Электронная библиотека » Майк Омер » » онлайн чтение - страница 7

Текст книги "Гибельное влияние"


  • Текст добавлен: 25 октября 2023, 18:54


Автор книги: Майк Омер


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 26 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 20

Натану еще не приходилось проводить целый день без мамы. Дольше всего они были в разлуке, когда летом он отправился к Деннису на ночевку. Натан приехал к другу днем в пятницу, а забрали его в субботу после обеда. Но все это время им было чем заняться: мальчики смотрели «Звездные войны» и играли в приставку. И все равно, когда Деннис заснул, Натану хотелось, чтобы пришла мама и чмокнула его в лоб, как делала каждый вечер перед сном.

Теперь, когда он провел в одиночестве, как ему казалось, два дня, оставалось лишь плакать, лежа на кровати. Мальчик скучал по маминым объятиям. Он хотел почувствовать, как щекочутся ее волосы, когда она наклоняется, чтобы его поцеловать. Или пусть хотя бы скажет, что пора сходить в душ или переодеться…

У Натана сел голос от рыданий, а подушка была мокрой от слез и соплей. Он усердно молился. А мама по-прежнему не приходила.

Хотелось в туалет, но сложно было заставить себя пи́сать в ведро. Мальчик терпел, сколько мог, скрючившись в постели и скрестив ноги. Наконец наступил предел. Он вскочил с кровати и побежал в угол комнаты. Струйка мочи, ударявшаяся о ведро, производила такой странный звук, что малыш чуть было не заплакал снова. И все же стало немного полегче. Натан уставился на лужицу на дне ведра. Что будет, когда оно переполнится? Тот человек рассердится? А вдруг захочется по-большому?

Помыть руки было негде. Мама постоянно напоминала, что обязательно нужно мыть руки после туалета, что в моче есть крошечные микробы, которых не видно глазом, и они начнут ползать по телу. Но раковины в комнате не было. Ладони зачесались. Неужели микробы? Натан представил себе крошечных червяков, ползающих по его пальцам…

Мальчик взял бутылку, которую принес мужчина, и плеснул немного воды на руки над ведром, пролив часть на пол. Ладони хотя бы перестали зудеть.

Зато заурчал живот. Обычно Натан завтракал хлопьями. Но когда он сегодня проснулся, еды не было. Мальчик сел за стол, выдвинул ящик, вытащил несколько чистых листов бумаги и коробку карандашей. Он нарисовал маму и Габриэль. Затем, не в силах сдержаться, изобразил того человека. Его фигура возвышалась над родными, а глаза Натан раскрасил красным.

Неожиданный звук сзади заставил сердце неистово биться. Мальчик обернулся. Мужчина открывал дверь. В руках у него была коробка с пиццей.

– Как у тебя дела? Освоился, как вижу…

От улыбки на лице похитителя у Натана побежали мурашки по коже. Тот вел себя так, словно был другом, и в то же время запер его в странной комнате, похожей на детскую.

Мужчина вошел, удовлетворенно оглядываясь по сторонам.

– Знаешь, эту игрушку я нашел с трудом; их уже не продавали. Мне предложили другой вариант, который выглядел иначе. Тебе бы не понравилось. В конце концов нашел эту на «Ибэе». Совершенно новая. Пришлось заплатить вдвое больше. – Мужчина подмигнул Натану. – Твоя берлога должна выглядеть точно так, как ты привык.

Мальчик не понимал, о чем говорит его собеседник, и пожал плечами.

– Принес тебе поесть. Ты голоден?

Натан кивнул.

Мужчина вздохнул.

– Ну что ж, в этом случае тебе придется заговорить. Понимаю, ты стесняешься. В твоем возрасте я был таким же. Но я ведь очень старался. Еды тебе купил… Будь вежливым и скажи «спасибо».

Мальчик уставился на похитителя. Неужели тот и правда ожидает услышать «спасибо»? Натан открыл рот, а потом закрыл его. Что делать: поблагодарить или начать кричать?

Мужчина сделал два шага вперед и швырнул коробку с пиццей на стол.

– Благодари! – прорычал он. Глаза его выпучились, лицо покраснело.

– Спа… спасибо, – проскулил мальчик.

Похититель был в ярости и быстро дышал. Натан съежился, боясь, что мужчина его ударит. Но прошло несколько секунд, и тот успокоился.

– Отлично. По крайней мере, говорить умеешь… Мне нужно, чтобы ты сказал несколько слов матери и сестре.

У мальчика екнуло сердце. Неужели мама и Габи здесь? Он бросил взгляд на дверь, но в коридоре было пусто. Похититель опустился рядом с Натаном на колени и протянул ему газету.

– Можешь это прочитать? – Он указал на заголовок.

Мальчик бросил взгляд на газету, затем кивнул.

– Д-да, – ответил он, пока мужчина не успел рассердиться.

– Хорошо, – произнес тот, нажимая на экран телефона. – Я хочу, чтобы ты поздоровался с мамой и Габи. Скажи, что с тобой всё в порядке. А потом прочти это.

– Они меня услышат? – спросил Натан дрожащим голосом.

– Сейчас нет. Я отправлю им запись, чтобы знали, что у тебя все хорошо.

Мальчик уставился на телефон, слова застряли в горле. Он хотел сообщить маме, что похититель держит его под замком и заставляет пи́сать в ведро. Но если он скажет что-то не то, мужчина, наверное, не отправит запись.

Натан сглотнул.

– Привет, мама. Привет, Габи. У меня все хорошо. Но я хочу домой. – Его голос сорвался.

Мужчина указал на газету. Ах, ну да, нужно прочитать заголовок. Мальчик наморщил лоб.

– Вы должны кое-что услышать.

Он начал медленно читать:

– «Джессика Меир и Кристина Кук совершили первый в истории выход в открытый космос»[5]5
    18 октября 2019 г. Д. Меир вместе с астронавтом К. Кук работала в открытом космосе более 7 часов. Это был первый в истории космонавтики совместный выход в открытый космос двух женщин-астронавтов.


[Закрыть]

Похититель похлопал его по плечу.

– Достаточно. Отлично, Натан, ты молодец.

И открыл крышку коробки с пиццей.

– С оливками, я угадал?

– Да.

Мальчик смотрел на еду и удивлялся, откуда мужчина все знает. Может, он читает мысли? Если так, то должен понимать, как сильно Натан его ненавидит. И как мечтает убежать…

Дверь была открыта. Входя, мужчина никогда ее не закрывал. Но почему-то мальчик не мог сдвинуться с места.

– Твоя сестра будет рада получить весточку, – сказал похититель. – Вот, держи.

Он протянул Натану газету.

Мальчик взял ее, не совсем понимая, что нужно делать.

– Держи рядом с лицом, а я тебя сфотографирую, – нетерпеливо объяснил мужчина.

Натан подчинился и поднял газету вверх. Похититель взял телефон и сделал несколько снимков. Затем вышел из комнаты и закрыл за собой дверь. Секундой позже мальчик услышал щелчок. Он снова был заперт.

Натан взял кусок пиццы и жадно его съел. Она была холодной, но очень вкусной. Мальчик съел еще кусок и выпил воды. Затем закрыл коробку и лег на постель.

Мужчина так рассердился, что, казалось, вот-вот ударит. Будь у Натана суперсилы, он бы убил похитителя, когда тот открывал дверь. Выстрелил бы лазером из глаз или сильно ударил. А затем сбежал. Мальчик представил себе эту картину: он сбивает похитителя с ног и удирает…

Эх, была бы у него бейсбольная бита! Натан мог бы спрятаться и огреть мужчину, когда тот войдет. Если достаточно сильно стукнуть по ногам, можно их сломать. Тогда будет шанс убежать, и похититель его не догонит. Но биты не было. Дома она хранилась в шкафу, в этой же комнате была только одежда.

Внезапно в голову пришла мысль. Как-то Натан обнаружил, что может открутить стойку из изголовья кровати. Мальчик представлял, что это воображаемый световой меч, и чуть не разбил им телевизор. Мама пришла в ярость и сказала, чтобы он больше никогда так не делал. Играть с металлической стойкой опасно: можно что-то сломать или кого-то ударить. Но сейчас она как раз пригодилась бы. И если кровать здесь точно такая же…

Натан подошел к постели и попробовал повернуть стойку. Она не двигалась. Мальчик вцепился в нее обеими руками, сжав зубы и прикладывая все силы. Резко дернувшись, стойка повернулась. Натан продолжал крутить. Прошло несколько секунд – железка отсоединилась. Он взмахнул стойкой и с радостью услышал звук рассекаемого воздуха. Что будет, если ударить мужчину по ногам? Разумеется, они сломаются.

Глава 21

По дороге домой Эбби мечтала о том, как проведет следующие несколько часов. Для начала снимет испачканную блузку и ту одежду, в которой сегодня спала. Затем примет очень горячий душ и пару часов вздремнет – заслужила. Когда проснется, позвонит Стиву и заставит его перенести поход в музей. Затем поведет детей на ужин.

Звучало неплохо. Даже отлично, учитывая, что первыми пунктами шли душ и сон, а планы, начинавшиеся с этого, всегда были прекрасными.

Когда Маллен открыла дверь и увидела сидящего в гостиной бывшего мужа, в ее великолепном плане образовалась огромная нестыковка. Стив должен был появиться после душа и сна, именно так она видела свой день. Но все полетело к чертям. Вот досада!

– Как ты вошел? – выпалила Эбби. Наверное, не самое удачное начало разговора.

Бывший супруг вскинул брови.

– Твоя мать меня впустила. Она только что ушла. Я сказал, что дождусь тебя. Приехал забрать Сэм.

Эбби удивленно заморгала.

– Забрать Сэм? Эти выходные с детьми провожу я, а не ты.

Взгляд Стива остановился на пятне от кетчупа на блузке. Эбби было все равно. Бывший муж – единственный на этой планете, на кого ей не хотелось произвести впечатление. Все же это раздражало. Как и ее мятая одежда, покрасневшие глаза и взлохмаченные волосы. Маллен тщетно искала, к чему бы придраться в облике Стива, но тот, как всегда, выглядел безукоризненно.

– Я думал, Сэм тебе сказала, – проронил бывший муж. – Выходные она хочет провести у меня из-за этого существа.

Эбби закатила глаза.

– Саманта слишком остро реагирует. Я попросила Бена, чтобы держал питомцев в своей комнате.

Стив нахмурился.

– Слишком остро реагирует? Твоя мать перегнула палку. Эта штука длиной сантиметров тридцать.

В этот момент Эбби почувствовала, что земля разверзлась под ее ногами. Потому что ни паук, ни хамелеон Бена не дотягивали до таких размеров. Мама все хотела поговорить насчет подарка внуку. И еще это странное сообщение от Саманты. Возможно, «кренделек» – это вовсе не о еде…

Эбби резко повернулась и помчалась в комнату к сыну. «Господи, что угодно, только не это…»

– Привет, мам, – негромко поздоровался сидящий на кровати Бен. Маллен едва взглянула на него.

В комнате стоял новый виварий, а в нем, свернувшись кольцами, лежала мерзкая желто-коричневая змея. Эбби уставилась на нее. Казалось, и пресмыкающееся гипнотизировало хозяйку дома своими глазками-бусинками. Словно они в гляделки играют. Вряд ли лейтенант Маллен победит, хотя попробовать можно…

От змеи придется избавиться. Эбби жутко разозлилась на родителей за то, что поставили ее в такое положение и заставят разбить сердце сыну, однако ни при каких обстоятельствах это не останется у нее в доме.

Она повернулась к Бену, пытаясь собраться с духом для сложного разговора. Мальчик взирал на мать с привычным выражением лица, где одновременно смешивались надежда и страдание. Эбби, как всегда, охватило чувство вины. Потому что, если б она закрыла глаза на измены Стива и не развелась, сын сейчас жил бы с обоими родителями, а не с постоянно отсутствующей матерью. У него было бы нормальное детство и… и…

Черт! Маллен чувствовала себя как кубик льда, попавший в горячий чай. И этот грустный взгляд Бена…

– Привет, милый, – сказала Эбби сдавленным голосом. – Бабушка решила вручить тебе подарок пораньше?

Мальчик кивнул.

– Это полоз. Он не ядовитый! – Сын, казалось, думает, что бы еще такого сказать о достоинствах змей. – Не капризный, может есть замороженных мышей, живые ему не нужны.

Какая милая характеристика… Эбби вздохнула.

– Бен… Я знаю, ты хотел змею…

– Полоз такой любопытный! Можно брать его в руки. И тебе дам подержать, если хочешь. Зовут Кренделек, потому что может свернуться как угодно.

Эбби вздохнула, пытаясь подобрать слова. Змея – это уже слишком. В доме ей не место. Возможно, Бена устроит еще один паук?

– В зоомагазине нам рассказали, что предыдущие хозяева обижали Кренделька, а потом вернули его обратно.

Чудно. Какая трогательная история… Если теперь лейтенант Маллен заставит сына вернуть змею, он всегда будет вспоминать бедного Кренделька, который так и не обрел любящую семью.

Когда в возрасте четырех лет Бен стал одержим супергероями, доктор Роузен, детский психолог, объяснил, что в лице Железного человека, Тора и Капитана Америка ребенок пытается обрести отца. Затем Бен переключился на беспозвоночных и рептилий. Врач растолковал, что мальчик пытается стать ближе к своему родителю, ученому. Правда, Эбби не отказала себе в удовольствии выдвинуть собственную теорию: осознав, что отец даже близко не напоминает Капитана Америка, сын решил остановиться на ком-то, более соответствующем сущности папы – например, пауке или ящерице.

А теперь вот змея… Что ж, достойная замена Стиву.

– Можно его оставить? – спросил Бен.

Эбби снова вздохнула и присела на кровать:

– Посмотрим, милый. Мне нужно подумать.

Она взглянула на сына, и у нее сжалось сердце. Пропавший Натан был практически его ровесником. Интересно, сколько раз Иден говорила мальчику, что нельзя кого-то оставить, как собирается сделать Эбби? Сейчас миссис Флетчер, наверное, жалеет о каждом из таких разговоров.

Маллен обвила Бена руками и прижала к себе так сильно, словно пыталась выдавить из него сок.

– Мам, ты делаешь мне больно.

Эбби ослабила хватку.

– Прости. Я пойду поговорю с папой, ладно?

Она встала с кровати и направилась в гостиную, испытывая невероятное напряжение. Если Стив сейчас скажет что-то саркастичное или язвительное, ей придется его убить. А жаль. Полицейское управление Нью-Йорка не одобряет, когда его сотрудники расправляются с бывшими супругами. Хотя некоторые вещи и неизбежны.

К счастью, Стив просто посмотрел на нее и промолчал. Вот так выдержка…

– Где Сэм? – спросила Эбби.

– Собирает сумку.

– Заберу ее завтра вечером, ладно?

– Конечно.

– Мы можем сейчас обсудить день рождения Бена?

Стив улыбнулся, но в его глазах промелькнула опасная искорка.

– Разумеется.

Эбби присела рядом, чтобы бывшему мужу не пришлось смотреть снизу вверх. Это лишь раззадорит его. Стив ждал, пока она заговорит. Но в этой игре он лишь любитель. Маллен сдержанно улыбнулась.

– Я думал, что в этом году смогу наконец принять более активное участие в подготовке к дню рождения сына, – наконец сказал бывший супруг. – Обычно ты все планируешь. Я полагал, мы можем кое-что поменять.

– Кое-что поменять? – ободряюще произнесла Эбби.

– Бен любит насекомых и рептилий. Почему бы на этот раз не сделать то, что ему действительно понравится?

Лейтенант Маллен могла придумать дюжину причин. А слова «на этот раз» – явная критика в ее адрес. Словно она всегда планировала день рождения не так, как хотел бы его провести Бен. По мнению Стива, в этот день Эбби заставляла сына страдать. Возможно, увеличивала объем домашнего задания или насильно кормила его брокколи. Слова множились, норовя вырваться наружу. Тот сердитый тон, который она приберегала только для бывшего мужа, уже был наготове. Лейтенант Маллен глубоко вздохнула и вспомнила слова Уилла: «И постарайся не обзываться и не перечислять, что он может засунуть себе в зад».

Дело в том, что Эбби было сложно абстрагироваться от своей жизни со Стивом. Когда бы они ни беседовали, в голову лезли воспоминания – и плохие, и хорошие. Она решила представить, что случилась кризисная ситуация. Посреди ночи ее вызвали к круглосуточному продовольственному магазину, где забаррикадировался обдолбанный наркоман, наставив дуло пистолета на хозяина. И угрожает, что убьет и себя, и заложника, если лейтенант Маллен не отпустит с ним сына в музей на день рождения. С этим перебравшим придурком, а не с бывшим мужем, она могла вести беседу.

– Похоже, у тебя сложилось ощущение, что я единолично пытаюсь решить, как Бен должен праздновать свой день рождения, – сказала Эбби. Голос ее был мелодичным и спокойным.

Стив захлопал глазами.

– Похоже на то. В том году ты пригласила меня накануне. А когда сыну было шесть, повезла его во Флориду, и я даже не был на празднике. Вот и решил, почему бы хоть разок не организовать все самому.

Эбби согласно кивнула.

– Кого из друзей Бена ты хотел бы пригласить?

– Денниса, конечно. И Кайла.

– Денниса… и Кайла? – повторила она с недоумением.

Кайл был лучшим другом сына – и вместе с тем ходячим кошмаром. Вероятно, Стив не особенно счастлив от такой перспективы.

– Ну, может, не Кайла, – сказал бывший муж, помедлив. – Давай спросим у Бена, кого он хочет позвать.

Эбби подождала несколько секунд, дав Стиву возможность обдумать ситуацию. Затем сказала:

– Если б только я уже не дала согласия на совместную вечеринку по поводу дней рождения Бена и Томми… Как мне теперь ее отменить?

– Сказать маме Томми, что случилось нечто неожиданное.

– Как же это сделать, чтобы не поставить под угрозу отношения мальчиков?

– Ты… Ну… – Стив наморщил лоб, пытаясь найти ответ.

Именно это ей и было нужно. Заставить бывшего супруга решить ее проблему. Взглянуть на ситуацию с другой точки зрения.

– Не понимаю, почему отмена праздника поставит их отношения под угрозу? – наконец сказал Стив.

– Это не поставит их отношения под угрозу? – повторила Эбби.

Бывший муж вздохнул.

– Я бы хотел, чтобы ты поговорила со мной, прежде чем соглашаться на вечеринку. Вот о чем я толкую.

Она общается не со Стивом, напомнила себе Эбби. А с забаррикадировавшимся в магазине наркоманом.

– Прости. Я должна была с тобой посоветоваться.

– Вот, правильные слова! – воодушевленно воскликнул бывший муж.

Маллен достигла желаемого: Стив считал, что контролирует ситуацию. В то же время он был на распутье и не хотел отменять ни поход в музей, ни организованную ею вечеринку. Теперь следовало лишь подтолкнуть его в нужном направлении.

– Помнишь день рождения Сэм, когда ей исполнилось три года? – спросила Эбби с улыбкой. Это был единственный праздник, который они спланировали вместе.

Стив фыркнул:

– Даже если захочу, не забуду. Торт был везде.

– Я так смеялась… А эта мамаша, помешанная на здоровом питании?

– Боже, она не затыкалась! – Бывший супруг покачал головой, погрузившись в воспоминания, а потом пронзительно проверещал: – «Почему на столе нет моркови? Она полезна для здоровья».

Эбби неожиданно прыснула от смеха – настоящего, искреннего. Стив расплылся в улыбке: он всегда хорошо имитировал чужие голоса. Маллен вздохнула и напустила на себя грустный вид:

– В следующем году надо спланировать день рождения Бена вместе.

– Согласен. А визит в музей мы отложим, чтобы у тебя не было проблем с мамой Томми.

Эбби легко дотронулась до его руки:

– Спасибо.

В гостиную, широко шагая, вошла Саманта с выражением негодования на лице.

– Папа, я готова.

Эбби поднялась с дивана. На плече у Сэм висела сумка, в руке она держала чехол со скрипкой. За девушкой трусила Киблс, бросая на лейтенанта Маллен уничтожающие взгляды: «Пока, мать человеческого детеныша. Мы едем к отцу. Там гораздо лучше».

– Значит, эти выходные проведешь у папы?

– Я буду там жить, пока змея не вернется в зоомагазин.

– Ладно, мы обсудим это позже, – не стала настаивать Эбби. – Желаю хорошо провести выходные.

Она обняла дочь. Киблс, похоже, разрывалась между желанием получить свою порцию ласки и выразить презрение. Наконец собачка приблизилась, оставив мину сердитого подростка. Маллен наклонилась и почесала ее за ушком.

Как только Стив и Сэм ушли, Эбби позвонила родителям.

– Привет, милая! – Мамин голос звучал абсолютно спокойно, будто она не знала, в какой кошмар превратится жизнь дочери.

Эбби прошла в свою спальню и закрыла дверь, чтобы Бен не услышал ее реплик.

– Ты купила ему змею? – прошипела она, пытаясь выудить ноутбук из сумки, чтобы посмотреть, не появилось ли свежей информации по делу.

– Мой внук ее уже полгода выпрашивает.

– Да! И мы сказали Бену, что он сможет завести такую тварь, когда поступит в колледж. – Эбби села на кровать, поставила ноутбук на колени и открыла.

– Ему исполняется восемь лет. – Слово «восемь» мать произнесла с особым акцентом. Словно это не просто цифра, которая идет после семи.

– Ты знала, что я на это не соглашусь. И что Саманта будет в ярости. И…

– Внучка смирится, она же приняла хамелеона и тарантула. Это полоз, он не опасен.

– Больше никогда не позволяй себе подобных выходок. – Голос Эбби дрожал от ярости.

– Милая, ты злишься. Давай поговорим, когда успокоишься, хорошо?

Маллен уже собиралась сказать матери, что они обсудят это сейчас, как увидела письмо от Уилла с темой «Отец Натана». Кликнув мышкой, она быстро пробежала глазами текст. В постах Габриэль в «Инстаграме» Верин нашел фотографию бывшего мужа Иден Флетчер.

Лейтенант посмотрела на снимок, и у нее пересохло во рту.

– Эбби? Алло?

На фотографии двое мужчин: один улыбается, присев на корточки и обнимая девочку – должно быть, Габриэль, – другой стоит позади. И этого второго Маллен знает. Иден ей солгала.

Глава 22

Лейтенант Маллен постучала в дверь дома Флетчеров и тут же позвонила, тяжело дыша, словно всю дорогу пришлось бежать. Дверь открыла Габриэль.

– Привет! – сказала Эбби. – Мама дома?

Девушка отодвинулась, приглашая гостью войти.

– Она в ванной.

– Ясно. – Маллен закрыла за собой дверь. В маленьком доме был слышен слабый звук бегущей воды. – Я подожду.

Дежурный переговорщик, Эрнандес, устроился на кухне и копался в своем телефоне. На диване в гостиной сидел молодой человек.

– Здравствуйте, – нерешительно сказал он.

– Здравствуйте. Я лейтенант Маллен.

– А я Эрик.

Эбби не сводила глаз с гостя и молчала. Пауза затягивалась. Молодой человек был одет в мешковатый свитер и потертые джинсы. Волосы его редели, и, словно желая это компенсировать, он отрастил пышную бороду.

– Эрик Лейтон, – нервно выдал гость. – Я… работаю с Габриэль.

– Работаете с Габриэль? – переспросила лейтенант Маллен.

– Помогаю ей с фильтрами для фотографий и… с ведением страничек в соцсетях.

Эбби кивнула.

– Эрик, я могу поговорить с членами семьи без свидетелей?

– Конечно. – Молодой человек вскочил на ноги. – Я как раз собирался идти.

– Что-то случилось? – спросила Габриэль. – Есть новости о Натане?

Маллен подождала, пока Эрик прошмыгнул мимо нее и вышел из дома. Затем покачала головой.

– Нет. У меня есть вопрос к твоей маме.

Она достала телефон, открыла снимок, который отправил Уилл, и показала его девушке.

– Несколько недель назад ты опубликовала эту фотографию в соцсетях. Вот твой отец, верно? – Она указала на мужчину, который обнимал маленькую девочку.

– Да, – ответила Габриэль. – А это я.

– А это кто?

– Один парень, на ферме которого мы жили.

Бог ты мой…

– Его зовут Отис, верно? Отис Тиллман.

Глаза мисс Флетчер расширились:

– Вы его знаете?

Эбби слышала о Тиллмане. Но обсуждать эту тему с Габриэль не собиралась.

– И долго вы жили на ферме Отиса?

– Да. Бо́льшая часть моего детства прошла там. Наше прошлое как-то связано с похищением Натана?

– Пока еще рано делать выводы. – Эбби нахмурилась.

Шум воды не смолкал. Проклятье. Она поднялась на второй этаж и постучала в дверь ванной:

– Иден!

– Минутку, – ответила та; в ее голосе звучала паника.

Маллен повернула ручку и вошла. Миссис Флетчер стояла у раковины и ожесточенно терла руки металлической губкой. Вода была розовой от крови. Иден подпрыгнула от испуга.

– Я просто…

– Натану это не поможет.

Эбби забрала мочалку, выключила воду, аккуратно взяла руку миссис Флетчер и внимательно ее осмотрела. Кожа на тыльной стороне была содрана, на ней выступили капельки крови.

– Я просто… когда волнуюсь… – Голос Иден срывался.

– Я знаю, – устало сказала Маллен. – Давай перевяжем. У тебя есть бинт или марля?

Она открыла шкафчик для лекарств – и застыла. Нижний отдел был заполнен препаратами, которые продавались по рецепту. Но поразило лейтенанта другое. На верхней полке в рамке стояла фотография Моисея Уилкокса, «отца» секты.

– Мама? – В дверях появилась Габриэль.

Сама не зная почему, Эбби захлопнула шкафчик, будто хотела спрятать его содержимое от глаз девушки. Лицо Иден залилось краской, губы задрожали.

– Всё в порядке? – Девушка бросила взгляд на руки матери. В ее глазах не было удивления, лишь отвращение. Габриэль уже такое видела, Маллен была в этом уверена.

– Всё хорошо, – выпалила Иден. – Через минуту подойду.

Большими шагами девушка вышла из ванной. Эбби аккуратно притворила дверь, заперев их двоих в крошечном пространстве. Затем снова открыла шкафчик для лекарств. Она никогда раньше не видела эту фотографию. Уилкокс сидел в кресле в номере отеля, на лице играла его фирменная благодушная улыбка.

– Когда ты нервничаешь, – начала Маллен, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно, – то приходишь сюда, открываешь шкафчик и трешь ладони, пока Моисей на тебя смотрит?

– Иногда, – прошептала Иден. Она взяла бинт и перевязала руки отработанными движениями. На стерильной белой поверхности проступили темно-красные точки. – А ты так не делаешь?

– Перестала, когда мне было восемь. Мама помогла.

– Мама?

– Приемная, – поправилась Эбби. – Ужасная привычка, к которой нас приучил человек, контролировавший всех с помощью страха. Ни к чему хорошему это не приведет.

– Микробы…

– Дело не в микробах, и ты это знаешь. – Маллен наблюдала, как Иден заканчивает перевязку. Интересно, сколько раз та перематывала руки за последние годы? – Откуда у тебя фотография? Я раньше ее не видела.

– Исаак прислал. Много лет назад. Она сохранилась у него, когда все… когда мы уехали.

– Он не говорил мне об этом.

– Наверное, понял, что тебе этот снимок не нужен.

– Тебе он тоже не нужен. Как и Исааку. – Эбби вздохнула. Сейчас не время, чтобы залечивать кровоточащие много лет раны, есть более срочные дела. Она достала из кармана телефон и показала изображение на экране. – Это Отис Тиллман.

Иден облокотилась на раковину, чтобы удержаться на ногах.

– Откуда у тебя эта фотография?

– Твоя дочь разместила в «Инстаграме». Сказала, что вы у него жили.

– Да. Но мы…

– Тиллман вовлек вас в секту?

– Откуда ты знаешь…

– …кто такой Отис? – закончила за нее Эбби. – На него есть досье в полиции. Он лидер местной секты. Разумеется, я о нем знаю.

Она не упомянула о собственной одержимости, о той базе данных, которую ежедневно пополняла. Отис Тиллман значился в ней вот уже много лет. Последователей у него немного, обычно не более семидесяти. Насколько известно полиции, во владениях Тиллмана находится несколько «стволов». За исключением расследования по делу об изнасиловании несовершеннолетней, которое было прекращено, секта Отиса не попадала в поле зрения полицейских. Но никто не мог знать, что происходит за забором, окружающим его ферму.

– Это не секта, – с вызовом сказала Иден, – а община. Я искала такое место, которое могла бы назвать домом. Где меня любили бы. Как в детстве.

– И Тиллман нашел тебя. И завербовал.

– На самом деле меня нашел Дэвид, мой бывший муж. Я познакомилась с ним, а он представил меня Отису. Люди на ферме казались такими счастливыми и целеустремленными… Никто меня не вербовал, просто пригласили провести выходные и познакомиться с остальными. Жители общины оказались очень милыми. Я им понравилась и почувствовала себя как дома. Меня очень тепло приняли.

Это называлось «бомбардировкой любовью». Такую стратегию использовали в сектах, чтобы вербовать новых членов. Лейтенант Маллен не стала пускаться в объяснения. Возможно, Иден и сама все подсознательно понимает. Присоединившись к секте, она должна была вести себя так же по отношению к новоприбывшим. Окружать их вниманием и безмерной любовью, чтобы не ощущали себя лишними.

– Дэвид до сих пор там? – спросила Эбби.

– Насколько мне известно, да.

– Ты сказала, что не знаешь, как с ним связаться, что он не имеет отношения к похищению. Если твой бывший муж на ферме Тиллмана, то еще как имеет. Живет недалеко, состоит в секте, где были ты, Габриэль и Натан…

Иден опустила глаза.

– Мы ушли оттуда.

– А если Отис захочет вернуть вас в свою так называемую общину? Если потребует детей?

– Он не станет…

Эбби потеряла терпение.

– Ты не знаешь, что Тиллман станет делать, а чего не станет. Если он скажет отцу Натана или еще кому-то из секты взять и «вернуть потерявшегося мальчика домой» или еще что-нибудь в этом роде, разве они станут колебаться?

Иден молчала.

– В первую очередь нам нужно заняться фермой. Прежде чем…

– Мама! – крикнула Габриэль безумным голосом.

– Минутку, мы сейчас выйдем.

– Твой телефон звонит!

Миссис Флетчер застыла, словно олень, попавший в свет фар. Эбби схватила ее за руку.

– Дыши. Разговаривай с ним. Помни об открытых вопросах. Нам нужно выиграть время. Не упоминай про ферму Тиллмана. Постарайся, чтобы голос звучал спокойно.

– Мама! – Габриэль распахнула дверь, держа звонящий телефон так, словно это готовая взорваться бомба.

Иден вышла из ванной, взяла мобильник забинтованной рукой и приложила к уху.

– Алло? – произнесла она.

Эбби понадобилась пара секунд, чтобы собраться с мыслями и запустить приложение для перехвата звонков у себя на телефоне. Она успела услышать конец предложения:

– …с твоей дочерью.

Иден захлопала глазами, помолчала, а потом спросила:

– Простите, а почему вы хотите с ней поговорить?

– С тобой я больше не буду общаться, – ответил металлический голос. – Дай трубку дочери, черт возьми, или я отключаюсь.

Глаза миссис Флетчер расширилась, она посмотрела на Эбби. Та слегка кивнула.

Иден сделала глубокий вдох и начала:

– Как мне…

– Немедленно дай трубку Габриэль! Если скажешь еще хоть слово, я отключусь, и Натану не поздоровится!

Миссис Флетчер буквально ткнула мобильником в дочь.

– Похититель хочет говорить с тобой, – прошептала она.

Габриэль взяла телефон:

– Алло?

– Привет, Габриэль, – произнес металлический голос. Даже несмотря на модуляцию, было слышно, что тон говорящего смягчился. – Рад снова с тобой пообщаться.

Девушка в испуге взглянула на Эбби. Та изобразила глубокое дыхание. Габриэль заморгала, затем сделала вдох:

– Э-э-э… С Натаном все хорошо?

Эбби поморщилась. От общих вопросов толку не будет. Она должна была предугадать этот шаг и подготовить Габриэль к общению с преступниками.

– С ним всё в порядке, – ответил мужчина. – А ты как поживаешь? Я заметил, что ты не размещаешь новых постов на своей страничке.

– Вы на меня подписаны? – прошептала девушка, и ее лицо побелело от страха.

– Я с самого начала наблюдаю за тобой. Почему ты ничего не публикуешь?

Эбби наклонилась и прошептала Габриэль в ухо:

– Открытые вопросы.

Девушка судорожно выдохнула, а затем сказала:

– Как я могу что-то публиковать в «Инстаграме», когда мой брат пропал? Когда я даже не знаю, всё ли с ним в порядке?

Эбби кивнула и показала ей большие пальцы. Превосходный ответ.

– Точно подмечено, – ответил мужчина. – У меня сообщение от Натана. Сейчас я его включу.

– Могу я с ним поговорить? – выпалила Габриэль.

Несколько секунд царило молчание. Затем послышался детский голос, испуганный и дрожащий:

– «Привет, мама, привет, Габи…»

– Натан, – всхлипнула Габриэль, – ты…

– «У меня все хорошо. Но я хочу домой, – продолжал мальчик. – Вы должны кое-что услышать. “Джессика Меир и Кристина Кук совершили первый в истории выход в открытый космос…”».

Натан читал медленно, спотыкаясь на именах космонавтов, словно слова давались ему с трудом.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 3.4 Оценок: 7

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации