Электронная библиотека » Мэтью Арлидж » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 29 августа 2016, 01:40


Автор книги: Мэтью Арлидж


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 15 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Лишь в одном они сдвинулись с мертвой точки. Чтобы пробить бензобак в машине Бена, времени у убийцы было в обрез. Она могла это сделать в промежутке от трех до четырех часов пополудни, потому что совещание в борнмутском отделении закончилось раньше обычного. Бен всегда оставлял машину на офисной стоянке, но в тот день свободных мест не оказалось, и он припарковался за углом. Чутье подсказывало Хелен, что любое отступление от заведенного порядка должно было насторожить убийцу, значит, это обстоятельство следовало изучить особенно внимательно. Камеры наружного наблюдения показывали парковку Бена и Питера на четвертом этаже, недалеко от лифтов. Через пять минут после того как они отъехали, мимо камеры прошла женщина в зеленоватом пуховике и белой вязаной шапочке. Спустя несколько секунд перед камерой возникла рука в перчатке с баллончиком спрея, и «картинка» исчезла. Хелен попросила максимально увеличить полученное изображение и поручила Сандерсону проверить записи с других камер. Каким путем подозреваемая проникла в здание? Этого они пока не знали. Зато получили снимок убийцы. Похоже, слова Эми и Питера находили подтверждение. Это действительно женщина. Кое-кто из их группы, в частности Граундс и Бриджес, высказывали сомнения, что за преступлениями стоит женщина. Теперь вопросы отпали.

Хелен закрыла программу ХОЛМС-2, вышла из участка и отправилась в расположенный за углом паб «Попугай и два председателя», где коллеги-полицейские собирались отметить Рождество. Хелен была не в том настроении, чтобы веселиться, но уклониться от участия в мероприятии не могла. Старшим офицерам рекомендовалось на них обязательно присутствовать, хотя рядовой состав нисколько не возражал бы, если бы начальство оставило его в покое.

Заметив своих, Хелен пробилась к ним через толпу. Всем было немного не по себе: у них полно дел, а приходится попусту тратить драгоценное время, но никто не подавал виду. Марк гордо, как приз за трезвость, сжимал в руке бутылку тоника. Выглядел он заметно лучше: на лице расцвел румянец, глаза ожили. Шумно обрадовавшись появлению Хелен, Марк вернулся к общему шутливому разговору, который вертелся вокруг новогодних страшилок. Пожалуй, Марк слегка переигрывал – Хелен ловила на себе проницательный взгляд Чарли.

– Ну, кто тут мечтает о поцелуе под омелой?

Уиттакер. Здесь, в неформальной обстановке, он казался другим человеком. Беспокойный, озабоченный карьерист остался в кабинете, сюда же пришел благодушный весельчак.

– Так много красивых девушек и так мало времени, – изрек он, изобразив масленый взгляд и окидывая им представительниц слабого пола.

– Знаем, проходили, – усмехнулась Хелен. – Я бы об этом домой писать не стала.

– Ну, тогда Чарли, – продолжал Уиттакер. – Порадуй меня на Рождество.

Чарли густо покраснела и растерянно огляделась, не зная, как относиться к шутливым заигрываниям слегка подвыпившего суперинтенданта.

– Она замужем, сэр, – вмешалась Хелен. – По крайней мере, почти.

– Слышал, она до сих пор живет в грехе, так что шанс у меня еще должен оставаться, – ничуть не смутившись, заявил Уиттакер.

– Сэр, я бы поискала в другом месте. В море рыбы много.

– Жаль. Что ж, надо уметь проигрывать. – Он задержал взгляд на молодой и симпатичной Макэндрю.

– В крайнем случае, если уж сильно прижмет, я всегда рад оказать услугу, – подал голос Марк.

Хелен и все остальные рассмеялись, но Уиттакер шутку не принял – его интересовали исключительно женщины.

– Спасибо, обойдусь. Прошу прощения…

Он отправился дальше, доставать других. Разговор возобновился. Констебль Сандерсон спрашивал у всех, где они собираются проводить Рождество. Хелен решила, что пора уходить.

Оказывается – и это стало для нее сюрпризом, – она просидела в пабе больше часа. И, как выяснилось, с пользой – по крайней мере отвлеклась, дала передышку мозгу. Но теперь, по пути в участок, мысли снова сосредоточились на расследовании. Прежде всего она собиралась проверить еще один след. Откуда у похитительницы бензодиазепин? Не приведет ли ниточка к убийце?

Вернувшись в пустой оперативный штаб, Хелен занялась тем, чем занималась все последние дни, – поисками той, которая не желала, чтобы ее поймали.

Глава 31

Ее трясло от ярости. Хотелось выть, кричать до разрыва легких. Последние несколько дней она жила в страхе, не понимая, что происходит. Но хуже всего было то, что мать перестала разговаривать с Анной.

Когда Элла надела ей на голову пакет, Анна испугалась, что задохнется. Повернуть голову она не могла, и ее ждала медленная мучительная смерть. К счастью, пакет был сделан из какого-то натурального материала и сидел на голове не слишком плотно, так что пропускал воздух. Анна поняла, что получила отсрочку, и прислушалась. Что все это значит? Ограбление? Или ее мать убивают? Но вокруг стояла тишина. Лишь позже ушей Анны коснулся стук двери и лязг опускаемой решетки. Неужели Элла ушла? Или это мать? «Господи Боже, не оставляй меня», – взмолилась Анна. Но никто не отозвался на ее молитву, и она продолжала мучиться неизвестностью – одинокий ребенок в кромешной темноте. Так прошел не один час. Потом глаза Анны резанул слепящий свет – с ее головы стащили пакет. Анна зажмурилась. Затем постепенно приоткрыла глаза. Пока она сидела с мешком на голове, воображение рисовало ей самые жуткие картины: квартира перевернута вверх дном, мать убита, – но нет, все вещи оставались на своих местах, все вроде бы выглядело нормально. Ничего не пропало, ничего не сломано, и в комнате снова они с матерью. Анна обрадовалась: сейчас Мари все ей объяснит: мол, сумасшедшая гостья украла какие-то вещи и ушла, и они снова в безопасности. Но Мари молчала. Анна пыхтела и вздыхала, требуя к себе внимания, отчаянно ловила взгляд матери, но та не поворачивала к ней головы. Почему? Что случилось? Ей что, противно смотреть на собственную дочь?

Анна заплакала. В конце концов, ей было всего четырнадцать лет. Но мать не бросилась к ней и не попыталась утешить. Хуже того, она поднялась и вышла из комнаты. За три или даже четыре дня, миновавших после визита Эллы, мать не обратилась к ней ни с единым словом. Она читала ей, водила в туалет, укладывала спать, но они не разговаривали. Никогда еще девочка не чувствовала себя такой покинутой. Анна всегда сознавала, что для матери она – тяжкое бремя, и оттого любила мать еще больше – за терпение, доброту и нежность. Но теперь любовь оборачивалась ненавистью. И эта ненависть достигала такой же силы, какая прежде была у любви. Анна ненавидела Мари за жестокость. Голода как такового она больше не чувствовала, только сводило спазмами желудок и кружилась голова. В пересохшем рту ощущался привкус крови. Но мать не давала ей есть. Почему? И почему-то не ела сама… Что, черт возьми, происходит? В коридоре послышался шум. Стук удара… Вскрик. Плач матери. Мари снова появилась в комнате.

Растрепанная, с безумными глазами, она, не взглянув на Анну, прошла мимо нее и потянула за ручку окна. Окна в их доме-башне не распахивались настежь, а открывались только сверху, и то ненамного. Выброситься из такого окна невозможно – что, учитывая отчаянное положение населявших дом жильцов, было весьма предусмотрительно, – но проветривать помещение конструкция окон нисколько не мешала. Мари закричала, призывая на помощь. Только сейчас Анна поняла, в чем дело. Они – пленницы. Вот почему молчала мать. Элла заперла их. Они в западне. Потому-то мать и кричала по ночам. Надеялась, что ее услышит кто-то из прохожих. Услышит и спасет. Но Анна по собственному опыту знала, что на доброту чужаков рассчитывать не приходится. Когда обессиленная Мари упала в отчаянии на пол, девочка окончательно поняла, что они похоронены в собственном доме.

Глава 32

Может, праздник не устраивать? Сара обратилась с этим вопросом к Питеру, вернувшемуся домой из больницы. Она не стала спрашивать, как он себя чувствует: и так видела, что он, пусть медленно, но приходит в себя, – и не заводила разговоров о случившемся несчастье. Они оба избегали этой темы. Но Сара хотела знать, как быть с Рождеством. Собирать ли, как всегда, многочисленную родню? Или честно признать, что они переживают не лучшие времена и оснований для радости нет?

В конце концов они решили: пусть все будет, как обычно. Видеть друзей и родственников Питеру совсем не хотелось. Выслушивать сочувственные причитания и читать в глазах немые вопросы? Но перспектива провести Рождество наедине с Сарой пугала еще больше. Стоило ему хотя бы ненадолго остаться одному, как в памяти оживали страшные воспоминания. Требовалось отвлечься хоть на что-то, желательно на что-то хорошее. Если хорошее означает лицемерие, скуку и хлопоты, – что ж, так тому и быть.

Поначалу он едва не возненавидел жену. Сара пребывала в состоянии полнейшей растерянности. Что делать, как вести себя с мужем-убийцей? Понятия не имея о том, что он пережил, она суетилась без толку, хваталась то за одно, то за другое, стараясь показать, что заботится о нем. Но шли дни, и до Питера понемногу дошло, что он любит ее именно за эти неуклюжие проявления доброты. И, конечно, за то, что она определенно не винила его в случившемся. Узнав, что Сара не стала покупать хлопушки, он улыбнулся. Она лишь догадывалась, что произошло в той проклятой яме, но сердцем поняла, что вряд ли мужу доставят удовольствие оглушительно громкие хлопки. За все это Питер испытывал к Саре огромную благодарность.

Гости, как обычно, нагрянули веселой шумной толпой. Не обратив ни малейшего внимания на охранявших вход полицейских в форме, они ввалились в дом, излучая оптимизм, бодрость духа и хорошее настроение. По рукам пошли бутылки, как будто все дружно решили, что главное – поскорее напиться. Подарки извлекались один за другим, словно прибывали по конвейеру и малейшая задержка могла стать роковой. Пакеты и коробки громоздились друг на друга: выросшая куча угрожала заполнить весь дом.

На Питера вдруг накатила волна клаустрофобии. Он резко поднялся и выскользнул из комнаты. Прошел в кухню, стал отпирать заднюю дверь и не смог – пальцы не слушались. В конце концов, негромко матерясь, он все же справился с замком и шагнул в замерзающий сад. Холодок успокоил. Несколько лет назад Питер бросил курить, но после возвращения из больницы взялся за старое, и, разумеется, никто не решился сказать даже слово против. Маленькая победа. Он достал сигарету.

И тут же рядом нарисовался Эш. Его старший племянник.

– Решил вот взять перерыв. Можно стрельнуть? – Он посмотрел на пачку.

– Конечно, Эш. Затянись. – Питер протянул ему сигареты и зажигалку.

Племянник неловко закурил. Курильщик из него был никакой, но артист – еще хуже. Питер сразу понял – его послали приглядеть за дядей. В больнице доктора целый час обсуждали с Сарой психологическое состояние мужа, забивая ей голову самыми жуткими сценариями – как будто ей своих забот было мало. Из всего этого следовало, что за ним установили наблюдение как за потенциальным самоубийцей, хотя, конечно, открыто никто так не говорил. Глупо. В данный момент ни на что такое у него просто недостало бы сил, хотя сама мысль, видит Бог, посещала его не раз. Эш что-то говорил, Питер кивал и улыбался, хотя и не слушал – ему было глубоко наплевать, что там излагает племянник.

– Ну что, вернемся?

Никакого удовольствия от сигареты Эш явно не получал, так что Питер решил спасти его от мучений. Вернувшись в дом, они присоединились к праздничным забавам. Посуду и все лишнее уже убрали, приготовив поле для настольных игр. Деваться было некуда, и Питер приготовился к очередному испытанию. Он изо всех сил старался поддерживать веселье, но сосредоточиться не получалось. Где-то здесь, в городе, у невесты Бена было совсем другое, черное Рождество, которое она встречала, проклиная жизнь и человека, убившего ее жениха за считанные недели до свадьбы. Как ей быть дальше? Как им всем быть дальше?

Питер улыбнулся и бросил кубик, но внутри у него все окаменело. Трудно веселиться, когда на руках у тебя кровь.

Глава 33

Хелен глубоко вдохнула пьянящий запах специй. Празднуя Рождество, она с особенным, дерзким удовольствием шла против течения. Ей никогда не нравилась индюшка, а рождественский пудинг она считала одним из самых отвратительных блюд, которые когда-либо пробовала. Хелен придерживалась той точки зрения, что, если тебе не нравятся праздники, не души в себе эти чувства и делай по-своему. Так что пока другие толкались в магазинах игрушек и тратили по восемьдесят фунтов за выращенную на свободном выгуле птицу, Хелен выбирала иной путь и следовала им так далеко, как только могла. Символом ее ежегодного рождественского бунта был в этот раз домашний обед из индийского ресторанчика.

– Цыпленок в шафрановом соусе, пешавари-наан, алу гоби, рис пилау и два пападама с молотым кориандром, – тарахтел, укладывая продукты в пакет, Замир-Хан, хозяин ресторанчика, за двадцать лет своего существования ставшего популярным в здешних краях.

– Отлично.

– И вот что еще. По случаю Рождества я добавлю пару «афтер эйт». Что скажете?

– Вы – мой герой. – Хелен благодарно улыбнулась и забрала пакет.

Заказ был большой, и она всегда оставляла что-то на следующий день, но в Рождество устраивала небольшой пир: раскладывала заморские яства на кухонном столе и не спеша нагружала на тарелку всего понемножку.

Прихватив пакет, Хелен отправилась домой. Никаких праздничных украшений или открыток в квартире не было; единственным, что появилось здесь за последнее время, стали папки с материалами по делам о похищении Эми и Питера, которые она принесла для детального изучения. Просматривая документы далеко за полночь, Хелен в какой-то момент поняла, что проголодалась. Она включила духовку и, повернувшись за тарелкой, зацепила локтем стоявший на столе пакет, который и свалился на выложенный каменными плитками пол. Картонные контейнеры порвались, и пахучее содержимое рассыпалось по всей кухне.

– Черт, черт, черт.

Хелен только утром сделала уборку, и теперь лимонный аромат моющего средства соединился с индийскими приправами, дав в результате едкую вонь. Секунду-другую она растерянно таращила глаза, пока они не заслезились. Охваченная злостью и досадой, Хелен все же не поддалась естественному порыву растоптать всю эту хрень и вместо этого убежала в ванную.

Ругая себя за несдержанность, она села на холодный бортик ванны, закурила и глубоко затянулась. Обычно никотин помогал успокоиться, но сейчас Хелен лишь ощутила горечь во рту. Она с отвращением бросила недокуренную сигарету в унитаз. Тлеющий огонек погас в воде. Образ, вполне соответствующий ее душевному состоянию. Каждый год она показывала Рождеству фигу, и каждый год этот жест выходил ей боком. Рой темных мыслей захватил Хелен, увлекая в водоворот отчаяния, напоминая, что она никому не нужна, что ее никто не любит. Взгляд метнулся к шкафчику, за дверцами которого прятались в укромном месте бритвенные лезвия.


Лезвие ножа резало индюшку на истекающие соком кусочки. Чарли в нахлобученном на голову бумажном колпаке была в своей стихии. В Рождестве ей нравилось все. Предпраздничное волнение охватывало ее едва ли не с начала осени и с этой поры только нарастало. Организованная по натуре, она закупала все подарки в октябре, заказывала индюшку в ноябре и, когда наконец наступал декабрь, получала от него все возможное удовольствие. Коктейльные вечеринки, рождественские песнопения, оформление подарков у камина, уютные посиделки с просмотром рождественского фильма – все это было для нее главным событием года.

– Подарки уже можно открывать? – поинтересовалась ее племянница Мими.

Такая нетерпеливая.

– Только после рождественского ланча. Ты же знаешь правила.

– Но это так долго.

– Зато какое удовольствие, когда дождешься. – Уступать в этом вопросе Чарли не намеревалась, придерживаясь того мнения, что Рождество – это сплав семейных ритуалов.

– Кого ты хочешь обмануть? – вмешался Стив. – Ты просто оттягиваешь неминуемое разочарование.

– Говори за себя, – одернула своего бойфренда Чарли. – Я стараюсь, готовлюсь, делаю покупки. Если ты ведешь себя иначе, это уж твое дело.

– Подожди, ты еще заберешь свои слова обратно. Вот увидишь, – с самодовольной уверенностью ответил Стив.

Чарли уже знала, что получит от Стива, – белье. Он уже некоторое время ронял многозначительные намеки, и к тому же их сексуальная жизнь была сейчас чрезвычайно активной. Более всего Чарли хотела ребенка. Она чувствовала – время пришло. И, сказать по правде, только этого подарка и ждала по-настоящему. Пока что никакой подвижки в этом направлении не произошло, хотя они оба прилагали к тому усилия, и Чарли впервые начала беспокоиться всерьез. Может быть, с ней что-то не так? Мысль о том, что у них не будет полноценной семьи, пугала ее – она всегда хотела двух или трех детей.

Но Рождество не самое подходящее время для неприятных мыслей, и Чарли отодвинула беспокойство подальше. Рождество – лучший день в году, и она со счастливой улыбкой резала праздничную индюшку, вкладывая в свои усилия как можно больше бодрости и оптимизма.


Ждать оставалось недолго, и настроение уже пошло вверх – скоро, скоро он снова увидит Элси. В этом году Кристина пошла на уступку, отдав ему День подарков. Завтра утром он заберет свою маленькую дочурку и устроит ей настоящий праздник. Год получился дерьмовый, но по крайней мере заканчивается на хорошей ноте. Марк уже заказал билеты на каток и в кино, а также столик в славящемся своими чизбургерами «Байроне» – это будет праздник праздников!

Перспектива провести с Элси целый день придала сил и помогла продержаться последние тридцать шесть часов. Подарки он, как обычно, оставил в доме Кристины еще в Сочельник. Элси не было – она отправилась с мамой на службу в ближайшую церковь, – так что иметь дело пришлось со Стивеном. Он вежливо принял подарки и даже спросил, не хочет ли Марк зайти и выпить. Марк хотел дать ему в зубы – да как смеет этот наглец разыгрывать из себя хозяина в доме, который еще недавно был его домом! И о чем бы они говорили? Что Санта принесет им на Рождество? Он не знал, хотел ли Стивен задеть его своим приглашением – прозвучало оно вполне естественно, хотя парень мог просто быть хорошим актером, – но задерживаться и выяснять не стал. Потом красный туман рассеялся, и Марк понял (опыт у него уже был), что лучше всего уйти. А вот кровь как закипела, так и продолжала бурлить. Не раз и не два он клял часы, которые никак не желали идти быстрее, но… время все-таки приближалось. Кто умеет ждать, всегда дождется.

Вот и еще одно Рождество позади.

Глава 34

Мари лежала на кровати и смотрела в потолок. Неужели это последнее, что она видит? Вот эту щербатую, облупленную поверхность? Раньше она не обращала на потолок внимания, но теперь, когда Мари смотрела на него вторую неделю, он будил в ней злость, столь же лютую, сколь и нелепую. Почему она лежит здесь? Ее место там, в гостиной, рядом с Анной. С той минуты, когда все это началось, Мари знала, что должна сказать дочери страшную правду. Но как найти нужные слова? Как объяснить весь этот ужас? Вот она и молчала. Анна даже не догадывалась ни об убийственном ультиматуме, ни о спрятанном в прикроватной тумбочке револьвере. Несчастная, потерянная, ничего не понимающая, она так и останется в неведении, потому что Мари не в силах сказать ей правду.

Она была плохой матерью. Дурным человеком. Она сама навлекла на них беду. Вышла замуж не за того. Зачала неспособного к жизни ребенка. Сама провоцировала бесконечные оскорбления и бесчисленные проявления жестокости. И вот теперь – это. Самый страшный удар, но он наконец поставит точку в их печальной истории. Она уже перестала терзаться вопросом, почему это с ними случилось, – случилось, и все. Бороться она тоже перестала. Телефон с тех пор, как ушла Элла, молчал; дверь была заперта снаружи; на ее крики никто не отозвался. Однажды в окне дома напротив она увидела ребенка и попыталась привлечь его внимание. Но ребенок убежал. А может, он ей только привиделся. Когда живешь в постоянном кошмаре, трудно определить, что реально, а что нет.

Анна снова заплакала. Это была одна из немногих доступных ей жизненных функций. Слезы дочери резали по живому. Бедная девочка. Как ей сейчас страшно. А ведь Мари поклялась, что никогда не допустит, чтобы ее дочь страдала.

Она поднялась. Подошла к двери. Остановилась. Не делай этого. Но она должна это сделать. Должна. Любовь и согласие были их единственным оружием против враждебного мира, а Мари сломала его своими руками – по глупости, из страха и трусости. Ей было горько и больно. Она скажет дочери правду о том, что их ждет. Больше ей ничего не остается. Другой надежды нет.

И все же Мари колебалась. Подбирала слова, какими объяснит, почему молчала все это время. Слова не находились, и она, собравшись с духом, вошла в гостиную. Она ждала, что ее встретит сердитый обвиняющий взгляд, но – чудо из чудес – девочка уснула. Выплакалась и забылась, пусть ненадолго освободившись от кошмара.

А вдруг она больше не проснется? Эта мысль неожиданно взбодрила Мари. Она знала, что никогда и ни при каких обстоятельствах не выстрелит в дочь – это невозможно. Но существуют и другие способы. С тех пор как врачи объявили Анне приговор, Мари читала о многих случаях, когда мать, не в силах справиться с безнадежной болезнью ребенка, забирала у него жизнь. Эти матери говорили, что ими двигало желание положить конец его страданиям, хотя тем самым прекращали и свои собственные страдания. И общественное мнение вполне им сочувствовало. Почему бы и ей не поступить так же? Все лучше, чем медленная смерть от голода. В любом случае долго они не протянут…

Мари вернулась в спальню. Подошла к кровати, взяла подушку, повертела в руках. Мысли бежали все быстрее. Хватит ли ей смелости? Не подведут ли нервы? К горлу подкатила тошнота, и Мари едва успела добежать до мусорной корзины, упав перед ней на колени. Ее вырвало, и она потеряла сознание. Придя в себя, Мари обнаружила, что все еще держит в руках подушку.

Лучше не колебаться. Не сомневаться.

Она торопливо направилась из спальни в соседнюю комнату, где мирно дремала дочь.

Глава 35

Я не должна была этого делать, но не смогла удержаться. Долго искала и не находила способ уязвить его. Все тщетно. А потом возможность вдруг сама свалилась мне в руки…

Мама нашла ее за баками в конце участка. Забавная дворняжка с белой отметиной над глазом. Симпатичная, пусть и малость шелудивая. Мама подарила ее отцу на день рождения. Наверное, думала, что он будет реже уходить, если дома есть кто-то, о ком надо заботиться. Нехитрый план, но он вроде как сработал. Нет, он по-прежнему пропадал, порой по несколько дней, пьянствовал, дрался и трахал местных шлюх, но при этом прямо-таки трясся над этой шавкой. Постоянно ее гладил, кормил всякими вкусностями, а нас как будто и не замечал.

Чудно, но, когда собираешься сделать что-то нехорошее, настроение вдруг улучшается. Становится легко и весело. Чувствуешь, что свободен. Никто не знает, что у тебя в голове. Никто не может тебя остановить. Это твой маленький секрет, твоя постыдная тайна. Те несколько дней, пока я готовилась к этому, были самыми счастливыми в моей жизни.

В конце концов я выбрала яд. Наш дворник постоянно жаловался на крыс – мол, сколько порошка ни сыплет, никак не может их вывести. В общем, раздобыть чуток отравы оказалось проще простого. Я решила, что так будет лучше всего. Дворняжка, эта прожорливая тварь, вечно у всех выпрашивала еду. Я приготовила для нее угощение – купила самых дешевых собачьих консервов и намешала в них крысиного яду. Она сожрала все до крошки.

Как же я смеялась, когда увидела кухню в блямбах собачьего дерьма и лужах блевотины. Жизнь выходила из нее через обе дырки. И двух часов не прошло, как она подохла. Мама была в ужасе. Она хотела выбросить труп до того, как он вернется, – мало ли, может, собачонка сбежала. Но отец пришел домой раньше, чем она рассчитывала, в самый неподходящий момент.

Он будто с цепи сорвался. Орал на нее, гонял по комнате. Мама и сама не понимала, что случилось. В конце концов он нашел пузырек из-под отравы в мусорном баке на улице. Глупая ошибка, но я была еще маленькая. Он ворвался в комнату, потрясая этой склянкой, а я – вот же дура – стояла и улыбалась. Вот это его и довело.

Он ударил меня по голове, пнул в живот и вдобавок саданул ногой. Потом схватил за шею и ткнул головой в электрообогреватель. Раз. Другой. Третий. Сколько это продолжалось, я не знаю – минут через двадцать вырубилась.

Глава 36

Повсюду снимали новогодние украшения. Жизнь возвращалась в привычную колею. В помещениях полицейского участка со стен все еще свисала мишура, производя печальное и гнетущее впечатление. Во многих кабинетах ее оставляют болтаться чуть ли не до конца января, но Хелен терпеть этого не могла – оперативный штаб должен выглядеть как положено. Поэтому она первым делом поручила одному из констеблей помоложе убрать шарики и ленты.

Уиттакер, как и следовало ожидать, затребовал последние данные по делу, и Хелен направилась к нему в кабинет. Пресса уже немного охладела к убийству Сэма – криминальные репортеры отвлеклись на операцию по перехвату в Портсмутской гавани крупной партии кокаина. Босс по этой причине пребывал в хорошем настроении и надолго задерживать ее не стал.

Вернувшись в оперативный штаб, Хелен сразу поняла: что-то произошло. В комнате сгустилось напряжение; все почему-то виновато отводили глаза. Чарли подалась было к ней, но замерла на полпути, словно не решаясь сделать следующий шаг. Такой растерянной Хелен видела ее впервые.

– Что случилось?

– Сандерсон только что принял звонок от патрульных.

– И?..

– Звонок поступил из Мельбурн-тауэра.

– О боже, нет.

– Мать и дочь обнаружены в квартире мертвыми. Мари и Анна Стори. Мне очень жаль.

Хелен смотрела на нее непонимающим взглядом – что это, дурная шутка? – но лицо Чарли оставалось серьезным, а в глазах застыла такая боль, что сразу делалось ясно: она говорит правду.

– Когда?

– Звонили полчаса назад. Вы были у шефа…

– Почему вы меня не вызвали? Боже мой, Чарли, ну почему?..

– Мы хотели узнать подробности.

– Узнали? Так что там такое?

– Я думаю… Мы думаем, что это третье похищение.

Теперь все неотрывно смотрели на Хелен. Она постаралась взять себя в руки. Начала раздавать обычные в таких случаях распоряжения, но мыслями была уже не здесь. Надо ехать самой и своими глазами увидеть, что произошло.

По дороге к Мельбурн-тауэру она вспоминала всю жизнь Мари и Анны. Вспоминала, через что им пришлось пройти. Но ей и в страшном сне не приснилось бы, что мать и дочь ждет такой ужасный конец. И это – награда судьбы за годы отчаянной борьбы?

Бывают дни, когда жизнь берет тебя за горло. Услышанное от Чарли выбило Хелен из колеи. Она всем сердцем хотела, чтобы сообщение оказалось ошибкой. Если бы было можно повернуть время вспять! Она бы ни за что не допустила гибели Мари и Анны.

Увы, информация полностью подтвердилась. Группа специалистов, направленная для осмотра подлежащего сносу здания, заметила вывешенную в окне четвертого этажа простыню с огромными буквами SOS. Они поднялись в квартиру. На звонок никто не ответил, хотя из-под двери пробивался свет и доносились звуки включенного телевизора. Тогда они позвонили в полицию.

Прибывшим по вызову констеблям пришлось немало потрудиться, чтобы снять решетку и взломать хорошо укрепленную дверь. Все это время их не покидала уверенность, что они занимаются ненужным делом: жильцы просто не хотят никому открывать, если не валяются обколотые и не слышат звонков. Свою ошибку полицейские поняли, когда вошли и увидели на полу в гостиной безжизненные тела матери и дочери.

Сначала они решили, что это самоубийство. Но тут же выяснилось, что в квартире нет ключей ни от входной двери, ни от решетки. К тому же на полу валялся заряженный револьвер. Как впоследствии определило следствие, из него не стреляли. Ни веревки, ни пустого пузырька из-под таблеток – ничего, что указывало бы на самоубийство, при осмотре квартиры не нашли, как и признаков взлома или грабежа. Странная складывалась картина: женщины просто легли и умерли. Судя по тому, что над телами кружили мухи, с момента смерти прошло немало времени.

Хелен распорядилась обыскать квартиру еще раз, подчеркнув, что в ней должен находиться мобильный телефон, и присоединилась к криминалистам, приступившим к осмотру тел. Прежде она в присутствии коллег никогда не теряла самоконтроля, но на этот раз не смогла с собой совладать. Вид двух трупов на полу ужасал. При жизни Мари и Анна вынесли столько страданий, но в их доме всегда царила любовь. Даже в самые трудные дни здесь расцветали улыбки и звучал смех. Хелен не сомневалась – ни о каком самоубийстве не может быть и речи. Лишним подтверждением тому служило наличие револьвера.

Чтобы прийти в себя, она прошла в крохотную кухоньку. Открыла шкафчики. Холодильник. Пусто. Никаких продуктов. Даже консервов. Ни крошки съестного – хоть шаром покати. В мусорной корзине – ни оберток, ни очисток. При мысли о том, что это означало, Хелен замутило. Подавив рвотный спазм, она подошла к раковине и повернула кран. Из него не вылилось ни капли. Как и следовало ожидать. Подняла трубку телефона – тишина.

Она опустилась на ближайший стул.

– Думаешь, ее рук дело? – спросил, входя на кухню, Марк.

Хелен кивнула.

– Она заперла их. Забрала продукты, перекрыла воду, обрезала телефон, оставила револьвер. Ключей мы не найдем. Она унесла их с собой.

Мать и дочь, запертые в собственном доме, как в ловушке – ни выбраться, ни позвать на помощь. Смерть в одиночестве. Слабым утешением служило то обстоятельство, что она проиграла. Она не смогла заставить Мари убить свою дочь. Но Хелен это соображение не утешало.

Глава 37

Сегодня был самый черный день. Наихудший со дня похищения. Сегодня хоронили Бена. После освобождения Питер Брайтстон сторонился, как чумы, всего, что было связано с убитым. Он не желал задумываться о том, что чувствуют невеста и друзья Бена, каково им сейчас. Но, сидя дома, дни напролет проводил в интернете и без конца заглядывал на страничку памяти Бена, все глубже вникая в оборванную им жизнь.

Три дня назад на страничке появилось объявление о похоронах, опубликованное лучшим другом Бена. Обряд предстоял довольно скромный. Интересно, кто пойдет от фирмы? Наверное, партнеры и отдел Бена. А как остальные сотрудники? Вдруг окажется, что не явился только Питер? Он даже прикидывал, не пойти ли на похороны, но отбросил эту мысль. Друзья Бена разорвут его на куски. И кто их обвинит?

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации