему почувствовала себя Э Л Джеймс.

Что это «второе я» принесет в ее жизнь, оставалось только догадываться.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации