Электронная библиотека » Михаил Ломоносов » » онлайн чтение - страница 11


  • Текст добавлен: 18 июля 2021, 09:40


Автор книги: Михаил Ломоносов


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 15 страниц)

Шрифт:
- 100% +
Глава девятая

Но тут вдруг Але стукнуло в голову, что не со всеми буквами она ещё повстречалась, что им предстоит ещё ого-го какой длинный путь, и она стала торопить букву Z отправиться в дорогу.

– Подымайся, буква Z, – тормошила её Аля.

Подыматься-то букве Z как раз и не хотелось. В саду было так красиво, благоухали цветы, весёлые песенки распевали зяблики и синички.

– Ты забыла, что пока ты не займёшь полагающееся тебе место, английский алфавит нельзя называть алфавитом, – напомнила Аля.

– Ты права, – вздохнула буква Z, вставая. – Каждый по возможности должен исполнять свой долг. – Thank you very much, – сказала она, обращаясь к хозяевам. Аля уже знала, что это обозначает «большое спасибо».

Ласково распрощавшись с буквами M, N, O и P, Аля и буква Z двинулись дальше.

– Надо быть начеку, – заметила буква Z. – Неизвестно, отстали они от нас или продолжают за нами следить.

– Ты полагаешь, что Спойлер и Бландер могут снова чем-нибудь нам навредить? – забеспокоилась Аля.

– Ну да, могут, да и сам Блот тоже может выйти на охоту. Представляю, как он досадует, что мы сумели так далеко продвинуться. Вообрази, какая ему будет стыдоба перед Кляксичем, если всё его мероприятие лопнет!

– Да как же оно может не лопнуть! – возмущённо возразила Аля. – Ты же должна возвратиться на своё место. А мне необходимо познакомиться со всеми буквами. Не желаю я позориться перед Антошкой. Пусть лучше Блот опозорится перед Кляксичем!

– Со всеми его «Dingly-dell’ами», – согласилась с ней буква Z. – А то распелся: «Dingly-dell, all is well…»! А вот ничего и не «well»! Мы ещё посмотрим, чей будет верх. Нас с тобой ведь двое! – храбрилась буква Z.

– Да, вдвоём всегда лучше, чем поодиночке, – согласилась с ней Аля. – А ещё было бы лучше втроём, если бы мой друг Антошка был с нами!

Они довольно долго шли по той единственной дороге, которая вела от прекрасного сада через скошенный луг. Вдали виднелась лесная опушка.

– Правильно ли мы идём? – засомневалась Аля.

– Но ведь другой дороги нет, – опровергла её сомнение буква Z. – Значит, мы идём, куда надо.

Пройдя ещё несколько шагов, они услышали, как чей-то негромкий голосок что-то или кого-то пересчитывал: «One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine… А где же десятый? Ten, где ты?»

Подойдя поближе, они увидели перепёлку, которая пересчитывала своих перепелят. Для удобства их так и звали: One, Two, Three и так далее.

– О, да это же буква Q – «кью», миссис Quial – Перепёлка! – воскликнула буква Z.

– Ты говоришь Куэйл, да? – переспросила Аля.

– Ну, примерно так это звучит, – согласилась буква Z. – Что случилось, миссис Quial? – обратилась она к Перепёлке.

– Да вот, пропал Ten – мой младшенький. Он такой непоседа. Видно, побежал к опушке, а там…

– Quial, сюда, Quial! – вдруг послышался приятный, звонкий голос. Он долетал откуда-то от самой опушки. – Поспеши скорей сюда. Ten запутался в силках, здесь столько наставлено… Тут недавно проходил мистер Блот. Видно, это его рук дело!

Буква Q, буква Z и Аля пустились бегом и вскоре оказались на опушке. Маленький перепелёнок плача пытался выпутаться из силков, но только ещё больше запутывался. Аля первой кинулась ему на помощь и, хорошенько помучившись, с большим трудом всё-таки сумела освободить малыша.

Но кто же это позвал их, кто дал знать, что случилась беда? Чей это был такой сладкий, мелодичный голосок?

На ветке рябины, росшей на самой опушке, сидела очаровательная красногрудая птичка.

– О, thank you, thank you, мистер Robin! Вы спасли моего ребёнка! – рассыпалась в благодарностях миссис Quial. – Если бы не вы, я бы не знаю, что было…

– Кто это? – спросила Аля у буквы Z.

– Познакомься, – радостно отозвалась буква Z. – Это буква R – «ар», мистер Robin – малиновка.

– Робин? – переспросила Аля. – Я знаю про Робин Гуда. У меня про него книжка есть.

– Робин Гуд совершенно ни при чём! – засмеялась буква Z. – Имя Робин получается как сокращённое от Роберт. Вот ты – Аля, а полное имя у тебя Александра. Поняла? А красногрудый Робин – так по-английски называется птичка – малиновка.

– Кто эта девочка? – не удержался мистер Robin от вопроса. – Почему она оказалась в английской азбуке?

И после того как буква Z поведала малиновке – букве R – их историю, мистер Robin воскликнул:

– О, это очень мужественная девочка! Да, силки, несомненно, расставил Блот. Наверно, чтобы Аля не смогла познакомиться с буквой Q. А может, он хотел, чтобы она сама в них запуталась? Я сейчас для неё спою.

И он залился звонкой, весёлой трелью.

Но тут вдруг…

Глава десятая

Но тут вдруг случилось нечто совершенно неожиданное. Под сладкоголосое пение малиновки уставшая и напереживавшаяся Аля… заснула. Да-да! Прилегла на травку и заснула. Буква Z даже слегка растерялась.

«Время не терпит, – думала она. – Мы прошли большую часть пути, но ещё не так мало осталось…» – она попробовала потормошить Алю, но из этого ничего не получилось. Аля только что-то пробормотала в ответ и просыпаться не пожелала.

А тем временем Але снился странный сон. Всё, что с ней происходило, было как бы во сне, а как бы и не во сне. То есть спать-то она спала не шевелясь, лежала на опушке, и приунывшая буква Z сидела рядом с ней. И тоже вроде бы задремала. А для Али во сне продолжалось их путешествие по английскому алфавиту. Но странность заключалась в том, что Але снилось такое, о чём она наяву знать никак не могла. Как это объяснить? Право, не представляю себе как. Вы же знаете, с Алей не раз случались всякие волшебные истории.

Так вот. Снится ей, что вроде бы лежит она себе на травке, а на ёлке загорелся огонёк. Аля вскочила.

– Пожар! Помогите! Буква Z, где ты? – переполошилась она. – Есть здесь кто-нибудь! На помощь!

– Какой такой пожар? – спросила её белка, сидевшая на еловой ветке. – Никакого пожара нет и в помине!

Ну, конечно, это белка! Это её рыженькая шёрстка огоньком загорается в солнечных лучах.

Белка спустилась на землю. Встала столбиком перед Алей, распушив свой и без того пушистый хвостик.

– Я приветствую тебя, мисс Аля, – сказала она, низко кланяясь. – Раз ты решила узнать английские буквы, значит, в скором времени ты выучишь английский язык.

– А вдруг он мне не пригодится? – высказала Аля довольно глупую мысль.

– Как это язык может не пригодиться? И что это вообще значит – «пригодится»? На всяких языках, в том числе и на английском, написаны стихи, и сказки, и рассказы. Разве не интересно их прочитать? Разве ты не станешь от этого богаче?

Аля пожала плечами.

– Я хочу сказать, богаче разумом, богаче душой. А это и есть настоящее богатство.

Але не понравилась эта длинная проповедь, но она не стала возражать. Да, собственно, и возразить-то было нечего.

– А теперь давай знакомиться. Меня зовут миссис Squirrel. Как ты можешь догадаться, – сказала она, – я буква S – «эс», 19-я буква английского алфавита. И уж, конечно, тебе, глядя на меня, ясно, что Squirrel – значит белка.

«Какое трудное слово», – подумала Аля.

– Скуиррел, – попыталась она повторить вслух.

Но у неё не очень складно получилось.

– Ты говоришь с акцентом, – ворчнула на неё белка. – Английское произношение совсем особенное, тебе следует это знать.

– Но я ещё не говорю по-английски, я только-только знакомлюсь с английскими буквами, – испуганно оправдывалась Аля.

– Ладно, не имеет значения, – категорично отрезала буква S. – В общем, так. Раз ты у меня в гостях, так мы с тобой сейчас залезем вон на ту ёлку и в своё удовольствие попрыгаем по веткам.

– Но я не смогу залезть на эту ёлку, даже прямо на самую нижнюю веточку не смогу забраться, – растерянно отвечала Аля.

– Вздор, – фыркнула белка. – Вздор и чепуха. Вон смотри: солнечный лучик спускается прямо с ёлки на землю. По нему ты и взойдёшь, как по лесенке.

И – удивительное дело! – чего только не бывает во сне, да ещё когда ты спишь не в своей постели, а на опушке леса в английской азбуке! Луч сложился лесенкой, и они обе, и Аля и миссис Squirrel, стали подниматься наверх.

Белка при этом громко распевала:


Забираемся на ёлку

По весёлому лучу.

Тихо-тихо, втихомолку,

Ты молчи, и я молчу.

Не растут на ёлке груши,

Сливы тоже не растут.

Но на ветках – ты послушай —

Тишина, покой, уют.


Домик мой на дубе пышном

В замечательном дупле.

Есть там стены, пол и крыша:

Там не то, что на земле.


На земле нам быть опасно,

Страшно, как ты ни крути:

Под деревьями ужасный

Ходит тигр – буква «ти».


– Как тигр? Откуда тут тигр? – перепугалась Аля и так задрожала от страха, что еловая ветка заплясала под ней, а Аля опять же по лучику, прямо как по перилам, скатилась на землю и… И тут же оказалась прямо перед самой тигриной мордой.

– Ой! – Аля закрыла лицо руками и приготовилась к худшему.

– Приветствую вас, юная леди! – сказал тигр мягким бархатным голосом.

Аля приоткрыла один глаз. Перед ней был тигр как тигр, каких она видела в цирке и в зоопарке. Но одним он существенно отличался. На этом тигре был надет элегантный галстук-бабочка.

Боясь рассердить тигра, Аля решила ответить на его приветствие. И, не дожидаясь обычных расспросов, произнесла скороговоркой:

– Меня зовут Аля. My name is Alja. Я здесь потому, что хочу познакомиться с английскими буквами…

– Вот и хорошо, вот и познакомимся, – промурлыкал тигр. – Я – буква T – «ти». Меня зовут Tiger, мистер Тайгер.

– Очень приятно, – отозвалась Аля, всё ещё как следует не оправившись от испуга.

– Не верьте, юная леди, наговорам на меня. Мало ли что я тигр. Таким уж создала меня природа. Но должен сказать вам, что я вегетарианец. И сейчас мы с вами разучим танец-вегетарианец.

Но тут вдруг…

Глава одиннадцатая

Но тут вдруг слова его стали как-то странно сливаться: танец-встанец-встань-встань-встань.

И Аля проснулась. Буква Z трясла её за плечо:

– Встань и бежим! Скорее!

– Знаешь, я видела такой сон… – начала было Аля.

– Не до снов, – отрезала буква Z. – Я видела, как там, за деревьями, промелькнули буквы U и V.

– Ну и что? – благодушно спросила Аля.

– А то, что, во-первых, я не понимаю, почему нарушен порядок. Мы должны были сначала встретиться с буквами S и T.

– А я уже с ними встретилась! – весело откликнулась Аля.

– Не мели чепуху, – рассердилась буква Z. – Ты лежала тут на траве и спала. Ты не могла никого встретить. Я всё время сидела рядом и ждала, когда ты проснёшься. Так что не болтай глупости.

– Правда-правда, – уверяла её Аля. – Я познакомилась с ними во сне, это миссис Squirrel и мистер Tiger.

– Вот оно что! – поразилась буква Z. – Так вот почему тут на горизонте появились буквы U – «ю» и буква V – «ви»!

– А чего ты их так боишься? – недоумевала Аля. Буква Z до сих пор вела себя довольно мужественно.

– Это такие существа, – начала буква Z шёпотом, увлекая Алю подальше от того места, где мелькнули за деревьями буква U и буква V. – Они вполне могли заключить союз с Блотом. И если мы с ними повстречаемся, то для нас это может плохо кончиться.

– Да кто же они такие, в конце-то концов?

– Существа страшные и свирепые. Буква U – «ю» – это Unicorn – единорог.

– Юникорн? – повторила Аля, не очень-то успешно стараясь копировать произношение буквы Z. – А что это значит?

– А это такое свирепое существо, которое встречается только в книжках и ещё – на шотландском гербе…

– Ой, я читала про него! – воскликнула Аля. – Книжка называлась «Алиса в Зазеркалье», автор её Льюис Кэрролл, и ещё в книжке «Элидор». Только я забыла, как зовут автора. Это такая свирепая лошадь, только на лбу у неё острый-преострый рог.

– Вот именно, – подтвердила буква Z. – Мне что-то не сильно хочется, чтобы нас на этот рог нанизали, как бусины.

– Да уж, кому захочется, – отозвалась Аля, содрогаясь от одной только мысли. – А ты ещё сказала – буква «ви». А это кто?

– Ой, и поминать не хочется, – неохотно отозвалась буква Z.

– Ну а всё-таки…

– Ложись! – неожиданно крикнула буква Z, как будто опасаясь, что сейчас что-нибудь взорвётся.

Аля бросилась ничком на землю. Где-то неподалёку процокали копыта. Аля подняла голову. Любопытство пересилило страх.

За деревьями промелькнула большая белая лошадь с рогом на носу. Только что это такое чёрное извивается у неё на спине?

– Уф, пронесло, – сказала буква Z, поднимаясь.

– Я видела его, – сказала Аля. – Знаешь, я не разглядела, что это такое на нём чёрное, точно какая-то живая ленточка?

– Да это же и есть буква «ви»! Viper – гадюка!

– Вайпер? – переспросила Аля.

– Ну приблизительно так. Точно произносить ты ещё не умеешь.

– И что же теперь с нами будет? – с тревогой спросила Аля.

– Поспешим дальше, пока буквы U и V отправились докладывать Блоту, что они нас не нашли.

– Давай, – согласилась Аля, – а то я их жуть как боюсь.

Но тут вдруг…

Глава двенадцатая

Но тут вдруг совсем где-то близенько раздались звуки очень нежной мелодии, которую кто-то исполнял на каком-то непонятном инструменте.

– Кто это? – удивилась Аля. – Уж вряд ли единорог или гадюка развлекаются такой милой музычкой!

– Нет, конечно, – засмеялась буква Z. – Я слышала об этом музыканте. А теперь вот мы с тобой познакомимся с ним лично.

– И кто это может быть?

– Представь себе – буква W с длинным названием «дабл ю». Никогда не догадаешься, кто это.

– Да уж вряд ли, – согласилась Аля.

Тут они вышли на полянку и увидели играющего на ксилофоне… Как вы думаете – кого? Волка! Он с таким увлечением и азартом ударял палочками по дощечкам разного цвета и размера, что не заметил пришедших.

– Мистер Wolf! – окликнула его буква Z.

– Мистер Вулф! – присоединилась к ней Аля.

Но он, погружённый в свою музыку, ничего не слышал.

– Видишь, как отлично он сделал свой инструмент, – заметила буква Z. – Он подобрал разные породы деревьев, и теперь они под его палочками поют, как живые. И за это его инструмент тоже величают мистером. Мистер Xylophone. И буква у него своя: X – «экс».

Они ещё послушали музыку, но музыкант так и не обратил на них никакого внимания.

Путники шли какое-то время молча. К счастью, ни единорога, ни гадюки нигде не было видно. И вдруг, неожиданно для Али, буква Z воскликнула:

– Вот мы и дошли! Вот мы и на месте!

Тут перед ними предстала какая-то странная, полная, расплывшаяся дама – не дама, даже не знаю, как сказать.

– С возвращением, миссис Z! – приветствовала она пришедших.

– Кто это? – спросила Аля шёпотом.

– А это буква Y – «уай». У неё странная фамилия – миссис Yeast – йист.

– И что это значит?

Буква Z рассмеялась:

– Дрожжи! Ну вот, теперь ты познакомилась со всеми буквами английского алфавита.

И пока буква Z говорила, она постепенно превратилась в хорошенькую, чёрно-белую, полосатенькую зебру.

– Что это значит?! – с недоумением воскликнула Аля.

– Ты ни разу не спросила мою фамилию. А я Zebra – и звучит как «зибра» и напоминает русское слово «зебра», правда?

…Скрипнули ступеньки. В светёлку поднялась мама. Посмеиваясь, она протянула Але ещё один конверт.

– Твой Антошка, видно, скучает, – сказала мама. – К вечеру принесли ещё одно письмо. А ты что, доченька, совсем от жары разморилась? Уснула, что ли?

Аля ответила что-то неопределённое.

«Алька! – писал Антон. – Учить английский, оказывается, очень интересно. Я уже знаю весь алфавит! И вот тебе моё поэтическое творчество. Так алфавит запомнить легче, чем просто зубрить».


ABCD

Что там впереди?

EFGHI

Ну-ка, не зевай!

JKLM

Я морковку ем.

NOPQ

Песенку пою.

RSTU

Я концерт даю.

VWXY

Ну-ка, подпевай!

А ещё осталась Z,

Точка и привет.


«Глупый Антошка, тоже мне сочинитель! Он мне будет рассказывать про английский алфавит. Да я ему такое нарасскажу…»

Аля вырвала листочек из тетрадки в клеточку и написала: «Здравствуй, Антошка»…

А о чём она ему рассказала, вы уже знаете.

Из уроков Мудрослова

Из уроков Мудрослова
 
Вот волшебник Мудрослов,
Он вам всем помочь готов.
На уроках Мудрослова
Самым главным будет слово,
Чтобы грамотно писалось,
Чтобы правильно склонялось,
Чтобы всё запомнить быстро,
Чтоб в тетрадках было чисто,
Чтоб от корки и до корки
В них селились бы пятёрки.
В добрый день и в добрый час
Мудрослов встречает вас!
 
Букваринск
(Русский алфавит)
 
Был на речке на Чернильной
Город маленький, не пыльный,
С незапамятных времён
Букваринском звался он.
Там, не ведая невзгод,
Очень славный жил народ:
Хлебосольный,
Незлобивый,
Дружный
И трудолюбивый.
А – аптекарь,
Б – бочар,
В – валяльщик,
Г – гончар,
Д – дробильщик здоровенный,
Е – ефрейтор, он военный,
Ж – жестянщик-простачок,
З – закройщик-старичок,
И – историк бородатый,
К – красильщик франтоватый,
Л – лудильщик,
М – маляр,
Н – носильщик,
О – овчар,
П – писатель,
Р – радист,
С – сапожник,
Т – турист,
У – бесстрашный укротитель,
Ф – чудак-фотолюбитель,
Х – художник-баталист,
Ц – известный цимбалист,
Ч – чудесный часовщик,
Ш – шофёр, большой шутник,
Щ – щенок его, Букетик,
Э – электрик-энергетик,
Ю – юрист,
                     а дальше
Я – это я, мои друзья!
 
Ты запомни, как нас пишут
 
Мы сажаем Огород,
Пусть мОрковка там растёт,
ПОмидор и кАбачок,
Зеленеет пусть лучок,
Завивается гОрох,
И сАлат совсем неплох.
Поспевает Огурец.
Тут и песенке конец!
 
Нас не слышно, только видно
 
СвисТнул зяблик на заре.
Что за нежный свисТ!
ГрусТным утром в октябре
С грусТью падал лист…
У реки шумит тросТник,
ТросТочки колышутся.
Буквы пишутся, когда
Вовсе и не слышутся:
СерДце – серДечко,
МесТность – месТечко,
НенасТный – ненасТье,
РадосТный —
РадосТь и счастье,
СоЛнце – соЛнышко,
ЗвёзДный – звезДа.
Приходи не позДно,
Смотри, не опозДай!
 
Лучше загляни в словарь
 
«ЗдраВствуй!» – значит
будь здоров!
ЗдраВия желаю!
Для проверки мало слов —
С трудом их подбираю.
В небо выплыла луна,
Доброй ночи весТница.
Чтоб добраться до неё,
Не найдётся лесТница.
В этом слове буква «Т»
Для чего привешена?
Правда, может, слово ЛЕЗТЬ
Тут слегка замешано?
Лучше ты не проверяй,
Словарю ты доверяй!
 
Что за слово «синтаксис»?
 
Сегодня слово «синтаксис»
Узнать вам довелось.
Когда-то в Древней Греции
То слово родилось.
Как это интересно!
«Син» – значило «совместно».
Там воины-герои
Ходили чётким строем,
Тот строй не нарушался
И «таксис» назывался.
Два слова за руки взялись,
В одно сплелись, в одно слились,
Что значило «совместный строй».
Теперь учебник ты раскрой
И предложение построй
Без страха и без скуки
По правилам науки:
СИНТАКСИСА!
 
Песенки знаков препинания
Точка
 
Точка ставится в конце,
Правда же, подружки?
Если точки на лице,
Их зовут веснушки!
 
Точка с запятой
 
Если вдруг подъём крутой,
Иль длинна дорожка,
Встретив точку с запятой,
Отдохни немножко!
 
Запятая
 
Я девица занятая,
Моё имя Запятая,
Мне едва хватает дня,
Все, чуть что, зовут меня!
 
Кавычки
 
Что за глупые привычки
Всюду врозь да всюду врозь,
Мы кавычки, мы сестрички,
Так у нас уж повелось:
Вместе мы гуляем,
Праздники справляем,
Очень крепко дружим,
В синтаксисе служим.
 
Скобки
 
И нам друг без друга скучно.
Друг с другом и мы – неразлучно.
 
Многоточие
 
Рядом три сестрички-точки,
Значит, нет конца у строчки,
Это точками как раз показано.
Многоточием зовёмся,
Если за руки возьмёмся,
Значит, в строчке что-то недосказано…
 
Тире
 
Я не чёрточка, не минус,
Я прошу, не путай ты нас,
Все меня «Тире» зовут,
Нужно – буду тут как тут.
 
Двоеточие
 
Зовусь я Двоеточие,
И я не то, что прочие:
Я знак ужасно важный,
Взгляни – я двухэтажный!
 
Восклицательный и вопросительный знаки
 
Стой! Постой! Погоди!
Что там, дружок, впереди?
Пропасть! Пожар! Ураган!
А не девочка и мальчуган?
Глупости! Враки! Бред!
А не пора ль на обед?
 
Предложение
 
Что такое предложение?
Наших мыслей отражение.
Значит, в каждом мысль заложена.
Нам её узнать предложено.
Принимайте предложение:
Изучайте ПРЕДЛОЖЕНИЕ.
 
Приглядись к предлогам!
 
В лесу У пригорка
Маленькая норка.
Кто В норке живёт?
Дядюшка крот.
Есть В норке стол и диванчик,
НА столе – стаканчик,
ПОД стаканчиком – салфетка,
В стакане – зелёная ветка.
ДЛЯ чего она, знаешь ли ты?
Конечно, ДЛЯ красоты!
НА стене ЗА диваном —
Ковёр узорчатый,
А ВОЗЛЕ дивана —
Буфет двустворчатый.
Крот подойдёт К буфету,
Возьмёт большую конфету,
Всем раздаст ПО кусочку.
Тут мы поставим точку.
 
Как согласуется прилагательное с существительным
В падежах
 
Рыжей белкой я зовусь,
Потому что рыжая.
Поглядите, заберусь
Всех на свете выше я.
Рыжей белке не страшны
Ни лиса, ни волки.
Я скользну на верх сосны,
Или, может, ёлки.
Белку рыжую поймать
Ты и не пытайся.
Подчинение понять
Лучше постарайся!
 
По родам
 
Я пушистый котёнок,
Мне не нужно пелёнок,
Чуть-чуть молочка на донышке,
Поспать да погреться на солнышке.
Ещё подрасту немножко.
Все скажут: «Пушистая кошка,
Какая блестящая шкурка,
Какая красивая Мурка!»
 
 
А утром разбил я чашку.
Хозяйка вздохнула так тяжко:
– Ну что за наказание
Пушистое это создание!
 
Что такое примыкание?
 
Повторю хоть раз, хоть два:
Не меняются слова.
Никуда я не спешу,
Жирным шрифтом их пишу.
Слово к слову привыкает,
Оттого что ПРИМЫКАЕТ.
Отвечают нам всегда
Кто? Откуда? и Куда?
Почитаешь ты стишок,
Всё о них поймёшь, дружок:
«Он махал метлою быстро,
Становилось сразу чисто —
Не был дворик наш в пыли,
И виднелся лес вдали.
И когда он вдруг уехал
Далеко-предалеко,
Нам с метлою управляться
Стало очень нелегко.
Я начну метлой махать,
Пёсик примется чихать.
Так, махая и чихая,
Трудно дворик выметать.
Но надеясь, мы живём,
Не останемся вдвоём,
Издалёка он вернётся
Как-нибудь воскресным днём!»
 

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации