Текст книги "Угольная крошка"
Автор книги: Моника Кристенсен
Жанр: Полицейские детективы, Детективы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 10. Централь канатной дороги
За хлеб свой насущный копают
В глубинах железную твердь,
Но чаще они получают
Внезапную страшную смерть.
Пятница 23 февраля 06.30
– Люнд Хаген у телефона.
Даже в такую рань голос шефа КРИПОСа[3]3
KRIPOS – Национальная служба уголовных расследований Норвегии (прим. пер.).
[Закрыть] звучал бодро и четко. Кнут в нескольких словах обрисовал ему ситуацию. Он встал около шести и уселся на кухне с мобильником в руке, положив перед собой свои корявые и замызганые заметки. Но прошло еще полчаса, прежде чем он позвонил.
– Простите, что звоню так рано. И домой. Я подумал, может быть, вы могли бы нам что-то посоветовать?
Люнд Хаген едва сдержал зевок.
– Вы подумали, понятно.
На другом конце провода повисло молчание. Кнут услышал в трубке шлепанье босых ног по полу. Затем, судя по звукам, Люнд Хаген зажег сигарету.
– Дело кажется довольно простым. Вы думаете, что ребенка из садика забрал отец, так? Но не можете найти отца, а следовательно, и ребенка. Я все верно уловил?
– Да, мы не видим никакого другого логического объяснения, почему девочка исчезла. Знакомые родителей говорят, что отец вполне мог сделать это, чтобы напугать мать.
– Хм, – в трубке на несколько секунд стало тихо. – Я не знаю Лонгиер так хорошо, как вы. Но все это кажется очень странным, учитывая тот факт, что вы гораздо более изолированы от внешнего мира, чем обычное поселение на материке. И вы не нашли ничего, несмотря на тщательные поиски? Появись они в городе поздно вечером, когда детям уже положено спать, люди бы их заметили.
Люнд Хаген опустился в кресло в гостиной и окинул тоскливым взглядом безжизненные черные деревья за окном своей виллы в Нурстранде. Если бы не этот звонок, он мог бы спать еще как минимум час, прежде чем присоединиться к колонне машин в серой слякоти шоссе на пути в штаб-квартиру в Осло. Но он знал, что администрация губернатора редко просила КРИПОС о помощи. И что-то в рассказе Кнута не клеилось. Какая-то досадная мелочь, которую его сознанию никак не удавалось ухватить.
– Да-да, Кнут, нам, наверное, нужно вас навестить. Я посмотрю, кто из следователей сейчас свободен. Но есть определенные формальности, которые вам сначала придется уладить. Как руководитель отдела по расследованию убийств я мог бы, разумеется, запустить весь процесс с нашей стороны. Но будет лучше, если губернатор подаст формальный рапорт о возможном похищении и попросит помощи. Вы же думаете, что речь идет о похищении?
– Я все улажу.
Но Кнут не был до конца уверен в успехе. Возможно, он зря позвонил Люнду Хагену. Нехорошо получится, если они объявят Стейнара Ульсена в розыск без веских причин. И как отреагирует Том Андреассен на то, что он запросил поддержки КРИПОСа, когда поиски еще не закончены и у них на руках нет ничего, подтверждающего уголовный характер дела?
Он слушал вполуха дальнейшие рассуждения шефа КРИПОСа.
– …и все же что-то тут нечисто. Как-никак, вы все же на Шпицбергене, Кнут. Как много там домов, где они могли бы укрыться? Я, конечно, понимаю, что нужно время на то, чтобы обыскать все летние хижины и охотничьи домики в отдалении от города. Но вам бы уже следовало их найти.
Люнд Хаген на мгновение зажмурился, вспомнив изнурительную поисковую операцию, которую КРИПОС проводил в районе Ню-Олесунна прошлым летом.
– Вы в самом деле не нашли ни одного следа? У вас должно остаться не так много мест для поисков.
– В прошлом году мы тоже так считали, – ответил Кнут. – По-вашему, я не думал об этом? Мы говорили то же самое, когда искали голландского туриста в окрестностях Ню-Олесунна.
Несколько секунд трубка молчала.
– Все верно, Кнут. Но только он был мертв. Покойника спрятать легче. Уж не думаете ли вы, что?.. Вы что, ищете труп?
В семь утра полицейское отделение в полном составе было собрано в администрации. Том Андреассен уже начал брифинг, когда Кнут вошел в переговорную с чашкой кофе в руках, заметно не выспавшийся.
– Мы прочесали большинство складов и пустующих помещений в городе. Кое-кто из отряда Красного Креста ночью объехал ближайшие летние домики. Многие из них активно используются шахтерами на выходных. Поисковым отрядам наказали не предпринимать никаких действий в случае обнаружения Ульсена и девочки. Но время на исходе, и теперь мы должны провести формальный обыск всех контор, жилых домов и квартир, – он вздохнул. – Это масштабная работа. К счастью, у пожарной команды есть детальная карта застройки. Нам также следует известить «Стуре Ношке» и пообщаться с ними. Мы должны опросить буквально каждого в Лонгиере.
Тут посреди длинного конференц-стола зазвонил телефон. Полицейские сидели и смотрели на него, как будто боялись нежелательной беседы. В конце концов трубку снял Кнут.
Он ожидал услышать кого-нибудь из поискового отряда, но звонила секретарь из приемной. Редактор «Свальбардпостен» хотел во что бы то ни стало лично поговорить с губернатором.
– Наверняка что-то пронюхал, – сказал Том Андреассен. – Он не стал бы звонить губернатору в семь утра, если бы не знал чего-то, что, по его мнению, нам еще не известно.
Люнд Хаген сидел в своем кабинете в пустом, по-утреннему тихом здании КРИПОСа и просматривал на экране компьютера списки дел, находящихся в разработке. Все шло к тому, что в Лонгиер предстояло отправиться Яну Мелуму. Но начальнику отдела по расследованию убийств не хотелось ему звонить. И дело было не только в том, что Мелум как раз взял отпуск. Глава КРИПОСа медлил еще и потому, что Мелум не раз говорил, что не хочет работать с делами, в которых так или иначе замешаны дети. Люнд Хаген никогда не спрашивал, почему. Но знал, что это было как-то связано с расследованием, которое Мелум вел до того, как пришел в КРИПОС.
А что если послать того следователя, что только недавно пришел в их отдел? Как там ее… Вероника? Нет, Харриет. Она блестяще сдала все тесты и считалась внимательной и дотошной. Но Люнд Хаген знал, что из этого ничего не выйдет. Она только-только начала, еще ни разу не руководила осмотром места преступления и, насколько ему было известно, никогда не бывала на Шпицбергене.
Как ни крути, ехать надо Яну. У него есть необходимый опыт расследования убийств на архипелаге. И он один из лучших следователей КРИПОСа. К тому же никакого убийства не случилось, просто пропала маленькая девочка. Вполне может статься, что дело разрешится еще до того, как самолет с материка приземлится в Лонгиере.
Люнд Хаген вздохнул и взял в руки телефон. Яну Мелуму следовало звонить немедленно, иначе он не успеет на девятичасовой вылет.
– Автомобиль Стейнара Ульсена, – отчеканил редактор «Свальбардпостен».
Анна Лиза Исаксен переключила телефон на громкую связь, и его голос разносился на всю переговорную.
– У него же белый «субару», верно? Примерно пяти лет. Он купил его с пробегом и здорово лажанулся. Переплатил. Эта машина больше времени проводит в сервисе, чем на дороге.
– Да, – ответила Анна Лиза. – Возможно. Мы ищем его машину. А вам, значит, удалось ее найти? – она старалась не выдавать своего волнения.
Но редактор не хотел просто так делиться информацией:
– Что вы можете сказать о ходе поисков на данный момент? Вы нашли следы двух пропавших? Ведь речь, судя по всему, идет о несчастном случае? Верно?
– Вам наверняка известно не меньше нашего. Мы ищем Эллу Ульсен и ее отца. И нет ничего, что указывало бы на уголовный характер дела. Скорее всего, они выехали в один из летних домиков и не знают, что их ищут.
Редактора не особо устроил подобный ответ.
– Хорошо. Я вполне могу написать то, что вы сейчас сообщили, «для прессы». Но мы оба прекрасно знаем, что добровольческий отряд Красного Креста не стал бы прочесывать сугробы с собаками, если бы все было так безобидно, как вы говорите.
– У нас нет никаких оснований полагать…
– И к тому же, – продолжил редактор с триумфом в голосе, – если Стейнар Ульсен с дочерью выехали загород, почему его снегоход стоит рядом с домом, а машина – у Централи канатки?
Прошло всего несколько лет с того момента, как «Стуре Ношке» решила покончить с переправкой угля с шахт при помощи вагонеток по стальным канатам, протянувшимся над городом. Вместо этого уголь на пристань стали доставлять грузовиками. Решение это назрело давно. Большинство начальников компании выросли в тени огромных мачт, поддерживавших канаты. Они привыкли к скрипу железных крюков, скользивших по канатам, к лязгу пустых вагонеток, едущих обратно в шахту, к грохоту, который сопровождал их возвращение, к угольной пыли, что кружила над городом и чернила снег под канатными путями. Пока работала канатка, жители всегда знали, какой сейчас день недели. По воскресеньям вагонетки на несколько часов замирали из уважения к церкви.
Центр управления канатной дороги располагался в Шэринге, выше по склону, чем администрация губернатора: гигантское здание или, скорее, своего рода машина. В своей верхней точке центр управления возвышался над землей больше чем на двадцать метров, напоминая чудовищную инопланетную конструкцию на длинных паучьих ногах, со множеством стальных тросов, накрывших город со всех сторон подобно сети. Грузоподъемность вагонеток составляла семьсот килограмм, и канатка могла за день отправить четыре сотни вагонеток к терриконам на мысе Хотелльнесет.
Но потом старые шахты одна за другой стали закрываться. Шахта номер один, старая «Американка», открытая еще в 1906 году Джоном Лонгиером и в 1916-м перешедшая к «Стуре Ношке». Уже в 1920 году ужасная вспышка от взрыва угольной пыли вырвалась из отверстия рудника и озарила отдельные районы Лонгиера. Разумеется, «Американку» закрыли. Шахта, способная за один день унести жизни 26 человек, была слишком опасна. И к тому же они все мечтали от нее отделаться, потому что проблем с ней было куда больше, чем угля. И все же именно с этой шахты началась история «Стуре Ношке».
Постепенно угледобыча ширилась, и на крутых склонах горы появлялось все больше наземных сооружений. Сейчас от них осталось не много. Лишь призрачные, нереального вида конструкции из покосившихся бревен высоко над городом. Темные жилища страхов, которые давным-давно покинули эти края вместе с людьми, которые их в себе носили.
Со временем на ходу осталась только Седьмая шахта, но переправлять уголь по канатной дороге от горы Плато до старого центра управления стало слишком долго и нерационально. Поддерживать старую транспортную систему больше было невыгодно.
Жители Лонгиера много раз недобрым словом поминали вагонетки, которые мешали им спать, громыхая посреди ночи у них над головами. Но когда последняя вагонетка прибыла в центр управления, была снята и бессрочно упрятана под замок, в городе стало непривычно тихо. И даже когда скрежет стальных канатов уже позабылся, ночная тишина будила в людях тоску, о которой не принято было говорить. «Прогресс, что поделать, – вздыхали люди. – Лонгиер больше не шахтерский город».
У «Стуре Ношке» рука не поднималась сносить старый надежный центр управления канаткой, которая им когда-то так досаждала. В контрольном помещении, где раньше перенаправлялись вагонетки, всю зиму работало отопление. И случайные прохожие могли иногда видеть свет в его окнах. Сотрудники «Стуре Ношке» понимали, что это была всего лишь дежурная лампа над письменным столом. И все же создавалось впечатление, что здание стоит и ждет чего-то посреди холодной зимней ночи.
Том Андреассен и Эрик Хансейд взяли на выезд полноприводную машину. Хотя дорогу в сторону Централи зимой исправно чистили. Возле заброшенного складского помещения, немного в стороне от собственно канатной станции, намело высокие сугробы. И никаких следов покрышек видно не было. Станция возвышалась над ними на длинных стальных опорах, сбитых из грубых металлических листов при помощи гигантских болтов и гаек. Такие нужны были для того, чтобы выдерживать напор груженых углем вагонеток. Редкие окна в стенах огромного строения располагались высоко над землей и были темны. Белого «субару» Стейнара Ульсена было не видать. Но на снегу между дорогой и канаткой, а также вокруг пожарной лестницы, которая вела внутрь станции, виднелось множество отпечатков ног. И несколько следов шин.
Полицейские вылезли из машины и принялись изучать утоптанный снег и осматривать местность. Освещения не было ни возле входа, ни вокруг строения, а свет ближайшего фонаря сюда не дотягивался. Но высоко в небе висела луна и обливала своим призрачным и холодным сиянием гигантские стальные ноги и туловище здания-насекомого.
– Если он там, то должен был нас услышать, – сказал Том Андреассен, выпустив при этом изо рта белое облако пара. – Куда только подевался его «субару»?
– Постойте-ка здесь, – Хансейд в несколько длинных шагов обошел бревенчатый склад. Андреассен остался в беспокойстве стоять у машины. В городе, там, далеко внизу, уже стал заметен утренний трафик. На дорогах замельтешили огни машин. Зажглись также витрины некоторых магазинов и окна контор. Но здесь, наверху, было тихо, звуки долины сюда не долетали. Что он будет делать, если Стейнар Ульсен внезапно откроет дверь и появится на пороге? Неужели он и правда укрылся здесь вместе с дочерью? Как только такое может в голову прийти?
Хансейд вернулся с противоположной стороны. Он стряхнул снег со штанов и покачал головой. Никаких признаков жизни он не обнаружил. И никаких машин за складом: ни «субару», ни чего-либо еще.
– По крайней мере он точно не в здании склада, – резонировал Хансейд. – И если когда-то был тут, то уже уехал. Редактор, наверное, ошибся. Может, просто кто-то из «Стуре Ношке» заезжал посмотреть, все ли в порядке.
– И все же надо проверить, – сказал Андреассен и перевел взгляд на громаду станции у них над головами.
– Да, осмотримся по-быстрому, – Хансейд зашагал к пожарной лестнице. – А вы оставайтесь. Это не займет много времени.
– Да я вообще-то и сам еще не инвалид, – раздраженно отозвался Андреассен. У него начали мерзнуть ноги, так что ему не хотелось просто стоять и ждать. И что это на Хансейда нашло? Совсем уже берегов не видит.
– Там заперто?
Но дверь, которая вела к внутренней лестнице, отворилась без всякого сопротивления. Полицейские не нашли выключателя в помещении и продолжили подниматься на ощупь. Когда они отрыли дверь на маленькую платформу на втором этаже и вылезли на пожарную лестницу, которая вела непосредственно в центр управления, снаружи им показалось почти светло.
Лестница скрипела при каждом шаге. Хансейд лез первым. Андреассен старался не смотреть вниз. Холод металлических поручней быстро проник сквозь кожаные перчатки. Он ощутил на лице дуновение ледяного ветра, словно кто-то пытался его предостеречь.
– Лестница нас выдержит? – спросил он тихо. Но Хансейд не ответил.
Наконец они забрались наверх. Хансейд со скрежетом отодвинул железный люк над их головами. Тоже не запертый. Они вскарабкались на площадку у низенькой дверцы, что вела в помещение станции. И она оказалась открытой.
– Я думал, тут все под замком, – голос Андреассена звучал нервно. И они все еще говорили полушепотом. Хотя и понимали, что, если в здании кто-то был, он не мог не услышать скрипа лестницы.
Андреассен стоял и озирался в изумлении. Перед ними простирался огромный холл, разветвлявшийся во все стороны на множество комнат, коридоров и выступов поменьше. Еще ни разу в жизни он не видел такого вопиюще нежилого помещения. Стены были просто-напросто листами металлопрофиля, окрашенного в отталкивающе серый цвет. Грязные и облупившиеся. Пространство под потолком представляло собой переплетение железных мостиков, больших металлических балок, тросов и проводов. Но сам остов здания был деревянным. Его сколотили из необработанных бревен, закоптившихся от угольной пыли и времени. Вдоль стен стояли железные шкафы, списанные вагонетки разных размеров и красный потрепанный контейнер с кучей хлама. Окон было немного, и их рамы больше напоминали решетки. Даже в такой мороз в воздухе отчетливо чувствовался прогорклый запах угольной пыли и машинного масла.
– Бог ты мой, – произнес Андреассен и сделал несколько шагов. – Ни один нормальный человек не потащит сюда ребенка.
Пол станции был выложен узкой вагонкой прямо поверх железных листов, настолько грязной, что невозможно было определить цвет. Андреассен осторожно прошел еще немного вперед и вынул из кармана куртки фонарик. Но толку от него оказалось мало. Станция была настолько огромной, что узкого луча электрического света хватало только на то, чтобы дотянуться до ближайших стен.
Доски скрипели под ногами, но пол казался достаточно прочным. Напротив люков, в которые когда-то въезжали вагонетки, намело сугробы. Сама распределительная станция располагалась под самым потолком, в темноте едва виднелись лишь очертания балок и металлических конструкций. На полу у помятого контейнера можно было разглядеть лужицу черного цвета. Андреассен почувствовал, как участилось дыхание при одной лишь мысли… Неужели такое возможно? Он постарался скорее выбросить это из головы. Но тут же, скользнув взглядом чуть дальше, увидел, что это было всего лишь машинное масло, вытекшее из пробитого бака и застывшее на морозе.
Хансейд все еще стоял у двери на лестницу. Он казался тенью на стене.
– Том, вы же видите, что здесь никого нет, – крикнул он. – Искать дальше бессмысленно. Давайте уже вернемся в офис. Это ложный след. Черт его знает, что там почудилось этому редактору. Может, он просто блефовал, чтобы связаться с губернатором и выудить что-нибудь новенькое для своей газеты. Пойдемте, шеф, я уже замерз.
Но Андреассен уголком глаза заметил свет. Он осторожно обошел контейнер и обнаружил небольшое помещение, сооруженное из досок и листов металлопрофиля прямо посреди холла. В верхней половине стен были устроены окна. Постройка напоминала рабочий барак. В одном из окон можно было заметить слабый отблеск лампы.
– Идите-ка сюда, Эрик. Тут небольшое помещение, прямо в холле. И внутри горит свет. – Андреассен скрылся за контейнером.
Хансейд неохотно последовал за ним:
– Это, должно быть, контрольный пункт. Отсюда управляли переправкой угля из шахт к пристани на Хотелльнесет. Но станция закрыта уже много лет. Там наверняка заперто, чтобы никто не зашел и не испортил электронику. Да плюньте вы на это. Девочки здесь нет. И Стейнара Ульсена тоже.
Хансейд схватил Андреассена за плечо, но тот с силой вырвался:
– Нет, Эрик, так не пойдет. Мы обыщем каждый ящик и каждый уголок в этой чертовой комнате. И останемся здесь так долго, как я скажу, несмотря на холод.
Дверь в комнату оказалась открытой. Внутри было уютно и тепло, по крайней мере по сравнению с остальной станцией. Под окнами стоял длинный рабочий стол с приборными досками и прочими инструментами. Свет, который Андреассен увидел снаружи, шел от настольной лампы, склоненной над одной из приборных панелей. У задней стены стоял старый потертый диван, обтянутый коричневой кожей. Перед диваном располагался низкий кофейный столик. На архивном шкафу стояла кофемашина. На рабочем столе пылились горы папок и бумаг. Но на кофейном столике стояла пустая бутылка из-под шампанского и два пластиковых бокала.
– Какого дьявола… – Андреассен приблизился к дивану. На одной из ручек лежал плед, явно попавший сюда недавно. Андреассен подошел и поднял его. Плед был совсем новый и с виду чистый. Комнату заполнил слабый аромат духов. Он положил плед на место.
– Твою дивизию… Что здесь происходит? – он ошарашено покачал головой. – Хотя за ответом далеко ходить не надо.
Эрик Хансейд стоял у двери и испуганно наблюдал за начальником. Через пару секунд он повернул голову и уставился в окно на темные силуэты конструкций, болтавшихся снаружи. И тихо произнес:
– Я надеялся, что успею прибраться, пока кто-нибудь другой сюда не зашел. К сожалению, это я…
– Это ты о чем? – Андреассен посмотрел на него удивленно.
– Ну, вы же знаете… До Рождества я был здесь один. Жена приехала только в конце декабря. А Лина Бергерюд – красотка. Шикарная женщина. Мы пересекались иногда, сперва совершенно случайно… Но потом завертелось. Вы понимаете, Тур не совсем… Ну, у него не выходит… Ну, как сказать… Он ее не удовлетворяет…
– Ты хоть сам-то веришь в то, что говоришь? – таким сердитым он Андреассена давно не видел. Тот стоял у кофейного столика, сжав кулаки. – Он же все-таки коллега, черт бы тебя побрал. Не ты ли вместе с остальными застрял на Сорг-фьорде этой зимой? Это же он забрал вас домой после вынужденной посадки! А ты после этого спишь с его женой в этой вонючей грязной дыре?
Эрик Хансейд затараторил в ответ, запинаясь:
– Понимаете, мы не могли встречаться ни у нее, ни у меня. Я же жил в общежитии рядом с офисом, а Лина живет по соседству с этой сплетницей, которая работает гидом, как там ее… Трулте Хансен. Что ж нам было делать, снимать номер в отеле? А здесь нас бы точно никто не застукал. Зимой здесь обычно никого не бывает.
Андреассен не ответил, и он продолжил:
– Но слушайте, давайте не будем об этом особо распространяться. Мы же можем просто написать в отчете, что не нашли никаких следов Стейнара Ульсена и его дочери? А я здесь попозже приберусь. Так что никто и не узнает.
Хансейд умоляюще посмотрел на коллегу.
Лицо Андреассена исказила гримаса презрения. Он уже открыл рот, чтобы ответить, но тут вдруг увидел нечто. Маленький желтоватый предмет валялся за полуприкрытой дверью.
– Думаю, вы ошибаетесь, – произнес он медленно. – Не смейте ничего трогать в этой комнате. И, к несчастью для Тура Бергерюда, – на вас с Линой мне плевать – вся администрация губернатора, да наверняка и весь Лонгиер узнает, что здесь происходило.
Андреассен обошел тяжелыми шагами кофейный столик, оттолкнул в сторону Хансейда и отодвинул дверь, чтобы поднять лежавший за ней предмет. То был маленький желтый плюшевый мишка. На ярлычке, прочно пришитом к одной из лап, обнаружилась надпись синим маркером. Он повернулся и поднес ярлычок к лампе на рабочем столе.
– Элла, – прочел он вслух.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?