Электронная библиотека » Михаэль Энде » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 29 ноября 2019, 18:40


Автор книги: Михаэль Энде


Жанр: Зарубежные детские книги, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

VII. Голос тишины

Счастливо улыбаясь, брёл Атрейо всё дальше и дальше по лесу колонн, освещённому лунным светом. Колонны отбрасывали чёрные тени. Глубокая тишина окружала Атрейо, он едва мог расслышать эхо своих шагов. Он не знал, кто он и как его зовут, как сюда попал и что здесь ищет, – он глядел вокруг с удивлением, беззаботный, как птица.

Пол был повсюду выложен мозаикой с таинственно переплетающимся узором, а иногда на нём возникали какие-то загадочные картины. Атрейо поднимался по широким лестницам, всходил на большие террасы, снова спускался вниз и шёл по длинным аллеям из каменных колонн. Он рассматривал колонны, одну за другой, и радовался, что каждая из них отличается ото всех остальных – по-другому украшена и покрыта другими таинственными знаками. Он уходил всё дальше и дальше от Ворот Без Ключа.

Так он шёл долго-долго, а потом вдруг услышал вдали какой-то плывущий звук. Он остановился, прислушиваясь. Звук всё приближался и приближался. Голос, прекрасный и чистый, как звон колокольчика, высокий, словно голос ребёнка, звучал бесконечно печально. Иногда даже казалось, что в песне слышится рыдание.

Эта печальная песня веяла между колоннами, как лёгкое дуновение ветра, потом застывала на месте, парила, то поднимаясь вверх, то опускаясь вниз, приближаясь и удаляясь, описывая вокруг Атрейо большие круги.

Атрейо остановился и стал ждать. Круги становились всё уже и уже, и теперь он смог расслышать слова:

 
– За горы и долы, поля и леса
Уходим в просторы и небеса,
Исчезнем, и ветер развеет нас…
Всё на свете бывает один только раз!..
 

Атрейо то и дело поворачивался в сторону Голоса, который словно летал между колоннами, но никого не видел.

– Кто ты? – крикнул он.

И Голос как эхо ответил:

– Кто ты?

Атрейо задумался.

– Кто я… – пробормотал он. – Я не могу этого сказать. Кажется, когда-то я это знал… Но разве это так важно?

А Голос пропел:

 
– Если ты хочешь вопрос мне задать,
В рифму со мной говори, стихом,
Мне ведь без рифмы тебя не понять,
Мне твой язык незнаком, незнаком…
 

Атрейо не очень-то умел сочинять стихи, и ему показалось, что разговаривать будет трудно, если Голос понимает только то, что рифмуется. Но делать нечего. Пришлось ему немного подумать, а потом он сказал:

 
– Знать я хотел бы, кто ты и где ты?
Жду я ответа, жду я ответа!
 

И Голос тут же отозвался:

 
– О, вот теперь я слышу так ясно
И понимаю прекрасно!..
 

А потом вдруг пропел совсем с другой стороны:

 
– Милый гость из Фантазии, светлой страны,
Добрый гость, ты пришёл не случайно.
Эйулала я. Голос и Зов тишины
Во Дворце Глубочайшей Тайны!..
 

Атрейо заметил, что Голос звучит то громче, то тише, но ни на мгновение не умолкает. Даже когда в песне не было слов или когда он сам обращался к Голосу, в воздухе всё парил и кружил напев.

Теперь Голос стал удаляться, и Атрейо побежал вслед за напевом:

 
– Постой, Эйулала, невидим твой путь,
А мне бы хоть раз на тебя взглянуть!
 

Голос чуть слышно пропел у самого его уха:

 
– Меня не увидят, меня не найдут,
И всё же я тут, и всё же я тут!..
 

– Так, значит, ты невидимка, Эйулала? – спросил Атрейо. – Или у тебя вовсе нет образа?

И, не получив ответа, вспомнил, что задавать вопросы можно только стихами. И он сказал:

 
– Не выходишь ты на свет,
Иль тебя на свете нет?
 

Послышался тихий звон, не то смех, не то всхлипывание, и Голос пропел:

 
– Я лишь только звук и тон,
Эхо, песня, трель,
Перелив и перезвон,
Флейта и свирель.
Песня моя —
Это я, это я!..
 

Атрейо удивился и пошёл вслед за звенящим звуком, который всё кружил и кружил между колоннами. Он шёл за ним, тоже кружа по лесу колонн, и вскоре вновь сумел задать вопрос в рифму:

 
– Я так тебя понял?
Твой образ лишь звук?
А если звучать
Перестанешь ты вдруг?
 

И где-то опять очень близко от него прозвучало в ответ:

 
– Раз песенка спета,
Случится со мной,
Что с каждым бывает у нас под луной,
Когда его песенка спета…
О, с каждым случается это!..
 
 
Живу, пока песенка льётся, звеня,
Но скоро умолкну – не станет меня…
 

Послышалось жалобное всхлипывание. Атрейо не понимал, почему Эйулала плачет, и поскорее задал вопрос:

 
– Но почему твоя песня грустна?
И почему ты исчезнуть должна?
 

И снова как эхо отозвалась Эйулала:

 
– Развеет нас ветер,
Я Песня-Печаль…
Но время бежит,
И пора отвечать!..
Спроси же, а то не успею ответить,
Скорее, пока не унёс меня ветер!..
 

Голос стихал где-то между колоннами, и Атрейо, прислушиваясь, поворачивал голову то в ту, то в другую сторону. Некоторое время было совсем тихо, потом снова вдали зазвучала песня. Она быстро приближалась, и в ней даже слышалось нетерпение:

 
– Пока ты не спросишь, должна я молчать,
А время бежит, и пора отвечать!
 

И Атрейо спросил:

 
– Скажи, Эйулала, никак не пойму:
Развеет нас ветер? Нас всех? Почему?
 

И Голос пропел:

 
– Королева Фантазии тяжко больна,
И, если она умрёт,
На гибель Фантазия обречена —
Мы все, каждый в свой черёд.
Как туча над нами нависла беда:
Уйдём в Пустоту, в Ничто, в Никуда!
Так знай же, как жизнь Королеве спасти:
Ей новое имя пора обрести.
 

И Атрейо поспешно спросил:

 
– Скажи, Эйулала, скорее скажи,
Кто имя ей даст и спасёт её жизнь?
 

И Голос запел:

 
– Слушай, слушай, не забудь,
После всё поймёшь,
Долгий путь, нелёгкий путь
Ты ещё пройдёшь
Сквозь туман и мрак, один,
И тогда лишь мой ответ
Выйдет ясным из глубин
Памяти твоей на свет.
Всё зависит от того,
Сможешь или нет…
 

Некоторое время Атрейо слышал только жалобное пение без слов, а потом вдруг Голос зазвучал прямо над его ухом:

 
– Кто Королеве имя даст?
Не ты и не я,
Не эльф и не джинн!
Увы, ни один из нас!
Мы все здесь, в Фантазии, —
Те, про кого
Придуманы сказки давно, —
Не можем назвать никогда никого —
Этого нам не дано.
Мы – сны, и картинки, и дети мечты,
Окончилась сказка – нам тоже конец.
Спасти Королеву не можешь ни ты,
Ни гном, ни дракон, ни мудрец!
Но там, за границами нашей земли,
Иной есть прекрасный край.
Там люди живут – они бы могли
Дать имя ей. Ты это знай!
Счастливые! Были во все времена
Наделены от рожденья
Особенным даром – давать имена
И тем приносить исцеленье!
Они бы сумели ей имя найти,
Да вот только к нам потеряли пути.
Не верят, не помнят, забыли про нас…
Ну хоть бы ребёнок Фантазию спас!
Ну хоть бы один был поверить готов —
Пришёл бы, добрался, услышал наш зов!
Самим нам явиться туда нелегко:
Им близко до нас,
Нам до них далеко!
Они к нам пути находили порой
И нас навещали, бывало.
Запомнишь ли это, мой юный герой?
Запомнишь ли всё, что сказала
Тебе одному Эйулала?
 

– Да, да, – в смятении отвечал Атрейо. Он изо всех сил старался запомнить то, что слышал, хотя не знал, зачем это нужно, и потому не понимал, о чём говорит Голос. Он только чувствовал, что это очень, очень важно. Но пение и те усилия, которые ему приходилось делать, чтобы говорить в рифму, так утомили его, что его клонило ко сну. Погружаясь в дремоту, он пробормотал:

 
– Нет, я не забуду! Но дай мне понять,
С чего мне начать и что предпринять?
 

И Голос ответил:

 
– Ты сам всё решай – ты так много узнал!
Но вот уж и час расставанья настал!..
 

Преодолевая сон, Атрейо ещё спросил:

 
– Ты уходишь? Но куда?
Неужели навсегда?
 

Снова послышалось всхлипывание. Голос звучал всё дальше и дальше:

 
– НИЧТО нас обступает, тускнеют все цвета,
Оракул умолкает, всё ближе Пустота
 
 
Последним ко мне ты
В мой каменный лес
Пришёл – на тебя уповаю!
Но песенка спета,
Мой голос исчез,
А значит, и я исчезаю…
Запомни же всё! И осилишь ты то,
Чего до тебя не осилил никто!
 

Издалека до Атрейо донеслось:

 
– За горы и долы, поля и леса
Уходим в просторы и небеса,
Исчезнем, и ветер развеет нас…
Всё на свете бывает один только раз!..
 

Это было последнее, что расслышал Атрейо.

Он сел возле колонны, прислонился к ней спиной и, глядя в ночное небо, попробовал осмыслить то, что он здесь услыхал. Тишина окутала его, словно мягким плотным плащом, и он уснул.

Когда он проснулся, было уже холодное утро. Светало. Он долго лежал на спине и смотрел в небо. Последние звёзды побледнели. Голос Эйулалы всё ещё звучал у него в ушах. И тут ему вспомнилось всё, что он пережил до сих пор. Он вспомнил о цели своего Великого Поиска.

Теперь наконец-то он знал, что надо делать. Только Человек, человеческий ребёнок, Мальчик из Мира, что лежит за границей Фантазии, может придумать Девочке Королеве новое имя. Он, Атрейо, должен найти этого Мальчика и привести его к ней!

Атрейо вскочил на ноги.

«Ах, как бы мне хотелось ей помочь, – вздохнул Бастиан, – ей и Атрейо! Я придумал бы ей очень красивое имя. Если б я только знал, как мне попасть к Атрейо! Я прямо сейчас пошёл бы к нему. Вот бы он удивился, если б я вдруг оказался с ним рядом! Но как это сделаешь? Нет, к сожалению, ничего не получится. А может, получится?»

И он тихо сказал вслух:

– Если есть к вам какой-нибудь путь, то подскажите его мне. Я приду, я обязательно приду, Атрейо! Вот увидишь!

Атрейо огляделся. Лес колонн исчез вместе со всеми лестницами и террасами. Вокруг лежала голая равнина, какую он видал за каждыми из трёх магических ворот, прежде чем через них пройти. Но ворот там уже не было – ни Ворот Без Ключа, ни Ворот Волшебного Зеркала.

Он стал озираться по сторонам. И тут заметил, что посреди равнины, не так далеко от него, образовалось такое же место, какое он уже видел однажды в том страшном лесу. На этот раз оно было к нему гораздо ближе. Атрейо отвернулся и бросился бежать со всех ног.

Прошло много времени, а он всё бежал и бежал, пока наконец не различил вдали, на горизонте, небольшое возвышение. Возможно, это был тот самый горный хребет, образованный из красно-бурых каменных плит, в котором находились Ворота Великой Загадки.

Он побежал в ту сторону, но ему пришлось бежать ещё очень долго, прежде чем он сумел разглядеть всё как следует. И тут его охватили сомнения. Конечно, то, что там было, походило на горный ландшафт из каменных плит, но ворот он так и не обнаружил. И каменные плиты были теперь уже не красные, а серые, бесцветные.

Только когда он много часов спустя подбежал совсем близко, он увидел, что там, между скалами, и в самом деле есть просвет, похожий на нижнюю часть ворот. Но арка над воротами исчезла. Что же тут случилось?

Ответ он нашёл, только добежав наконец до того места, где раньше стояли Ворота Великой Загадки. Громадная каменная арка рухнула на землю, а сфинксов здесь вообще не было!

Атрейо пробирался по развалинам, потом взобрался на пирамиду из обломков скал и с высоты её стал всматриваться в даль, туда, где, как ему казалось, его ждали гномы-отшельники и Дракон Счастья. А вдруг они тоже пустились в бегство от надвигающейся Пустоты?

Но тут он увидел, что на дальнем выступе скалы за каменной оградой обсерватории Энгивука развевается крошечный флаг. Атрейо замахал обеими руками и, приложив руку ко рту, закричал как в рупор:

– Эй! Вы ещё здесь?

И только смолк звук его голоса, как из расщелины, где находилась пещера супругов‑отшельников, поднялся в воздух отливающий перламутром Дракон Счастья Фалькор.

Прекрасными медленными движениями, извиваясь по-змеиному, летел он по воздуху, время от времени ложась от радости на спину, описывая круги или делая мёртвую петлю – он казался тогда трепещущим белым пламенем, – а потом приземлился на пирамиде из обломков скал, где стоял Атрейо. Он сел, опёршись на передние лапы, и стал теперь таким огромным, что голова его на высокой выгнутой шее оказалась намного выше Атрейо, и он глядел на него сверху вниз. Повращав рубиновыми глазами, похожими на большие шары, он широко раскрыл пасть и высунул от удовольствия язык.

– Атрейо, мой друг и Господин! – проговорил он, и голос его звучал словно звон бронзового колокола. – Как хорошо, что ты наконец вернулся. Мы уже почти потеряли надежду, вернее, они, отшельники, потеряли надежду, я‑то – нет!

– Я тоже рад, что снова тебя вижу, – ответил Атрейо, – но что же случилось за одну эту ночь?

– За одну ночь?! – удивлённо воскликнул Фалькор. – Ты, значит, думаешь, что прошла одна только ночь? Ну, ты ещё удивишься! Садись на меня, полетим!

Атрейо вскочил на спину огромного зверя. Впервые сидел он верхом на Драконе Счастья. И хотя он не раз объезжал диких коней и наверняка был не из боязливых, в первое мгновение у него захватило дух от этой скачки по воздуху. Он вцепился в развевающуюся гриву Фалькора, а тот рассмеялся своим гудящим смехом и крикнул:

– К этому тебе ещё придётся привыкнуть, Атрейо!

– Я вижу, ты уже совсем выздоровел! – крикнул Атрейо в ответ, хватая ртом воздух.

– Почти, – ответил Дракон. – Но ещё не совсем!

И вот они уже приземлились у пещеры гномов. Энгивук и Ургула ждали их, стоя перед входом в своё жилище.

– Что с тобой было? – тут же выпалил Энгивук. – Ты должен мне всё рассказать! Как обстоит дело с воротами? Мои теории подтвердились? Кто такая или что такое Эйулала?

– Погоди, – вмешалась старая Ургула, – прежде всего нам надо поесть. Не зря же я готовила и пекла пироги. Потерпи малость со своим бесполезным любопытством, ещё успеется, времени хватит!

Атрейо слез со спины Дракона Счастья и поздоровался с гномами. Потом все втроём сели за столик, уставленный всевозможными лакомствами. Тут же стоял малюсенький чайник, из которого шёл пар от заваренных трав.

Часы на башне пробили пять.

Бастиан с грустью подумал о двух плитках орехового шоколада, которые хранил дома в тумбочке – на случай, если вдруг ночью захочется есть. Знай он, что никогда уже больше не вернётся домой, он захватил бы их с собой – это был бы его неприкосновенный запас. Но ничего не поделаешь. Лучше об этом не думать.

Фалькор растянулся в небольшой горной долине во всю свою длину. Огромная голова его лежала у ног Атрейо – он всё слышал и мог участвовать в разговоре.

– Представь себе, – сказал он, – мой друг и Господин думает, что отсутствовал всего одну ночь!

– Разве это не так? – спросил Атрейо.

– Прошло семь дней и семь ночей, – ответил Фалькор. – Смотри: мои раны почти зажили!

Только теперь Атрейо заметил, что и его раны зажили, а примочка из трав, видно, отвалилась.

– Как это могло получиться? – удивился он. – Я прошёл через трое магических ворот, я разговаривал с Эйулалой, потом я заснул, но так долго проспать я не мог.

– Пространство и время там, видно, другие, чем у нас, – сказал Энгивук. – Но никто ещё не пробыл у Оракула так долго, как ты. Что там случилось? Да говори же скорей!

– Сперва мне б хотелось узнать, что тут у вас случилось, – сказал Атрейо.

– Да ты и сам видишь, – отвечал Энгивук, – краски поблёкли и исчезают, всё вокруг становится нереальным. Ворота Великой Загадки рухнули. Похоже, и здесь началось всеобщее уничтожение.

– А сфинксы? – спросил Атрейо. – Где же сфинксы? Они улетели? Вы это видели?

– Ничего мы не видели, – пробурчал Энгивук. – Я надеялся, что ты нам об этом что-нибудь расскажешь. Каменная арка обрушилась, но никто из нас ничего не слышал. Я даже специально пошёл туда и исследовал развалины. И знаешь, что я установил? Места излома очень древние и даже поросли серым мхом, словно они здесь уже сотни лет и вообще никогда не было никаких Ворот Великой Загадки.

– И всё-таки они были, – сказал Атрейо, – потому что я ведь прошёл через них, так же как и через Ворота Волшебного Зеркала, а под конец через Ворота Без Ключа.

И тут Атрейо поведал обо всём, что с ним произошло. Он без труда вспоминал все мельчайшие подробности и чуть ли не слово в слово повторил то, что открыла ему Эйулала.

Сморщенное личико Энгивука мрачнело всё больше и больше. Поначалу он то и дело задавал наводящие вопросы и требовал более подробных описаний. Но постепенно стал гораздо менее многословным. Реплики его и вопросы становились всё более краткими.

– Ну, теперь ты знаешь тайну, – заключил Атрейо своё повествование. – Ты ведь хотел непременно узнать, кто такая Эйулала, правда? Так вот, она – создание, имеющее только голос. Её образ невидим, он только слышим. Она там, где она звучит.

Энгивук помолчал некоторое время, а потом произнёс осипшим голосом:

– Она была там, где она звучала, хотел ты сказать?

– Да, – ответил Атрейо, – по её словам, я был последним, кто её слышит.

По морщинистым щёчкам Энгивука скатились две слезинки.

– Всё напрасно! – простонал он. – Труд всей моей жизни, многолетние наблюдения – всё зря! Наконец-то добыт самый последний камень для постройки моего научного здания, и я мог бы его закончить, мог бы наконец написать последнюю главу, но тут как раз выясняется, что ничего больше не нужно, всё излишне, никому это не поможет и всему грош цена. Кого может заинтересовать исследование о том, чего больше нет! Всё кошке под хвост!

Рыдания сотрясали его, казалось, что у него приступ кашля.

– Бедный старый Энгивук! – пробормотала старенькая Ургула и сочувственно погладила его по лысой головке. – Бедный старый Энгивук! Не отчаивайся так! Найдёшь себе что-нибудь другое!

– Женщина! – напустился на неё Энгивук, сверкая глазёнками. – Я не бедный старый Энгивук! Перед тобой трагический герой!

Он бросился в пещеру и хлопнул за собой дверцей. Ургула со вздохом покачала головой и пробормотала:

– Он ведь хороший! Только, бедняга, малость не в себе! Ну, надо идти паковать вещички, – снова вздохнула она, вставая из-за стола. – Много, конечно, не унесёшь, только то, без чего уж никак нельзя. Да, пора!

– Вы решили уйти отсюда? – спросил Атрейо.

Ургула удручённо кивнула:

– Да, делать нечего. Раз надвигается НИЧТО, тут и расти ничего не будет. Да и для моего старика теперь нет причин здесь оставаться. Посмотрим, что там будет дальше. Как-нибудь уж всё утрясётся. Ну а вы? Что вы намереваетесь предпринять?

– Надо делать то, что сказала Эйулала, – отвечал Атрейо. – Попробую найти человеческого ребёнка, Мальчика, и привести его к Девочке Королеве, чтобы он дал ей новое имя.

– Да где же ты будешь его искать, этого Мальчика?

– Сам не знаю, – ответил Атрейо, – где-нибудь там, за границей Фантазии.

– Да уж как-нибудь вместе справимся, – раздался голос Фалькора, похожий на малиновый звон. – Ты полетишь на мне! Не забывай, что я Дракон Счастья!

– Ну, тогда улетайте, и поскорее! – скомандовала Ургула.

– Может, вас подвезти? – предложил Атрейо.

– Этого ещё не хватало! Никогда в жизни не соглашусь болтать ногами в воздухе! Порядочные гномы твёрдо стоят на земле. Да и задерживаться вам не стоит. Надо торопиться – ради нас всех. Так что хватит молоть языком – отправляйтесь!

– Но я хотел как-то выразить мою благодарность за вашу доброту, – сказал Атрейо.

– Вот это и будет лучшая благодарность – не болтай, а лети!

– Она права, – заметил Фалькор. – Полетели, Атрейо!

Атрейо вскочил на спину Дракона Счастья и, обернувшись ещё раз к маленькой старенькой Ургуле, крикнул:

– До свидания!

Но она уже скрылась в пещере.

Когда несколько часов спустя Энгивук и Ургула вышли из пещеры, каждый с тяжело нагруженным коробом на спине, они снова горячо спорили и ссорились друг с другом. Так они и шли, переваливаясь на своих кривых маленьких ножках, и ни разу не обернулись назад.

Впрочем, потом Энгивук стал очень знаменит и был даже самым знаменитым из всех гномов в своём роду, правда, не из-за научных исследований, а по другой причине. Но это уже совсем другая история, и мы расскажем её как-нибудь в другой раз.

В то время, когда супруги-отшельники пустились в путь, Атрейо верхом на Фалькоре летел уже далеко-далеко по небу Фантазии.

Бастиан невольно взглянул в чердачное окно. Он представил себе, как было бы хорошо, если бы там высоко, в потемневшем небе, он увидел Белого Дракона Счастья, похожего на трепещущее пламя. Вдруг бы они сейчас спустились сюда, к нему на чердак, чтобы забрать его с собой!

– Вот было бы здорово! – вздохнул он. Он мог бы им помочь, а они ему. Для всех это было бы спасением.

VIII. Область Тьмы

Атрейо верхом на Фалькоре летел с огромной скоростью высоко в небе. Плащ трепетал у него за спиной, иссиня-чёрные волосы, перехваченные кожаным ремешком, развевались на ветру. Белый Дракон Счастья волнообразно и плавно скользил по воздуху сквозь туман и рваные облака. Вверх-вниз, вверх-вниз, вверх-вниз…

Как долго они уже находились в пути? День сменялся ночью, и снова наступал день… Атрейо потерял им счёт. Оказывается, Дракон мог лететь и во сне, вперёд, всё вперёд, и Атрейо тоже дремал, крепко вцепившись в его белую гриву. Но это был неглубокий, беспокойный сон. И потому наяву всё было тоже подобно сну, в котором расплывчаты все очертания. Где-то далеко-далеко внизу, будто тени, проплывали горы, земля, моря, острова, реки… Атрейо уже не любовался этими странными пейзажами, как в первые дни пути, и Дракона он тоже больше не подгонял. Сперва он сгорал от нетерпения, потому что верхом на Драконе Счастья, думал он, можно быстро добраться до границы Фантазии, за которой находится тот Внешний Мир, где живут человеческие дети.

Но он и не представлял себе, до чего же необъятна Фантазия. Он яростно боролся с усталостью, которая всё больше его одолевала. Его тёмные глаза, зоркие как у орла, теперь уже ничего не различали на расстоянии. Собрав всю свою волю, Атрейо время от времени заставлял себя выпрямиться и всматривался в даль, но вскоре снова сникал и не видел ничего, кроме продолговатого гибкого тела Дракона, отливающего перламутром. Фалькор тоже понемногу сдавал. Сперва казалось, что силы его неисчерпаемы, но теперь они были на исходе.

Во время этого длительного полёта внизу не раз чернели провалы в ландшафте – места, которые поглотило НИЧТО. При взгляде на них возникало чувство, будто ты слепнешь. Некоторые из этих дыр с той немыслимой высоты, на которой они летели, выглядели небольшими, но попадались и огромные, величиной с целые страны, и они уходили за линию далёкого горизонта. Когда Дракон Счастья и его всадник увидели это впервые, им стало так страшно, что они резко свернули и помчались в противоположную сторону, чтобы избежать столь пугающего зрелища. Но, как известно, даже к самому ужасному можно постепенно привыкнуть. А поскольку пустот в Фантазии становилось всё больше и больше, Фалькор и Атрейо понемногу притерпелись к ним, вернее, их охватило какое-то тупое безразличие, и они почти не обращали внимания на эти дыры.

Уже давно они перестали переговариваться друг с другом… И вдруг раздался медный голос Дракона:

– Атрейо, мой маленький Господин, ты спишь?

– Нет, – отозвался Атрейо, хотя на самом деле он в этот миг забылся тревожным сном. – Что, Фалькор?

– Я думаю, не лучше ли нам вернуться?

– Вернуться? Куда?

– В Башню Слоновой Кости. К Девочке Королеве.

– Но разве мы можем явиться к ней, не выполнив задания?

– Ну что ты, Атрейо. Вспомни-ка слово в слово, что тебе надлежит сделать.

– Я должен узнать причину её болезни и лекарство от неё.

– Значит, ты не должен сам раздобыть это лекарство?

– Что-то я не пойму, к чему ты клонишь?

– Быть может, мы совершаем большую ошибку, пытаясь перелететь через границу Фантазии во Внешний Мир.

– Что ты хочешь этим сказать, Фалькор?

– Только то, что Девочка Королева смертельно больна, – ответил Дракон Счастья, – и, чтобы её вылечить, ей нужно дать новое имя. Ведь так тебе говорила Древняя Морла? Но дать ей новое имя может только человеческое дитя из Внешнего Мира. Ты знаешь это от Эйулалы. Вот и всё. Своё задание ты уже выполнил, и, мне кажется, чем скорее ты сообщишь всё это Девочке Королеве, тем будет лучше.

– Разве мой рассказ её вылечит?! – воскликнул Атрейо. – Ведь я должен привести с собой человеческого ребёнка, который даст ей новое имя и спасёт её!..

– А вот этого тебе знать не дано, – ответил Фалькор. – У неё куда больше власти, чем у нас с тобой. Быть может, заполучить человеческое дитя ей легче лёгкого. Быть может, ей подвластно то, о чём никто в Фантазии и понятия не имеет. Но для этого ей нужно знать всё, что тебе уже известно. Если я прав, было бы сущим безумием тратить время на поиски человеческого ребёнка и самим доставлять его к ней. Ведь пока мы будем его искать, Девочка Королева может умереть, а мы могли бы её спасти, если бы вовремя к ней прилетели.

Атрейо молчал. Дракон рассуждал разумно, в этом не было никаких сомнений. Вполне возможно, что всё обстоит именно так, как он предполагает. Но возможно также, и этого нельзя исключить, что, явись он сейчас со своими сообщениями в Башню Слоновой Кости, Девочка Королева ему скажет: «Зачем мне всё это знать, Атрейо? Вот если бы ты привёл ко мне моего спасителя, я бы выздоровела. Но теперь тебе, увы, уже поздно снова отправляться в путь. Ты не успеешь вернуться».

Атрейо не знал, на что решиться. И он так устал, что не мог заставить себя принять решение.

– Знаешь, Фалькор, – сказал он тихо-тихо, но Дракон его хорошо расслышал, – может, ты прав, а может, и нет. Давай полетим ещё немного вперёд. Совсем немного, и, если не долетим до границы Фантазии, повернём назад.

– А что значит «немного»? – спросил Белый Дракон.

– Несколько часов… – пробормотал Атрейо. – Ну, хотя бы ещё час…

– Хорошо, – сказал Фалькор, – один час куда ни шло. Но не больше.

Однако именно этот час и оказался лишним.

Ни Атрейо, ни Фалькор не обратили внимания на то, что небо на севере почернело от туч. На западе, где садилось солнце, оно пылало огнём, и зловещие полосы, будто кроваво‑красные водоросли, свисали над горизонтом. На востоке свинцово‑серая завеса надвигающейся грозы теснила синие клочья облаков. А с юга тянулась серо-жёлтая мгла, озаряемая частыми вспышками молний.

– Похоже, погода портится, – пробурчал Фалькор.

Атрейо огляделся.

– Да, – сказал он, – небо не предвещает ничего хорошего. Но всё равно мы должны лететь дальше.

– Лучше бы всего найти укрытие, – возразил Фалькор. – Если разразится то, чего, судя по всему, следует ожидать, нам с тобой плохо придётся.

– А чего следует ожидать?

– Боя четырёх Ветров Великанов. Они, видно, снова хотят помериться силой, – объяснил Фалькор. – Эти Ветры Великаны вечно спорят, кто из них самый сильный и должен командовать тремя остальными. Для них это что-то вроде игры – ведь ни с одним из них при этом ничего не случается. Но горе тем, кто попадёт в область их схватки. От этих несчастных просто ничего не останется.

– А ты не можешь лететь повыше?

– Над ними? Нет, так высоко мне не подняться. А под нами, куда ни глянь, вода. Широкое море… Не вижу места, где мы с тобой могли бы укрыться.

– Выходит, нам остаётся только одно: ждать встречи с Ветрами Великанами? И я хочу задать им один вопрос.

– Какой?! – воскликнул Фалькор и от страха даже подскочил в воздухе.

– Раз они – четыре Ветра Великана, значит, они облетели всю Фантазию. Никто лучше их не знает, где её границы.

– Боже мой, неужели ты думаешь, что с ними можно вот так, запросто, разговаривать?

– Скажи-ка мне лучше их имена! – попросил Атрейо.

– Того, что приходит с севера, зовут Лирр, того, что с востока, – Баурео, того, что с юга, – Ширк, а того, что с запада, зовут Майестрил, – ответил Фалькор. – Но кто ты, Атрейо? Мальчик, или ты из железа? Почему ты не знаешь страха?

– Когда я проходил через Ворота Сфинксов, я потерял страх, – объяснил Атрейо. – А кроме того, я ношу Знак Девочки Королевы. Все обитатели Фантазии уважают его. Неужто Ветры Великаны исключение?

– Да нет же! – воскликнул Фалькор. – Они, конечно, уважают Амулет, как и все здешние обитатели, но они так безнадёжно глупы, что никому не удаётся их уговорить не мериться силой. А что это значит, сам увидишь!

Тем временем грозовые тучи, налетевшие со всех четырёх сторон, соединились, образовав вокруг Дракона что-то вроде кратера вулкана или огромной воронки, вращающейся всё быстрее и быстрее, и все цвета – и серо-жёлтый, и свинцово‑серый, и кроваво‑красный, и чёрный – перемешались. А Дракона Счастья вместе с Атрейо завертело по кругу, словно они попали в мощный водоворот… И тут они увидели Великанов.

Собственно говоря, увидеть можно было только их лица, потому что тела Ветров были на редкость переменчивы – то чётко очерчены, то бесформенно расплывчаты, будто из тумана, то у них было множество ног, то ни одной, то они были длинными-предлинными, то коротышками. К тому же все четверо сплелись друг с другом не то в каком-то чудовищном танце, не то в поединке, так что представить себе каждого в отдельности было попросту невозможно. Впрочем, их лица тоже непрестанно менялись: только что они были пухлыми, словно надутыми, а мгновение спустя уже растягивались в ширину или в длину, но при этом всё же оставались лицами, и их можно было отличить друг от друга. Дракона и его всадника Ветры, казалось, даже не замечали, да и неудивительно: ведь по сравнению с ними мальчик был не больше комарика.

Атрейо встал на спине Дракона во весь рост. Правой рукой он стиснул Золотой Амулет, висящий у него на груди, и крикнул что было сил:

– Именем Девочки Королевы приказываю вам замолчать и выслушать меня!

И совершилось чудо!

Великанов вдруг словно сковала немота – они разом умолкли. Рты их закрылись, и восемь гигантских глаз уставились на ОРИН. Воцарилась мёртвая тишина.

– Ответьте мне! – крикнул Атрейо. – Где проходит граница Фантазии? Ты это знаешь, Лирр?

– На севере у неё нет границы, – ответило чёрное Лицо-Туча.

– А ты, Баурео, знаешь?

– На востоке нет границы, – ответило свинцовое Лицо-Туча.

– Теперь ты скажи, Ширк!

– Нету на юге границы, – ответило жёлтое Лицо-Туча.

– Майестрил, может, ты знаешь?

– На западе нет границы, – ответило красное Лицо-Туча.

И тут все четверо спросили в один голос:

– Кто ты такой? Ты носишь Знак Девочки Королевы и не знаешь, что Фантазия не имеет границ?

Атрейо молчал. Его словно ударили по голове. Он и в самом деле не подумал о том, что у Фантазии вообще нет границ. Выходит, всё, что они проделали, было зря!

Он и не заметил, как Ветры Великаны снова закружились в схватке. Атрейо вдруг стало безразлично, чем всё это кончится. Когда их с Фалькором подхватил вихрь и потащил всё выше и выше, он изо всех сил вцепился в гриву Дракона. Вокруг сверкали молнии, а они вращались винтом, захлёбываясь от ливня, который всё хлестал и хлестал. Вдруг их обдало огненным жаром, и они едва не сгорели от вспышки молнии, а потом угодили под град – с неба падали огромные льдышки-сосульки длиною чуть ли не с копьё, и под их ударами Дракон начал стремительно терять высоту. Но вот он опять взмыл вверх, и его стало кидать из стороны в сторону – бой Великанов за господство всё разгорался.

– Держись крепче! – отчаянно крикнул Фалькор, когда очередной порыв ветра опрокинул его на спину.

Но Атрейо сорвался и полетел вниз. Он падал, падал бесконечно долго, пока не потерял сознание.

Очнувшись на мягком песке, он услышал тихий плеск волн, а приподняв голову, увидел, что лежит на берегу. Прибой, видно, вынес его на сушу. Море было спокойно, и ничто не напоминало о недавней схватке Ветров Великанов. А может, он теперь совсем в другом месте, далеко от боя Ветров? Берег был плоский – ни скал, ни холмов, только несколько корявых, суковатых деревьев, похожих на когтистые лапы, выступали из мглы.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 4.5 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации