Текст книги "Diablo. Черная дорога"
Автор книги: Мэл Одом
Жанр: Героическая фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 8 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Глава 10
Райтен и его пираты отпрянули от демона, охваченные ужасом перед кошмарным созданием Преисподней, шагнувшим в пещеру. Люди закричали и бросились прочь.
– Ладно, – прошептал Мэт, в глазах которого тоже светился страх, – мы сообщим мальчишке и его дяде-королю, что демон существует. Давай убираться отсюда.
– Подожди.
Дэррик подавил страх, охвативший его при виде демона. Он выглянул из-за валуна, за которым друзья прятались.
– Чего ждать?
Мэт недоверчиво посмотрел на друга. Он бессознательно начертил в воздухе перед собой знак Света, как делал когда-то, еще ребенком, посещая церковь в Хилсфаре.
– Ты знаешь, сколько людей видели демона? – спросил Дэррик.
– И сколько из них выжили, чтобы рассказать об этом? Чертовски мало. А хочешь знать почему, Дэррик? Потому, что их убили те самые демоны, на которых они глазели, вместо того чтобы бежать без оглядки, как поступил бы всякий разумный человек.
– Капитан Райтен, – сказал демон, и голос его громом прокатился по пещере. – Я Кабраксис, называемый также Просветителем. Вам с Баярдом Чоликом нет нужды ссориться. Вы можете и дальше вершить дела вместе.
– Для тебя? – спросил Райтен. Голос его сорвался от страха, но он стоял перед демоном, крепко сжимая в кулаке меч.
– Нет, – ответил тот. – Через меня ты сумеешь найти истинный путь в свое будущее. – Кабраксис сделал шаг и заслонил собой жреца. – Я могу помочь тебе. Я могу принести тебе мир.
– Мир я и сам могу найти на дне кружки с элем, – дерзко заявил Райтен, – не прибегая к помощи ничтожного демона.
Дэррик подумал, что ответ звучал бы куда лучше, если б голос пирата не дрожал, но не сомневался, что и сам вряд ли смог контролировать речь при диалоге с демоном.
– Тогда ты умрешь. – Кабраксис когтем вывел перед собой замысловатый узор.
– Стрелки! – рявкнул Райтен. – Убейте адское отродье!
Реакция ошеломленных присутствием демона пиратов явно замедлилась. Всего несколько человек взвели арбалеты и выстрелили. Примерно дюжина дротиков устремилась к демону, и все они отскочили, не причинив никакого вреда – словно вообще не коснулись монстра.
– Дэррик, – отчаянно умолял Мэт, – все наши уже ушли.
Оглянувшись через плечо, Дэррик убедился, что это правда. Остальные моряки, сопровождавшие их, давно и спешно отступили.
Мэт потянул Дэррика за плечо:
– Идем. Нам нечего тут делать. Наша задача сейчас – целыми добраться до дома.
Дэррик кивнул и поднялся за глыбой, когда из руки демона вырвались волны сияющей силы.
Кабраксис произносил слова, с которыми не справился бы ни один человеческий язык. Жужжание в пещере стало еще громче, и со сталактитов посыпались вниз стаи насекомых, чем-то напоминающие светлячков. Поблескивая в свете факелов, светлячки, хлопая крылышками, окутали живым покрывалом пиратов Райтена, держась на расстоянии от самого капитана.
Оцепенев от ужаса, Дэррик смотрел, как насекомые превращают людей в груды окровавленных костей. Но как только обглоданные трупы ударились о каменный пол, они тут же вскочили на ноги и потянулись к тем оставшимся, которые каким-то образом пережили первую атаку. Вопли, проклятия и вой умирающих наполнили пещеру.
Кабраксис приблизился к выжившим:
– Если хотите жить, дети мои, идите ко мне, отдайте мне себя. Я вновь сделаю вас невредимыми. Я научу вас грезить, я сделаю вас теми, кем вы и представить себя не могли. Идите ко мне.
Горстка пиратов бросилась к демону, на коленях моля о пощаде. Очень бережно Кабраксис прикоснулся ко лбу каждого, оставив на коже кровавую метину, дарующую спасение от насекомых и скелетов.
Даже Райтен подался вперед.
Люди побросали факелы, так что свет в пещере потускнел. Дэррику приходилось напрягаться, чтобы видеть происходящее.
Райтен с мечом в руке шагнул к демону. Выхода из пещеры не было. Скелеты его людей преградили дорогу в туннель. Но даже если удастся обойти их, с ним покончат плотоядные насекомые.
Однако Райтен был не из тех, кто сдается. Как только он подошел достаточно близко, протягивая одну руку, словно выражая почтение демону, он ударил другой, погрузив меч глубоко в брюхо адского существа. На рукояти блеснули самоцветы, и Дэррик понял, что меч наделен магией. На миг в голове мелькнула мысль, что ему повезло, когда, скрестив клинки с этим человеком на «Барракуде», он избежал ранения. Даже крохотный порез, нанесенный магическим оружием, может погубить человека, словно лезвие отравлено.
Клинок Райтена скрывал в себе не яд, но огонь. Как только меч вонзился в тело демона, из раны вырвалось пламя, опаляя плоть.
Кабраксис взвыл от боли и отпрянул, зажимая рану на животе. Не признающий полумер Райтен шагнул следом, жестоко поворачивая меч в плоти нечистого создания, стремясь сделать рану еще шире и глубже.
– Ты умрешь, демон, – прорычал Райтен, но в голосе его Дэррик услышал панику. Возможно, капитан пиратов считал, что другого выхода, кроме как атаковать, у него нет, но теперь у него не было другого выхода, как продолжать.
Дэррик знал, что демоны погибали от клинков воинов и заклинаний магов, но демоны умели и возрождаться, и, чтобы убить их, требовалось немало усилий. В большинстве случаев людям удавалось лишь изгнать на время демонов из мира смертных, но даже века – ничто для созданий Преисподней. Они всегда возвращались, чтобы вновь охотиться на людей.
Райтен напал снова, опять погрузив клинок в живот противника. Меч еще раз полыхнул огнем, но теперь Кабраксис только неуютно поежился, не проявляя никаких признаков физической боли. Взмахнув своей гигантской рукой, он обвил всеми тремя пальцами голову Райтена, прежде чем тот успел увернуться.
Кабраксис заговорил снова, и вспыхнувшее в его руке пекло охватило голову и плечи Райтена. Капитан пиратов даже не сумел закричать – тело его одеревенело. И когда демон отпустил человека, пламя поглотило верхнюю часть тела Райтена, оставив вместо мощно сложенного мужчины обугленную оболочку. Оранжевые угольки в плоти Райтена все еще тлели, останки курились зловонным дымом. Рот капитана застыл в беззвучном крике.
– Дэррик, – хрипло прошептал Мэт, снова дергая друга за руку.
За спиной моряка раздался скрежет кости о камень, предупредив о новых опасностях, притаившихся в тенях вокруг. Он поднял глаза, заметив скелет, занесший короткий меч над головой Мэта.
Дэррик отдернул Мэта за рубаху и одновременно вскинул саблю. Моряк отразил удар короткого меча, а потом, извернувшись, лягнул костяной череп. Нижняя челюсть нежити, щелкнув, отвалилась, и выбитые зубы разлетелись во все стороны. Скелет отшатнулся и попытался вновь поднять меч.
Теперь в атаку бросился Мэт. Его тяжелый клинок врезался в шею скелета, череп отломился.
– Взять их! – взревел в пещере демон.
– Бежим!
Дэррик подтолкнул Мэта в спину. И они помчались, огибая неуклюжие скелеты, которые подняла магия демона. Дэррику уже приходилось драться со скелетами прежде, и он знал, что человек бегает быстрее. Однако если толпа скелетов навалится на него, они победят измором – ведь чтобы скелет утратил боеспособность, его нужно чертовски сильно повредить.
Жужжание насекомых наполнило оставшуюся позади пещеру, а затем и туннель. Перед Дэрриком и Мэтом, несущимися по катакомбам мертвого города, вставали новые скелеты. На белых костях некоторых из них еще не запеклась свежая кровь, другие красовались в лохмотьях одежды, вышедшей из моды сотни лет назад. Порт Таурук стал домом бесчисленной рати мертвецов, и все они вставали по зову демона.
Дэррик бежал, с трудом переставляя ноги, бежал, невзирая на боль и усталость, дыхание свистело где-то в глубине горла, его подстегивал первобытный страх.
– Беги! – кричал он Мэту. – Беги, черт возьми, или они схватят тебя!
«И если они тебя схватят, это будет моя вина. – Эта мысль преследовала Дэррика, эхом отдаваясь в его голове, повторяясь даже быстрее, чем стучали по каменному полу туннеля его сапоги. – Я не должен был идти сюда. Я не должен был позволять мальчишке уговорить себя. И я должен избавить Мэта от этого».
– Они сейчас поймают нас. – Задыхающийся Мэт оглянулся назад.
– Не оборачивайся! – приказал Дэррик. – Смотри прямо перед собой! Если споткнешься, то уже не успеешь подняться.
Но сам он не смог устоять и, игнорируя собственный совет, бросил взгляд через плечо.
Толпа скелетов спешила за ними с оружием наготове. Костяные ступни шлепали по каменному полу, издавая сухое клацанье. Пока Дэррик смотрел, у одного из мертвецов отвалились пальцы и заскакали по проходу. А за скелетами летели насекомые – их гудение звенело в ушах Дэррика, становясь все громче и громче.
Моряки легко разминулись с большинством скелетов, выступивших из теней, преграждая дорогу. Нежить двигалась медленно, да и места было достаточно, но с несколькими пришлось все же вступить в бой. Дэррик размахивал абордажной саблей – на бегу большого мастерства в обращении с оружием не проявишь, – отбивая мечи и копья костяных противников. Однако каждый удар стоил ему драгоценных дюймов, которые так чертовски трудно было возместить.
«Далеко ли до реки?» – пытался вспомнить Дэррик – и не мог. Секунды сейчас превратились для него в вечность.
Жужжание уже оглушало.
– Они настигнут нас, – прохрипел Мэт.
– Нет, – выпалил Дэррик, сознающий, что надо беречь дыхание. – Нет, проклятие. Я привел тебя сюда не для того, чтобы умирать, Мэт. Продолжай бежать.
Внезапно за очередным поворотом, когда казалось, что друзей вот-вот настигнет смерть, замаячил выход из туннеля. Зигзаги раскаленных добела молний полосовали небо, на краткий миг расцарапывая тело ночи. Надежда подстегнула обоих. Дэррик увидел ее на лице Мэта и ощутил в собственном сердце. И в этот момент несколько скелетов кинулись на них из темноты.
– Еще немного, – выдохнул он.
– А потом еще долгий путь к реке, хочешь ты сказать.
Мэт дышал ровнее – из них двоих он всегда был лучшим бегуном, более проворным и быстрым, и чувствовал себя здесь как рыба в воде или как Карон на корабельных снастях.
Дэррик подумал, а не нарочно ли друг сдерживает себя, не бежит на полной скорости. Эта мысль рассердила его. Мэт должен был уйти вместе с остальными, давно уже покинувшими катакомбы.
Каким-то чудом они достигли последнего отрезка, ведущего к выходу в развалины порта Таурук. Плотоядные насекомые были уже так близко, что Дэррик краем глаза видел на бегу бледную зелень их маленьких тел.
Снаружи вырвавшихся из-под земли людей встретил резкий порыв ветра и дождь, и под ногу Мэта тут же подвернулся скользкий неустойчивый камень. С испуганным криком он упал среди обломков и мусора.
– Мэт!
Дэррик с ужасом смотрел на друга, с трудом замедляя безудержные шаги. Дождь ослеплял, капли жалили лицо и руки. Гроза была какой-то неестественной, и Дэррик подумал: повлияло ли на погоду появление демона? Землю под ногами уже развезло – дождь за несколько минут превратил ее в липкую, скользкую грязь.
– Не останавливайся! – взвыл Мэт, отчаянно пытаясь встать. Он выплюнул изо рта дождевую воду, рукав, отданный ему Дэрриком, чтобы защититься от пыли, висел вокруг шеи. – Не смей останавливаться из-за меня, Дэррик Лэнг! Я не хочу, чтобы твоя смерть была на моей совести!
– Я не оставлю тебя тут погибать в одиночестве! – ответил Дэррик, наконец затормозив, и занес двумя руками саблю.
Дождь водопадом сбегал по его телу. Холодная вода затекала в рот, оставляя тошнотворный прогорклый вкус, омерзительнее которого он не знал. А может, это был вкус его собственного страха?
А потом появились насекомые. Мэт уже поднялся на ноги, но еще не успел побежать, когда многокрылая туча сомкнулась, готовясь убивать.
Дэррик взмахнул саблей, зная, что против мелких тварей она ничто. Острое лезвие рассекло пополам пару жирных демонических жуков, оставивших на стали полосы своей зеленой крови, немедленно смытой хлещущим дождем. А в следующий миг насекомые разом исчезли – лопаясь, точно пузыри, превращаясь в изумрудные вспышки и оставляя после себя едкий запах серы.
Ошеломленный Дэррик смотрел, как оставшиеся твари теряют тем же манером свою телесную сущность. Жуки продолжали лететь к нему, и пелена зеленого пламени так уплотнилась, что казалась уже цветной стеной.
– Мерзкие создания не могут существовать на нашей грани бытия, – почти благоговейно проговорил Мэт.
Дэррик этого не знал. Из них двоих Мэт больше любил истории о магах и различные легенды. Но насекомые продолжали натиск, умирая сотнями буквально в дюймах от своих несостоявшихся жертв. Туча быстро редела, и режущая глаза зелень тускнела.
Тогда-то Дэррик и заметил первого из скелетов, выбирающегося из жерла туннеля с боевым топором наготове. Моряк отразил неуклюжий удар и пнул хрупкие кости. Скелет упал и заскользил между грязных обломков, подскакивая, как пущенный по глади пруда плоский камешек, пока не разлетелся от удара в стену здания.
– Вперед! – Дэррик подтолкнул Мэта, заставлял друга двигаться дальше.
Они побежали, снова устремившись к реке. А толпа скелетов, бесшумных как призраки, не считая шлепков костяных ног о мокрую землю, продолжала выливаться из туннеля.
Не считая резонным больше двигаться скрытно, и уверенный, что оставшиеся пираты не готовы к новым стычкам, Дэррик бежал по центру разрушенного города. Из-за ломаных молний, разрывающих багровое небо, пространство вокруг казалось зыбким и ненадежным. Матросы были всего лишь людьми – вымотанными донельзя людьми. Они замедлили ход: сердца, легкие, ноги Дэррика и Мэта больше не подчинялись их требованиям. А строй безжалостных, не знающих усталости скелетов не дрогнул и не снизил скорости.
Дэррик оглянулся и увидел позади лишь смерть. Черные точки метались перед глазами, он жадно, не насыщаясь, глотал воздух, которого словно и не было. Тяжелый, пропитанный дождем ветер свирепо и больно хлестал по лицу.
Мэт тоже замедлил бег, а до реки оставалось всего сотня ярдов, а то и меньше. Если они доберутся до берега, то бросятся в воду, решил Дэррик, и если удастся нырнуть так, чтобы не разбиться о каменное дно, то, возможно, у них еще будет шанс. Река глубока, а скелеты не могут плавать – у них нет плоти, которая помогала бы им держаться на поверхности.
Дэррик бежал, отбросив саблю, – он только сейчас понял, что ее мертвый вес мешает ему. Выживание сейчас зависит не от драки; оно зависит от бега. Он пробежал еще десять ярдов, потом еще двадцать, еле-еле поднимая колени, с опаской опуская онемевшие ноги на скользкую землю, совершенно не доверяя им.
Затем, как-то вдруг, они оказались у края берега. Мэт держался рядом, его бледное обветренное лицо пошло красными пятнами. И когда уже Дэррик готов был метнуть свое тело в воздух и унестись в полет к реке Дьер, плещущейся внизу, кто-то схватил его за ногу. Он упал. Чувства и без того уже мутились, а со всего размаху ударившись подбородком о камень, он едва и вовсе не лишился их.
– Вставай, Дэррик! – закричал Мэт и потянул друга за руку.
Инстинктивно, подталкиваемый страхом, Дэррик лягнул ногой, освобождаясь от скелета, прыгнувшего на него и поймавшего за щиколотку. Остальные тоже приближались, тесно сплотившись, словно крысиная стая.
Мэт поволок Дэррика к реке, едва избежав раскинутых рук и скрюченных пальцев скелетов. Не останавливаясь, Мэт перевалил Дэррика через край и приготовился прыгнуть сам.
Дальнейшее Дэррик увидел, начиная долгое падение к затянутой белой пеленой реке. Скелет бросился и схватил Мэта до того, как он успел оторваться от скалы.
– Нет! – закричал Дэррик и невольно потянулся к Мэту, зная, что ничего сделать уже нельзя.
Но толчок скелета только поспособствовал тому, что Мэт полетел с утеса. Друг Дэррика падал, стиснутый объятиями смерти, и они с его цепким противником ударились о выступ скалы не более чем в десяти футах от поверхности реки.
Хрустнули кости – звук этот долетел до ушей Дэррика за миг до того, как он плюхнулся в ледяную реку, буквально взбесившуюся, когда началась гроза. Мерное течение вод к Заливу Вестмарша теперь обернулось стремительным бурлящим потоком. Моряк молотил словно налившимися свинцом руками и ногами, уверенный, что никогда уже не поднимется на поверхность, – скорее легкие разорвутся или наполнятся водой.
Полыхнула молния, на миг высветив зазор между боками утесов, кусочек неба, втиснутый между скалами. Неистовость вспышки ослепила.
Мэт! Дэррик огляделся, отчаянно пытаясь найти под водой друга. Легкие горели, пока он плыл, толкая себя вверх. Оказавшись на поверхности, он едва не захлебнулся огромным глотком воздуха.
Воду покрывала белая пена, бурлящая вокруг моряка. Туман стал еще плотнее и клубился в ущелье между горами. Дэррик протер глаза, смахнув воду, продолжая лихорадочно искать друга. Скелет тоже пропал. Неужели он увлек Мэта на дно?
Гром расколол ночь. Секундой позже в реку начали сыпаться странные снаряды. Отследив их траекторию, Дэррик увидел бросавшихся в реку скелетов. Они врезались в воду примерно в тридцати футах выше по течению от него, и только теперь шкипер осознал, насколько его отнесло от того места, где он погрузился.
Дэррик наблюдал за рекой еще пару секунд, раздумывая, не дарована ли этим скелетам способность плавать. Он никогда не слышал ни о чем подобном, но до этой ночи он и демона никогда не видел.
Мэт!
Что-то ударилось о его ногу. Инстинктивная реакция – оттолкнуть это и убраться поскорее – не успела сработать, в воде рядом с ним появилась рука Мэта.
– Мэт! – взвыл Дэррик, хватая эту руку и яростно пытаясь вытянуть товарища.
Когда он, обняв Мэта сзади, стараясь держать обе головы – свою и друга – над водой, боролся с волнами, беспрестанно отвешивающими матросам пощечины, молния опять обожгла небо. Секундой позже над водой неожиданно возник костяной поплавок – голова скелета, так и не отпустившего ногу Мэта.
Чуть только Дэррику удалось «поудобнее» устроиться на зыбком ложе течения, он изо всех сил пнул прицепившуюся тварь. Стиснувшие реку скалы проносились мимо с огромной скоростью, а веса Мэта в сочетании с весом скелета оказалось достаточно, чтобы большую часть времени держать Дэррика под водой. Он высовывался из-за спины Мэта, только чтобы сделать один-два быстрых вдоха, и снова погружался, не давая опуститься голове друга. Во имя Света, пожалуйста, дайте мне сил!
Дважды на перекатах и поворотах течения Мэта чуть не вырвало из объятий Дэррика. От ледяной воды немели руки, а общая усталость делала его слабым.
– Мэт! – крикнул он в ухо другу и снова ушел под воду.
Ему удалось позвать Мэта еще несколько раз, пока их несло по реке, но ответной реакции не последовало. Мэт оставался у него на руках мертвым грузом.
Новая молния вспорола небо, и на этот раз Дэррик заметил на своем локте кровь. Это была не его кровь, значит, кровь Мэта. Но когда следующая волна подтолкнула его и выкинула на поверхность, крови больше не было, и уверенность, что она вообще там была, как-то пошатнулась.
– Дэррик!
Голос Малдрина вылетел из ночи совершенно неожиданно.
Дэррик попытался повернуть голову, но попытка эта лишь погрузила его снова под воду. Он яростно забил ногами, поднимая Мэта. А когда голова Дэррика снова оказалась на поверхности, грянул гром.
– …рик!
Голос Малдрина мог не только долететь до верхушки мачты или перекрыть гул таверны, полной матросов, но и заглушить гром.
– Здесь! – крикнул Дэррик, отплевываясь. – Мы здесь, Малдрин!
Он погрузился и всплыл снова. Каждый раз подниматься наверх становилось все труднее. Скелет продолжал цепляться за ногу Мэта, и Дэррик еще дважды пинал его, пытаясь освободиться от лишнего груза.
– Держись, Мэт. Пожалуйста, держись. Осталось совсем немного. Малдрин…
Течение опять потянуло его вниз, но на этот раз Дэррик успел заметить слева от себя свет фонаря.
– …вижу их! – проревел Малдрин. – Хватайтесь за эту чертову лодку, парни!
Дэррик выплыл снова, различив поднимающуюся за спиной густую черную тень, а очередная изломанная молния, отразившись в темной воде, осветила на миг такие знакомые черты Малдрина.
– Я вытащу тебя, шкипер! – перекрикивал Малдрин ураган. – Держись, я сейчас! Как только ты окажешься перед стариной Малдрином, я избавлю тебя от груза.
На секунду Дэррик испугался, что первый помощник упустит его. Потом он почувствовал, как Малдрин ухватил его за волосы – простейший способ поймать утопающего, – и закричал бы от боли, если б не захлебывался. А потом – немыслимо! – Малдрин притянул его к баркасу, на котором они приплыли в логово пиратов.
– Дай руку! – проорал старик.
Томас перегнулся через борт и перехватил руки Мэта, втаскивая его на лодку.
– Я держу его, Дэррик. Отпускай.
Освобожденные от веса товарища, ослабевшие руки Дэррика безвольно повисли. Если бы не Малдрин, его наверняка бы унесло течением. Он попытался помочь первому помощнику втащить себя на борт, мельком заметив мальчишку, Лекса, завернутого в одеяло, уже промокшее от дождя.
– Мы ждали тебя, шкипер, – сказал Малдрин, когда Дэррик уже лежал на палубе, – держались на курсе, потому что знали: ты будешь здесь. Еще не было случая, чтобы ты не справился и не вернулся, какая бы неразбериха ни творилась вокруг. – Он хлопнул Дэррика по плечу. – И теперь мы снова можем гордиться тобой и рассказывать всем истории об этом приключении. Клянусь, это так!
– Что-то прицепилось к нему. – Томас еще не поднял Мэта на баркас.
– Скелет, – сообщил Дэррик. – Он держит его за ногу.
Внезапно нежить вырвалась из воды и набросилась на Томаса с разинутым, как у голодного волка, ртом. Испугавшийся Томас отпрянул, перетащив наконец через борт Мэта.
Спокойно, словно протягивая руку за тарелкой в трактире, Малдрин подхватил свой боевой молот и с размаху опустил его на череп скелета. Обмякнув, тот разжал хватку и исчез в пенной воде.
Грудь Дэррика тяжело поднималась и опускалась – он жадно втягивал воздух.
– Река полна скелетов. Они нас преследовали. Они не могут плавать, но они в воде. Если они найдут якорь…
Внезапно баркас содрогнулся и покачнулся, едва не встав поперек реки. Лодка принялась брыкаться, как дикий мустанг, расшвыряв матросов по палубе, словно тряпичных кукол.
– Что-то держит канат! – крикнул один из моряков.
Растолкав команду, Малдрин вырвал из-за голенища сапога нож и перерезал якорный трос в тот момент, когда костяные руки уже стиснули планшир лодки. Баркас подпрыгнул и, будто одержимый бесами, пошел рассекать бурную воду.
– Все на весла! – рявкнул во всю глотку Малдрин, сам хватая подвернувшееся под руку центральное весло. – Уводим отсюда треклятое корыто, пока не потонули вместе с ним!
Борясь с переполняющим его изнеможением и качкой на баркасе, швыряемом рекой с такой легкостью, словно это была детская игрушка, Дэррик подполз к Мэту Харингу.
– Мэт! – окликнул он.
Вспышка молнии и гром, обрушившийся на речной каньон между горами Клюва Ястреба, были ему ответом.
– Мэт.
Дэррик бережно перекатил голову друга, с болью ощутив, как вяло и покорно она подалась.
Теперь лицо Мэта оказалось перед лицом Дэррика. Широко распахнутые темные глаза слепо смотрели в никуда. В них отражались молнии. Правая половина головы Мэта была залита кровью, а в черных волосах запутались белые осколки кости.
– Он мертв, – сказал Томас, налегая на весло. – Мне очень жаль, Дэррик. Я знаю, как вы были близки.
Нет! Дэррик не мог поверить – не хотел верить. Мэт не может быть мертв! Только не сильный, остроумный, веселый Мэт! Только не Мэт, всегда находивший, что сказать в кабаках портовых городов, где они останавливались в рейсах! Только не Мэт, выхаживающий его от побоев, когда наказания отца на долгие дни укладывали Дэррика на чердаке сарая мясника!
– Нет, – выдохнул Дэррик. Но отрицание звучало слабо даже в его собственных ушах. Он не отводил глаз от трупа друга.
– Похоже, он погиб сразу, – тихо проговорил Малдрин за спиной Дэррика. – Должно быть, ударился головой о камень. Или скелет, с которым он дрался, расправился с ним.
Дэррик вспомнил, как Мэт ударился о скалу во время долгого падения с утеса.
– Я понял, что он мертв, как только прикоснулся к нему, – добавил Малдрин. – Ты ничего не мог сделать, Дэррик. Каждый, кто принял от капитана Толиффера это задание, знал, чем рискует. Мэту не повезло. Вот и все.
Дэррик сел в центре лодки, чувствуя, как колотят по нему капли дождя, слыша гром, рокочущий в небесах над головой. Глаза жгло, но он не позволял себе плакать. Он никогда не плакал. Отец научил его, что от плача становится только хуже.
– Ты видел демона? – спросил мальчик, дотрагиваясь до руки Дэррика.
Моряк не ответил. В это короткое мгновение, когда он осознал, что Мэт мертв, он и не думал о Кабраксисе.
– Там был демон? – снова спросил Лекс. – Мне жаль твоего друга, но я должен знать.
– Да, – выдавил Дэррик из сжатого скорбью горла. – Да, демон там. Это все из-за него. Он все равно что убил Мэта своими руками. Он и тот жрец.
Несколько матросов при упоминании демона невольно схватились за свои амулеты, которые носили на счастье. Нет, они продолжали грести, повинуясь приказам Малдрина, но главным образом для того, чтобы направлять судно. Разбухшая река сама несла баркас, и очень быстро.
Выше по течению плясали огни фонарей на борту одинокого судна, борющегося с собственным швартовым концом, желая отдаться бурной реке. Там команда ждала капитана Райтена. Они не знали, что капитан не придет.
Сдавшись, захлестнутый эмоциями и изнеможением, Дэррик лег, накрыв собой тело Мэта, словно защищая его от штормового ветра и дождя, как делал раньше Мэт, когда друг его метался в лихорадке, оправляясь после отцовских побоев. Дэррик вдыхал запах крови Мэта, напомнивший ему тяжелый дух крови, всегда стоявший в лавке отца.
И прежде чем Дэррик понял, что происходит, он провалился в поджидающую его черноту, не желая больше возвращаться. Никогда.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?