Электронная библиотека » Max Marshall » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 2 мая 2024, 15:00


Автор книги: Max Marshall


Жанр: Приключения: прочее, Приключения


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Апокалиптический прыжок во времени: Девушка против клона
Max Marshall

Иллюстратор Ideogram


© Max Marshall, 2024

© Ideogram, иллюстрации, 2024


ISBN 978-5-0062-8475-3

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Апокалиптический прыжок во времени: Девушка против клона

Max Marshall


While every precaution has been taken in the preparation of this book, the publisher assumes no responsibility for errors or omissions, or for damages resulting from the use of the information contained herein.

Апокалиптический прыжок во времени: Девушка против клона

First edition. January 8, 2024.

Copyright © 2024 Max Marshall. Written by Max Marshall.

This book was written partially using AI content in the text and illustrations.


Описание

В стране, наполненной волшебными чудесами, жила яркая и предприимчивая блондинка по имени Аврора. Она и не подозревала, что судьба приведет ее в необычное путешествие во времени. Оснащенная замечательной машиной времени, Аврора приступила к смелой миссии в постапокалиптическом будущем. Ее цель? Противостоять своему озорному клону, хитрой и загадочной Амелии. Путешествуя по разрушающимся городам и встречаясь со странными существами, Аврора извлекает ценные уроки о дружбе, храбрости и силе самопознания. С решимостью в сердце и каплей магии Аврора мчится наперегонки со временем, чтобы спасти мир от хаоса и снова восстановить гармонию. Присоединяйтесь к Авроре в этой очаровательной сказке, где воображение не знает границ, а надежда сияет ярче всего в самые мрачные времена.

Автор


Max Marshall создает истории, которые переносят читателей в далекие страны, погружая их в богатую культуру и приглашая испытать весь спектр человеческих эмоций.

На страницах бесчисленных шедевров скрывается писатель, чье имя вызывает мысли о страсти, творчестве и безграничном воображении.


Обладая изящным владением языком и глубоким пониманием человеческой души, этот писатель создает персонажей, чьи триумфы и борьба находят глубокий отклик у читателей всех возрастов. Независимо от того, исследует ли она сложности любви и утрат или погружается в глубины человеческой психики, проза этого писателя столь же прекрасна, сколь и проницательна, раскрывая истины, которые волнуют сердце и вдохновляют душу.

Глава 1: Девушка дома

В уютном маленьком городке, приютившемся между холмами и шепчущимися деревьями, жила жизнерадостная блондинка по имени Карина. Она жила в уютном коттедже со своей любящей семьей Робинсоны. Ее отец, Джек, был добросердечным человеком, работавшим в местной пекарне, каждое утро наполнявшей воздух ароматом свежеиспеченного хлеба. У ее матери, Аманды, была нежная улыбка, которая могла скрасить даже самые мрачные дни, и она проводила все свое время, ухаживая за их домом и садом. Вместе они создали теплую и гостеприимную атмосферу, благодаря которой их дом казался сердцем района.

Дни Карины были наполнены бесконечными приключениями и открытиями, прямо в комфорте ее собственного дома. С того момента, как она проснулась от щебета птиц за окном, и до того момента, как уютно устроилась ночью под своим одеялом, Карина находила радость в каждом мгновении.

В этот конкретный день солнце пробивалось сквозь занавески, окрашивая комнату в золотистый цвет. Карина потерла сонные глаза и вытянула руки, готовая встретить предстоящий день. Она слышала слабый звук шагов своего брата Патрика, суетящегося в своей комнате по соседству, и ей не терпелось присоединиться к нему на утренней игре.

Вскочив с кровати, Карина бросилась вниз по лестнице, ее босые ноги мягко ступали по полированному деревянному полу. Она обнаружила, что ее мать напевает мелодию, готовя завтрак на веселой кухне, и в животе у Карины заурчало от восхитительного запаха блинов, шипящих на сковороде.

– Доброе утро, мое маленькое солнышко, – поприветствовала ее Аманда с теплой улыбкой, взъерошив Карине взъерошенные волосы.

– Доброе утро, мама! – Прощебетала Карина, ее глаза блестели от возбуждения.

– Что сегодня на завтрак?

– Блинчики, именно такие, как ты любишь, – ответила Аманда, переворачивая блинчик с привычной легкостью. – Но сначала, почему бы тебе не пойти разбудить своего брата? Я уверена, он с удовольствием присоединится к нам.-

Кивнув и улыбнувшись, Карина помчалась в комнату Патрика, ворвавшись в дверь с игривым криком. Патрик, все еще протирая заспанные глаза, улыбнулся жизнерадостности своей сестры и последовал за ней вниз, чтобы присоединиться к родителям за завтраком.

Когда они собрались вокруг стола, смех и болтовня наполнили воздух, смешиваясь с дразнящим ароматом блинов и кленового сиропа. Карина почувствовала, как ее охватывает теплое чувство удовлетворения, когда она смаковала каждый восхитительный кусочек, окруженная любовью своей семьи.

После завтрака Карина и Патрик удалились на задний двор, где их воображение свободно разгуливало среди пышной зелени и ярких цветов. Они играли в игры понарошку, гонялись за бабочками и строили высокие крепости из одеял и подушек.

Когда солнце начало опускаться за горизонт, заливая пейзаж мягким оранжевым сиянием, Карина поняла, что ее день дома был наполнен волшебством и чудесами. Удовлетворенно вздохнув, она попрощалась с угасающим светом, зная, что завтрашний день принесет еще больше приключений в их любимый маленький городок.



Глава 2: Играю со своим братом

Солнце поднялось высоко в небе, заливая теплым светом задний двор Робинсонов. Карина и ее брат Патрик все утро с нетерпением ждали этого момента – пришло время игр! Быстрым шагом и с улыбкой на лице Карина выскочила во двор, ее глаза блестели от возбуждения.

– Патрик! Патрик! Давай, поиграем! – позвала она, ее голос звенел от энтузиазма.

Со своего места за кухонным столом, где он доедал завтрак, Патрик ухмыльнулся и поспешил присоединиться к сестре. Он выскочил за дверь, сжимая в руке мяч, его лицо светилось предвкушением.

– Привет, Карина! Во что ты хочешь поиграть? – Спросил Патрик, в его голосе слышалось волнение.

Глаза Карины загорелись озорством, когда она обдумывала возможности.

– Как насчет игры в мяч? – предложила она, размашисто подбрасывая мяч в воздух.

Ухмылка Патрика стала шире. – Конечно! Я буду лучшим кэтчером в мире!

С этими словами братья и сестры включились в свою игру, их смех эхом разносился по воздуху, пока они гонялись за мячом. Карина уворачивалась и петляла, ее ловкие ноги легко несли ее по траве, в то время как Патрик прыгал и делал выпады, раскинув руки в отважной попытке поймать ускользающий мяч.

Пока они играли, их задний двор превратился в игровую площадку с бесконечными возможностями. Они носились вокруг деревьев, ныряли под кусты и перепрыгивали через цветочные клумбы, их энергия и энтузиазм казались безграничными.

– Попались! – Торжествующе воскликнул Патрик, поймав мяч в воздухе с торжествующей ухмылкой.

Карина усмехнулась, ее щеки раскраснелись от напряжения.

– Отличный улов, Патрик! Ты становишься лучше с каждым днем.

Быстро дай пять, и они возобновили игру, солнце грело им спины, а ветерок трепал волосы. Время, казалось, остановилось, когда они погрузились в простую радость совместной игры.

Когда послеполуденное солнце начало опускаться все ниже, отбрасывая длинные тени на двор, Карина и Патрик неохотно прекратили свою игру. С раскрасневшимися щеками и блестящими глазами они плюхнулись на траву, тяжело дыша, но счастливые.

– Это было так весело, Карина! – Воскликнул Патрик, улыбаясь от уха до уха.

Карина кивнула, и ее собственная улыбка повторила улыбку брата. – Да, так оно и было! Из нас получилась отличная команда, не так ли? —

Патрик с энтузиазмом кивнул.

– Лучшая команда на свете!



Глава 3: Девушка-клон

Для Карины день начался как обычно. Она проснулась от нежного щебетания птиц за окном, лениво потянулась в постели и, наконец, выбралась из дома, чтобы присоединиться к своей семье за завтраком. Она и не подозревала, что сегодняшний день будет совсем не обычным.

После плотного завтрака в кругу семьи Карина решила уединиться в своей комнате и немного побыть в тишине. Когда она устроилась на кровати со своей любимой книгой, она услышала странный шум, доносящийся из угла ее комнаты. Нахмурившись в замешательстве, она отложила книгу в сторону и подошла к источнику звука.

К ее крайнему изумлению, из ниоткуда возник мерцающий портал, кружащийся разноцветными огнями, как волшебный водоворот. Глаза Карины расширились от удивления, когда она осторожно приблизилась к таинственному порталу, ее сердце бешено колотилось от волнения и любопытства.

Прежде чем она успела полностью осознать, что происходит, из портала вылетела фигура и кувырком упала на пол ее спальни. Карина ахнула от удивления, сделав шаг назад и уставившись на неожиданного посетителя.

Фигура медленно поднялась на ноги, отряхивая одежду с озадаченным выражением лица. Карина недоверчиво моргнула, осознав, что новоприбывшая девушка была точь—в-точь похожа на нее – от светлых волос до сверкающих голубых глаз.

– Кто… кто вы? – Карина запнулась, в ее голове пронесся миллион вопросов.

Девушка выпрямилась и ослепительно улыбнулась Карине, в ее глазах блеснули озорные огоньки. – Я Арина, – объявила она, ее голос был полон волнения. – А я – это ты… ну, вроде того.-

У Карины отвисла челюсть от изумления, когда она попыталась переварить это открытие. Клон самой себя? Из будущего? Все это казалось слишком невероятным, чтобы в это поверить.

Глядя на девушку, которая называла себя Ариной, Карина не могла не заметить поразительного сходства между ними. Из-за их идентичных черт лица и общей любви к приключениям, казалось, что они были двумя половинками одного целого.

– Вау, – выдохнула Карина, ее разум бурлил от возможностей.

– Это… невероятно.-

Арина озорно улыбнулась, в ее глазах заплясали огоньки возбуждения.

– Расскажи мне об этом! Но поверь мне, по эту сторону портала намного веселее.



Глава 4: Общение со своим Клоном

Карина и ее клон, Арина, устроившись в уютной спальне Карины, оказались погружены в беседу, которая легко текла между ними. Они сидели, скрестив ноги, на кровати Карины, их глаза горели любопытством, когда они обменивались историями о своей жизни.

– Итак, расскажи мне о своем мире, Арина, – сказала Карина, ее голос был полон очарования.

Арина улыбнулась, горя желанием поделиться своим опытом со своей новообретенной подругой.

– Ну, с чего мне вообще начать? В моем мире все совсем по-другому. У нас есть летающие машины и высокие небоскребы, которые тянутся до облаков. И технологии… о, вы не поверите, что мы можем с этим сделать! —

Карина внимательно слушала, ее воображение воспарило, когда Арина нарисовала яркую картину своего футуристического мира. Она была поражена невероятными достижениями и инновациями, которые описывала Арина, каждое из которых было фантастичнее предыдущего.

– Вау, это звучит невероятно! – Воскликнула Карина, ее глаза сияли от удивления.

– Я даже представить себе не могу, каково это – жить в таком мире.

Арина с энтузиазмом кивнула.

– В нем определенно есть свои плюсы, но не только солнечный свет и радуга. Здесь тоже есть проблемы, как и в вашем мире.-

Любопытствуя узнать больше о мире Карины, Арина перевела разговор обратно на свою подругу. – А как насчет тебя, Карина? На что похож твой мир? —

Карина сделала паузу, размышляя о своем собственном опыте в их маленьком городке.

– Ну, в моем мире все намного проще. У нас нет летающих автомобилей или навороченных гаджетов, но у нас есть кое-что еще лучше – сильное чувство общности и семьи. Все друг друга знают, и мы все заботимся друг о друге. Может быть, это и не так захватывающе, как ваш мир, но он наполнен любовью и смехом, и это то, что для меня важнее всего.-

Продолжая общаться, Карина и Арина обнаружили, что, несмотря на различия в их мировоззрении, у них много общих интересов и ценностей. Они смеялись над одними и теми же шутками, сблизились из-за своих любимых книг и фильмов и даже нашли сходство в своих надеждах и мечтах о будущем.



Глава 5: Клон привыкает к реальности

Арина обнаружила, что все больше и больше привыкает к жизни в мире Карины. Она восхищалась простыми радостями повседневной жизни – щебетом птиц по утрам, ароматом свежеиспеченного печенья, разносящимся по дому, смехом детей, играющих на улицах.

С каждым днем Арина все больше интегрировалась в жизнь Карины, постепенно узнавая все тонкости ее мира. Она проводила время с друзьями Карины, с легкостью присоединяясь к их играм и разговорам. Она помогала родителям Карины по хозяйству, при любой возможности помогала на кухне или в саду.

Но, возможно, самое главное, Арина начала формировать свою собственную личность в мире Карины, постепенно сбрасывая личину незнакомки и принимая роль друга и члена семьи. Она смеялась и шутила с друзьями Карины, делилась историями и секретами с родителями Карины и даже обнаружила, что у нее завязываются узы дружбы и привязанности с окружающими.

Конечно, на этом пути были моменты неуверенности и сомнений. Арина изо всех сил пыталась сориентироваться в нюансах мира Карины, иногда спотыкаясь о незнакомые обычаи или традиции. Но под руководством и при поддержке Карины она находила в себе мужество встречать каждое новое испытание лицом к лицу, полная решимости максимально эффективно использовать время, проведенное в этом странном и замечательном месте.

По мере того как недели превращались в месяцы, присутствие Арины в мире Карины стало настолько естественным, что никто больше даже не сомневался в ее происхождении. Для друзей и семьи Карины она была просто еще одним членом семьи Робинсонов – любимой сестрой и другом, которая приносила радость и смех, куда бы она ни пошла.



Глава 6: Непослушная Девушка-Клон

Тень начала наползать на некогда мирный мир Карины. Сначала все началось с малого – пропавшая игрушка здесь, разбитая тарелка там, – но вскоре переросло в серию тревожных инцидентов, которые потрясли город.

Все началось одним солнечным днем, когда миссис Дженкинс, добрая пожилая леди, жившая по соседству, в панике прибежала к дому Карины. – Карина, Карина! – закричала она дрожащим от страха голосом. – В моем доме пожар! Пожалуйста, вы должны мне помочь! —

Сердце Карины бешено заколотилось, когда она последовала за миссис Дженкинс на улицу, ее глаза расширились от ужаса, когда она увидела густые клубы дыма, валившие из окон соседнего дома. Ни секунды не колеблясь, она приступила к действиям, схватив стоявшее поблизости ведро и бросившись к месту пожара.

Но, несмотря на все ее усилия, пламя вышло из-под контроля, пожирая все на своем пути. К тому времени, когда прибыла пожарная команда, было слишком поздно – дом миссис Дженкинс лежал в руинах, превратившись в тлеющую груду щебня.

Когда весь город сплотился, чтобы поддержать миссис Дженкинс в трудную минуту, слухи начали распространяться по общине подобно лесному пожару. Некоторые обвиняли в возгорании неисправную проводку или неосторожное приготовление пищи, в то время как другие мрачно шептались о нечестной игре и саботаже.

Но среди хаоса и неразберихи одно имя произносили шепотом чаще, чем любое другое, – имя Карины. Несмотря на ее заверения в невиновности, многие в городе начали подозревать, что Карина каким-то образом ответственна за череду постигших их несчастий.

Без ведома Карины, ее клон Арина пряталась в тени, тайно организуя хаос, который поверг город в смятение. Со злой ухмылкой и огоньком в глазах Арина наслаждалась хаосом, который она развязала, наслаждаясь хаосом и разрушениями, последовавшими за ней по пятам.

Но по мере того, как обвинения в адрес Карины нарастали, радость Арины сменилась чувством вины, а на сердце стало тяжело от раскаяния за ту боль, которую она причинила. В глубине души она знала, что не может продолжать идти по этому пути, но соблазну озорства и беспредела было трудно сопротивляться.

Тем временем Карина изо всех сил пыталась очистить свое имя, на сердце у нее было тяжело от тяжести выдвинутых против нее обвинений. Как она ни старалась, она не могла избавиться от ощущения, что кто—то – или что—то – работает против нее, саботируя каждый ее шаг.



Глава 7: Все ненавидят Карину

Некогда веселый городок Карины теперь был окутан мрачной пеленой подозрительности и недоверия. Куда бы она ни пошла, шепотки следовали за ней, как тени, обвиняющие взгляды и шепот обвинений тяжелым грузом ложились на ее плечи. Яркие краски города казались приглушенными, как будто даже окружающий мир поверил обвинениям в ее адрес.

В школе Карина подверглась остракизму со стороны одноклассников, их некогда дружелюбные лица теперь стали холодными и отстраненными. Они избегали ее как чумы, бросая настороженные взгляды в ее сторону всякий раз, когда она проходила мимо. Даже ее самые близкие друзья, с которыми она когда-то делилась смехом и секретами, теперь относились к ней с настороженностью.

Сердце Карины разрывалось от боли отвержения, глаза щипало от непролитых слез, пока она пыталась осмыслить внезапный поворот событий. Что она сделала, чтобы заслужить это? Как все могли поверить, что она, девушка, которая всегда была доброй и заботливой, могла быть способна на такой вред?

Но как она ни старалась, Карина не могла найти ответов на вопросы, которые преследовали ее, никакого утешения в темноте, которая угрожала поглотить ее. Каждый день казался вечностью, пока она плыла по коварным водам подозрительности и презрения, ее дух был разбит тяжестью выдвинутых против нее обвинений.

И все это время Арина наблюдала из тени, и на сердце у нее было тяжело от вины за ту боль, которую она причинила. Она наслаждалась хаосом и неразберихой, охватившими город, но теперь она видела, какие потери это нанесло Карине – одиночество, душевную боль, отчаяние.

В глубине души Арина понимала, что не может продолжать идти по этому пути, что она должна найти способ загладить причиненную ею боль. Но мысль о том, что она столкнется с последствиями своих поступков, наполнила ее ужасом, парализовав страхом и неуверенностью.



Глава 8: Побег клона в будущее

Тяжесть содеянного давила на нее, как тяжелое бремя, и Арину охватили чувство вины и раскаяния. Она наслаждалась хаосом и неразберихой, охватившими город, наслаждалась опустошением, которое она обрушила на мир Карины. Но теперь, наблюдая за болью и страданиями, причиненными ее действиями, она знала, что больше не может нести груз своей вины.

С тяжелым сердцем и полными слез глазами Арина приняла решение – она должна была уйти. Она не могла исправить причиненный ущерб, но могла помешать себе причинить еще больший вред. И вот, с чувством смирения и решимости, она повернулась спиной к городу, который когда-то называла домом, и отправилась в неизвестность.

Когда она мчалась по улицам, в ее голове роились мысли о будущем, Арина наткнулась на машину времени, которая перенесла ее в мир Карины. На мгновение она заколебалась, ее пальцы зависли над рычагами управления, но затем она покачала головой и отступила. Она не могла рисковать, причинив еще больше вреда, не тогда, когда уже причинила столько боли.

Когда машина времени исчезла в тумане времени, не оставив после себя ничего, кроме слабого эха своего исчезновения, мир Карины снова погрузился в тишину. Но среди тихой тишины оставался проблеск надежды – надежды на то, что однажды, каким-то образом, все наладится, и Карина наконец обретет покой и счастье, которых она так отчаянно искала. И, цепляясь за эту надежду всем сердцем, Карина поклялась никогда не сдаваться, какие бы испытания ни ждали ее впереди. Ибо она знала, что при наличии мужества и решимости возможно все – даже залечить раны прошлого и построить светлое будущее для себя и своего мира.



Глава 9: Заброшенная Машина Времени

Сердце Карины забилось со смесью волнения и трепета, когда она наткнулась на брошенную машину времени. Он стоял перед ней, как безмолвный страж, его гладкая металлическая поверхность поблескивала в тусклом свете переулка, где он был спрятан.

Осторожными шагами Карина приблизилась к таинственному приспособлению, ее глаза расширились от удивления, когда она протянула руку, чтобы коснуться его гладкой поверхности. Металл был прохладным на ощупь, отчего по спине Карины пробежали мурашки, когда она провела пальцами по его контурам.

По мере того, как она рассматривала машину времени более внимательно, в голове Карины роились вопросы. Кто оставил его здесь? И почему? И самое главное, какие секреты он хранил в своей металлической оболочке?

Но пока она размышляла над этими вопросами, чувство неловкости окутало ее, как тяжелый плащ. Она не могла избавиться от ощущения, что эта машина времени была связана с хаосом и неразберихой, охватившими ее город в последние недели. И если это было так, то она знала, что должна действовать осторожно, чтобы не обрушить еще больший хаос на свой и без того неспокойный мир.

Глубоко вздохнув и набравшись решимости, Карина решила раскрыть правду о брошенной машине времени. Она знала, что не сможет справиться с этим в одиночку, но она также знала, что у нее есть друзья и семья, которые будут рядом с ней, какие бы испытания ни ждали ее впереди.



Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации