Электронная библиотека » Морган Мэтсон » » онлайн чтение - страница 7


  • Текст добавлен: 4 июня 2018, 14:00


Автор книги: Морган Мэтсон


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 7 (всего у книги 27 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Я подошла и открыла шкафчик. Он был набит всевозможными вещами для собак: поводками, запасными ошейниками, пакетами с кормом и угощениями. Еще там лежала тряпичная сумка с вышитой надписью «Берти В.». Я с удивлением посмотрела на нее, размышляя, почему «В», если фамилия Кларка – Гетц-Хоффман, но потом подумала, что мне есть о чем сейчас позаботиться помимо этого.

– Отлично, – сказала я, кладя на стол принесенный с собой поводок. Я не знала, предпочитают ли собаки собственные вещи, но прикинула, что раз Кларк показал мне этот шкафчик, то наверняка хотел, чтобы я воспользовалась его содержимым. Я хотела взять ближайший, но, поколебавшись, спросила:

– У него есть любимый поводок? – Кларк с непониманием посмотрел на меня, и я добавила: – Какой мне лучше взять?

Он пожал плечами:

– Не знаю. Я же говорил, что мало разбираюсь в собаках.

Я кивнула, стараясь не показать раздражения. Возможно, Берти раньше принадлежал родителям Кларка, но это все равно не оправдывало такого равнодушия. Бри, например, не сказала бы подобного в адрес Мисс Капкейкс, хотя вовсе не была большой любительницей этой кошки.

– Пожалуй, вот этот подойдет, – сказала я и взяла длинный синий поводок с плетеными инициалами «Б. У.». Похоже, родители Кларка обожали монограммы.

– Я просто не ожидал, что ты придешь выгуливать Берти, – стал оправдываться Кларк, когда я присела на корточки, чтобы пристегнуть поводок к ошейнику. Кларк все еще держал пса за ошейник, и я посмотрела на него снизу вверх и вдруг смутилась от того, как мы близки. Он, похоже, тоже подумал об этом, потому что тут же отпустил ошейник и резко выпрямился. – Я разговаривал с человеком по имени Дейв, кажется, и предположил, что он и будет его выгуливать.

– Мы иногда меняемся, – ответила я и ощутила в животе холодок разочарования. Почему это, интересно, я расстроенаа тем, что Кларк хочет, чтобы кто-то другой выгуливал его собаку? Я попыталась убедить себя, что это от вероятности упустить возможного постоянного клиента. А потом снова посмотрела на него – ямочки на щеках и неправдоподобно длинные ресницы – и поняла, что дело не в этом. – Но я могу передать Дейву, что ты хочешь, чтобы собаку выгуливал именно он. Буду рада помочь.

Я лучезарно улыбнулась и посмотрела на Берти, пытаясь мысленно внушить ему команду, что неплохо бы снова затеять игру и куда-нибудь убежать – просто чтобы разрядить атмосферу. Но пес просто посмотрел на меня, широко «улыбаясь» и стуча по полу хвостом.

– Нет, что ты! – поспешно сказал Кларк, и его уши снова покраснели. – Я совсем не это имел в виду. Просто удивился, но рад тебя снова видеть. Не думал, что… ну… это случится, – запинаясь закончил он.

Я заулыбалась. Он действительно милый. И мне нравится, что он испытывает неловкость, общаясь со мной. Я так привыкла к самоуверенности Тофера, что забыла, как это может быть мило.

– Ну да, – сказала я, осознав, что довольно пристально смотрю на него. Я взяла себя в руки, встала и намотала поводок на руку. – Ладно, пройдусь с ним по кварталу – обычно с одной собакой это занимает минут двадцать, если, конечно, у тебя нет особых пожеланий.

Кларк слегка растерянно пожал плечами:

– Двадцать минут, кажется, нормально… Как скажешь.

– Ладно, – кивнула я, крепче сжимая поводок Берти, который начал, поскуливая, тянуть меня к двери, не понимая, почему мы до сих пор не вышли. – Думаю, пора его вывести.

– Ага, – согласился Кларк, снова зачем-то несколько раз кивая. – А мне надо продолжить работу. Ну… или продолжить попытки продолжить работу.

Я посмотрела на него и подумала: как здорово, что мы с ним почти одного роста. На Тофера мне всегда приходилось смотреть снизу вверх, и у меня возникало ощущение, словно я теряю равновесие.

– Ну да, – неуверенно улыбнулась я в ответ. Я уже больше месяца ни с кем не флиртовала, но навык постепенно возвращался. Я посмотрела на него, потом опустила глаза и вздохнула, надеясь, что не существует правил, запрещающих встречаться с хозяином собаки, которую выгуливаешь. – Ну пока, – сказала я, изогнув бровь. – И, знаешь, может быть… – тут у меня завибрировал телефон, потом еще раз. – Извини, – я вытащила его из кармана, думая, что возобновилась переписка в нашем чате, но это были сообщения от отца. Я не стала их читать, но, бросив взгляд на экран, увидела, что целых их три.

– Все в порядке? – спросил Кларк.

– Да, – сказала я, бросая телефон обратно в карман и улыбаясь. – Это… так.

Берти снова заскулил, на этот раз громче, и опять рванулся к двери, заставив меня пробежать несколько шагов, чтобы не потерять равновесие. В общем, романтический момент – если он намечался – был безвозвратно потерян.

– Пока, – сказала я, пытаясь держаться непринужденно, но и это мне не удалось из-за того, что Берти снова потянул поводок. Я вышла с ним за дверь, надеясь, что Кларк провожает нас взглядом.

Спустя двадцать минут мы с Берти вошли в дом. Гулять с ним было не сказать, что сложно. Поначалу он рвался вперед, но я сделала, как Майя учила меня: очень крепко натянула поводок. Когда пес понял, что рваться бессмысленно, то стал спокойнее, что, впрочем, не отменяло его желания обнюхать по дороге каждое дерево.

Зайдя в дом, я отцепила поводок, и Берти помчался в сторону кухни, а я последовала за ним; он стрелой помчался к своей миске с водой (с надписью «Б. У.», конечно же) и принялся шумно лакать. Я заправила волосы за ухо и сурово поджала губы – так, как нас научила Иви, сестра Палмер, когда мы были в восьмом классе. Потом огляделась, но Кларка нигде не было видно. Я, конечно, понимала, что он не остался посреди кухни ждать нашего возвращения. Но не торопилась вернуть поводок на место и проверила, не разносит ли Берти грязь по всему дому. Правда, вскоре почувствовала себя неловко, находясь в чужом доме, когда закончила свою работу. Так что я погладила Берти на прощание и вышла наружу, заперев за собой дверь.

По дороге к машине я достала телефон и просмотрела сообщения.

Александр Уокер

Привет. Как насчет поужинать вместе?

Little Pepper. В семь.

Little Pepper – так назывался ресторан азиатской кухни в стиле фьюжн, куда мы часто ходили втроем в былые времена. Но он уже много лет как был закрыт – не отстроился заново после пожара. Меня не удивило, что отец об этом не знал, но я поразилась тому, что он вообще смог вспомнить название. Отец никогда не говорил со мной о прошлом, не считая истории, которые рассказывал во время кампаний, одни и те же снова и снова, пока они не превратились из трогательных воспоминаний в выхолощенные глянцевые картинки.

Я села в машину и нажала на педаль газа, продолжая глядеть на экран.

Я

Little Pepper закрылся.

Немного поколебалась и продолжила:

Я

Но можно пойти в «Журавль», там неплохо.

Я положила телефон и собралась выехать задним ходом, чтобы Кларк не счел меня странной из-за того, что я все еще болтаюсь возле его дома. Но телефон снова завибрировал, и пришлось его взять.

Александр Уокер

Отличная идея. Встретимся там или дома?

Я удивленно смотрела на последнее слово в сообщении. Конечно, я понимала, что он имеет в виду тот дом, в котором мы сейчас живем. Но каждый раз я первым делом думала про наш старый деревенский дом. А здание в Стенвич Вудс никогда не приходило на ум.

Я

Встретимся в ресторане.

Следующее сообщение пришло, когда я выезжала на шоссе, так что смогла прочитать его только на парковке у «Журавля».

Александр Уокер

Застрял в пробке у Иствью. Буду через 15 минут.

Я несколько раз перечитала сообщение, пытаясь понять, что оно означает. А потом поняла, что получила его минут двадцать назад – так что, возможно, это я опаздывала, поэтому входила в ресторан с ощущением, будто мир внезапно перевернулся. Я настолько привыкла к тому, что отец всегда опаздывает минимум на десять минут, а то и больше, что почти никогда не приходила на встречи с ним вовремя. И обычно примерно за минуту до того, как он наконец появлялся, мне начинали приходить сообщения от Питера или какого-нибудь случайного стажера о том, где был отец и что он делал, с точностью до секунды, словно он – самолет, за движением которого требуется постоянное наблюдение. Так что было до неприличия странно увидеть отца сидящим за столиком в ожидании меня.

– Привет, – сказала я, присаживаясь на стул напротив. – Я… в общем, думала, что ты опоздаешь.

– Ничего, – сказал он, улыбнувшись. – Нет проблем.

Я взяла со стола стакан с водой и отхлебнула, думая, как это необычно, что его телефон не лежит на столе, а сам он просто сидит, не отвлекаясь каждую минуту на звонки и электронные письма, пока я болтаю в чате с подругами или играю на смартфоне.

– Что-нибудь выпьете? – спросила подошедшая официантка, я взглянула на нее и постаралась посильнее вжаться в кресло и поднять меню повыше, чтобы заслонить лицо. Именно эта девушка – ее звали Ванда – однажды практически нас отсюда выгнала, когда у них с Тоби возникли разногласия по поводу бесплатной мяты и того, в каких количествах прилично ее брать. Впрочем, это случилось несколько месяцев назад, так что я надеялась, что мне ничто не угрожает.

– Холодный чай, – сказал отец.

А я пискнула:

– Диетическую колу.

Я подождала, пока официантка уйдет, и тогда осмелилась опустить меню.

– Все в порядке? – спросил отец, взглянув на меня с удивлением.

– В порядке, – протараторила я. – В полном.

Я открыла меню, но тут же отложила его, так как всегда заказывала здесь одно и то же. Отец тоже убрал меню, и мы молча посмотрели друг на друга.

– Ну, – спросила я, когда принесли напитки, мы сделали заказ и я не могла дальше терпеть неловкую тишину, – как прошел день?

– Нормально, – на автомате ответил отец. Казалось, на этом все, но через секунду он снова заговорил: – Вчера был последний день, когда я мог связываться со своим аппаратом. Сегодня началось расследование, так что теперь я официально не имею права работать.

– Ого, – озадаченно протянула я. Конечно, теоретически я понимала, что на время расследования он должен прекратить всякую политическую деятельность. Но, как бы ни хороша была эта теория, едва ли она применима на практике. Отец всегда работал: в этом заключался весь смысл его жизни. Еще до того, как отца избрали в Конгресс, он работал общественным адвокатом и, не жалея себя, все силы бросал на защиту людей, которых защищать было некому. Он даже выглядел так, будто только что с работы: в пиджак и рубашку, но без галстука. Именно так он одевался, когда хотел выглядеть по-деловому, но не слишком официально. – И… чем ты занимался?

– Сходил в библиотеку, – ответил он, – взял книги, которые хотел прочитать… в последние лет десять. Но так и не открыл ни одной. Ты знала, что у нас по телевидению есть канал, показывающий классические баскетбольные матчи?

Я помотала головой:

– Нет.

– Ну… в общем, он есть, – повторил отец, смущенно улыбаясь. – Так что я посмотрел один, годов восьмидесятых. Один… или четыре.

Я засмеялась, услышав это:

– Даже несмотря на то, что его результат был предрешен десятилетия назад?

– Понимаешь, – сказал отец, разворачивая свои палочки для еды, разделяя их и кладя на стол, – всегда кажется, есть шанс, что на этот раз что-нибудь изменится.

Снова повисла тишина, я набрала воздуха в грудь и уже собиралась обсудить интерьер или что-нибудь такое, как вдруг он спросил:

– А ты? – отец откашлялся. – Как прошел твой день?

– Ой, – сказала я, – ну…

Наверное, стоило рассказать ему про работу. Раз уж Майя доверила мне самостоятельно пойти на заказ, вряд ли она собиралась меня уволить. Но я не хотела видеть осуждение на его лице, когда он узнает, чем я собираюсь заниматься все лето. Я понимала, что однажды мне придется ему рассказать, но только не сегодня. Не тогда, когда у меня, кажется, начинает что-то получаться.

– Хорошо, – пробурчала я в ответ, и тут совершенно без предупреждения мои мысли перескочили на его последнее сообщение. – Ты писал, что стоишь в пробке на Иствью?

Он кивнул.

– Ты… – я глубоко вздохнула и все-таки произнесла это, – ездил в наш старый дом?

Отец посмотрел на меня, его брови изогнулись:

– Ты имеешь в виду деревянный дом? – как будто у нас было так много старых домов, что требовалось уточнение.

Я кивнула, не зная, что хочу услышать в ответ. Часть меня предпочла бы, чтоб он подтвердил мою догадку. Быть может, он каждый день туда ездил с тех пор, как вернулся из Вашингтона, а я и не знала, потому что никогда не спрашивала. Это доказывало бы, что он иногда все же думает о маме и вообще помнит нашу жизнь втроем.

Отец откинулся на стуле, и мне показалось на мгновение, что по его лицу пробежала тень, но почти сразу он вернулся к своему обычному выражению:

– На Меррит была пробка, так что я поехал в объезд через Ист и оттуда сюда, – сказал он и потом потряс головой, словно все еще пытался понять смысл моего вопроса. – Зачем бы мне ездить в тот дом?

Я пожала плечами, взяла свои палочки и принялась их разворачивать – исключительно для того, чтобы чем-то занять руки, пока размышляла над ответом.

– Не знаю.

Я слукавила, потому что понимала, откуда в моей голове взялись эти мысли. Тучи сгущались в воздухе еще со дня пресс-конференции. И не ясно, в чем именно было дело: то ли в маминой картине, то ли в отцовской автобиографии, то ли просто в том, как мы изо дня в день избегаем друг друга и не можем даже поговорить.

Я уставилась взглядом в стол, жалея, что вообще затеяла этот разговор. Могла бы догадаться, что услышу в ответ.

Ванда принесла заказ, мы принялись есть в абсолютном молчании, и было слышно, как стучат приборы о тарелки. Казалось, еда отнимает столько времени и сил, что сложно сейчас еще и говорить.

Мы молча ели, и когда Ванда появилась снова, чтобы узнать, как дела, отец сказал, что нас можно рассчитать, мы уходим, но все было замечательно и нет никаких жалоб.

Глава 6

«И все твердит, неисправим, что призрак гонится за ним![6]6
  «Мозг Донована», Курт Сайодмак, пер. М. Ю. Массура.


[Закрыть]
» – хором нараспев читали актеры на сцене. Я собиралась спросить Палмер, что вообще происходит, как они начали снова: «И все твердит, неисправим, что призрак гонится за ним!».

– Что вообще тут происходит? – спросила Тоби, сидевшая рядом со мной.

Она завороженно смотрела на сцену, где артисты запрыгали по кругу, выкрикивая: «Карл у Клары украл кораллы!»

– Просто скороговорки для разминки, – сказала Палмер, передернув плечами. – Со временем перестаешь обращать внимание.

Теперь актеры лежали на спине, катаясь из стороны в сторону, и я могла бы поклясться, что они мяукали.

– Правда? – с сомнением в голосе спросила я.

– Можно научиться игнорировать что угодно, – авторитетно сказала Бри. – Я посмотрела «Звездного ковбоя» четырнадцать раз. Клянусь, я уже не слышу диалоги. Вчера, например, я его смотрела просто потому, что ничего другого не было.

– Что? – возмущенно выдохнула Тоби и попыталась дотянуться до Бри, чтобы ударить ее по руке, но вместо этого ударила меня. – Ты посмотрела его четырнадцать раз и ни разу не позвала меня?!

– Обязательно позову. Просто надо хотя бы немного там поработать, прежде чем начать нарушать единственное существующее правило.

– Я думала, единственное правило – мыть руки перед тем, как делать попкорн, – сказала Палмер.

– Ну, и это тоже, – согласилась Бри.

Мы сидели на последнем ряду в здании Стенвичского общественного театра, где стоял режиссерский столик Палмер. У всех остальных был выходной (точнее, у Бри была вечерняя смена в кинотеатре, а мне надо было выгуливать Берти в четыре), так что мы решили впервые в этом году выбраться на пляж. И когда мы договаривались об этом в общем чате, Палмер заныла, что она работает и поэтому должна целый день торчать в театре в полном одиночестве (Тоби не преминула ей напомнить, что она там со своим парнем, но Палмер не оценила замечание). Так что мы решили заскочить к ней по дороге и захватить обед из «Сэндвичей Стенвича». Но я и представить не могла, что вместе с тем я подписываюсь еще слушать скороговорки со сцены.

«На мели мы лениво налима ловили, – тем временем начала нараспев труппа, – на мели мы лениво ловили линя».

– И что, в этом и состоит твоя работа? – спросила я, в то время как они продолжали рассказывать историю рыболовов: дальше там было что-то про любовь и туманы. – Сидеть и смотреть на этот балаган?

– А я была бы не против, – сказала Тоби, наклоняясь вперед и прищуриваясь. – Вот тот парень довольно симпатичный. Я практически уверена. А вы как думаете?

– Когда ты наконец закажешь себе очки? – спросила Бри в очередной раз.

– Когда они перестанут делать меня похожей на сову, – сказала Тоби, продолжая щуриться на сцену.

– Но можно же купить линзы! – Бри наклонилась к Тоби и потянулась пальцем к глазу подруги.

– Прекрати, – засмеялась Тоби. – Ты же знаешь, я терпеть не могу, когда мне тычут пальцами в глаза.

– Интересно, с чего бы это? – иронично спросила я.

Бри проделывала этот фокус с тех пор, как у Тоби впервые, в шестом классе, появились контактные линзы.

– Какого парня ты имела в виду? – спросила Палмер, и Тоби показала.

– Ты серьезно думаешь, что он милый? – Бри покачала головой.

Вкусы у них были абсолютно разные. У Тома была теория о том, почему так происходит, но она включала круговые диаграммы и прочую математику, и мы обычно заставляли его умолкнуть раньше, чем он успевал что-нибудь нормально объяснить.

– А, это Джаред. Он учится в университете. И у него есть девушка.

– Вот черт, – сказала Тоби, откидываясь на спинку.

– Ничего, – сказала Бри, поглаживая ее по руке. – Не такой уж он и милый.

– А я думаю, что милый!

– Я записываю всю сценографию, – сказала Палмер, наклоняясь вперед, чтобы ответить на мой вопрос. – Но моя основная работа начинается, когда дело доходит до технического оснащения самой постановки. Я отвечаю за то, чтобы вовремя подавать сигналы техникам по свету и звуку.

– Ничего себе, – с гордостью заметила Тоби, пихнув Палмер локтем, – как здорово ты делаешь вид, будто что-то в этом понимаешь.

– Ладно, – из первого ряда поднялся бородатый мужчина лет тридцати – тридцати пяти. – Разминка закончена, начинаем с начала акта через пятнадцать минут.

Палмер вскочила:

– Пятнадцать минут! – закричала она, в то время как актеры уже спрыгивали со сцены и шли по проходам. – Начинаем через пятнадцать минут!

– Он же только что это сказал, – удивилась Тоби.

– Знаю. Но мне почему-то нужно громко повторять за режиссером время начала прогона.

– Привет всем, – я обернулась и увидела немного запыхавшегося Тома. – Куда это вы все собрались? Будете смотреть репетицию?

– Нет, – одновременно сказали я, Тоби и Бри, и Том с обиженным видом взял из рук Палмер бутылку воды. Ничего личного, но я предпочитала смотреть полностью готовые спектакли, а не сырые постановки, в которых актеры потерянно бродят по сцене, сжимая в руках текст роли.

– Но пьеса очень хорошая! – с энтузиазмом сказал Том, доставая текст из заднего кармана. Я наклонила голову, чтобы разглядеть название: «Летний лагерь». – Да, знаю, это классика, она везде идет, просто авторы в этом году получили «Тони» за новую пьесу про Теслу… – Мы все, включая Палмер, недоуменно посмотрели на него. – Но мы же с тобой на нее ходили! – возмутился Том, глядя на нее.

– А, точно! – спохватилась Палмер, быстро взглянув на нас. – Пьеса просто замечательная!

– А как прошло то прослушивание с ветчиной? – спросила я, и лицо Тома еще больше помрачнело. Похоже, наше присутствие на репетиции не улучшало обстановку. – На самом деле тебе не очень-то и хотелось, правда? – добавила я очень быстро. – Эта роль не дала бы тебе продемонстрировать глубину твоего таланта.

– Именно! – поддержала Палмер, наклонилась и быстро поцеловала его в щеку, а потом посмотрела на меня с благодарностью.

– Как поживает тот парень в классной футболке? – спросил Том.

– А, Хатико! – Тоби повернулась ко мне.

Она решила сдержать обещание и дать моему следующему парню прозвище. Несмотря на мое сопротивление, оно, кажется, приживалось. Я довольно много говорила о Кларке со своими подругами – наверняка знаете, как это бывает, когда заинтересуешься кем-то, кого совсем не знаешь.

– Никакой он не Хатико, и вы об этом прекрасно знаете. Я же говорила, его зовут Кларк.

Тоби отмахнулась:

– Кто такой Кларк?

– И кто такой Хатико? – поинтересовалась Бри не без оснований.

– Как его фамилия? – спросил Том, отпивая из своей бутылки.

– Ты что, знаешь много Кларков? – спросила я, растерявшись.

– Может быть, – сказал он, пожав плечами.

– Да ты ни одного не знаешь, – у меня было ощущение, что мы полностью потеряли нить беседы. – По крайней мере, не больше одного.

– Есть только один способ проверить, – Палмер посмотрела на меня, приподняв бровь, словно я что-то скрывала.

– Ну ладно, – сказала я со вздохом, изучая свои ногти. – Его фамилия Гетц-Хоффман.

Внезапно все застыли в недоумении, а Тоби слегка присвистнула:

– Его родители так сильно его ненавидят?

– Нет, – сказал Том, мотая головой. – Не знаю такого.

– Я же сказала.

– Ну и как у тебя дела с Кларком Гетц-Хоффманом? – спросила Бри, и я поморщилась, подумав, что «Хатико» звучит намного лучше.

– Никак, – вздохнула я.

К сожалению, это была правда. Кларк договорился с Дейвом и Майей, чтобы Берти выгуливали раз в день, даже в выходные. Майя предложила забрать у меня эти смены, чтобы я хотя бы иногда отдыхала, но я сказала, что меня все устраивает. Так что я была у Кларка дома еще шесть раз, но не добилась какого-либо успеха. Вчера я даже с ним не разговаривала, он просто помахал мне из окна, когда я вела Берти по дорожке. Обычно он всегда бывал дома во время моих визитов; я предположила, что джип с номерами штата Колорадо принадлежит ему, поскольку машина всегда стояла на подъездной дорожке. Никаких других людей, кроме него, я никогда не видела: возможно, родители Кларка работали полный день, и именно поэтому им был нужен человек для прогулок с Берти. Хотя мне было не понятно, почему этим не занимается сам Кларк, раз уж он все равно сидит дома.

За неделю нашего знакомства моя гипотетическая влюбленность в него только усилилась. Кларк и сам немного нервничал в моем присутствии, всякий раз умудряясь либо что-нибудь уронить, либо начать говорить слишком быстро, но каким-то непостижимым образом это делало его только симпатичнее…

Мои попытки найти информацию о нем в Интернете (все, что я знала: он любит те же фильмы, что и Том, и не умеет обращаться со своей собакой) не увенчались успехом. Никто из моих знакомых тоже ничего не знал о человеке по имени Кларк Гетц-Хоффман, который должен был учиться в школе где-то неподалеку. Хотя много ли людей с таким именем и фамилией посещают школы в округе? Я предположила, что он учится в закрытом пансионе, и пыталась убедить себя перестать зацикливаться на нем, но все равно тратила на сборы по утрам все больше и больше времени. В последний раз, отдавая мне ключ, Майя приподняла бровь и спросила, с кем я встречаюсь.

– Ты должна пригласить его на свидание, – сказала Палмер с уверенностью человека, который уже три года состоит в отношениях. – Нет, серьезно, что такого ужасного он может тебе сказать?

– Он может сказать «нет», – не преминула вставить Тоби.

– А еще он может сказать: «Ты уволена. Не гуляй больше с моей собакой», – добавила Бри.

– Все это возможно, – согласилась я, мысленно составив список всех «за» и «против», и пришла к выводу, что будет неловко, если я и впрямь приглашу его на свидание, а он откажется, и потом мы будем видеться каждый день и испытывать неловкость. Кроме того, в сложившейся ситуации была определенная прелесть. Подобные отношения тем и хороши, что могут оставаться идеальными, потому что никогда не узнаешь, каков на самом деле твой предмет воздыхания: может, он издает странные звуки, когда ест, или еще что-то в том же духе.

– Мне кажется, тебе стоит попробовать, – сказал Том, поднимая большие пальцы вверх. – Дай ему шанс.

Палмер смерила его взглядом:

– Потому что ты просто хочешь обзавестись еще одним приятелем?

– Не только поэтому, – смущенно пробормотал Том, которого внезапно очень заинтересовал пол под ногами. – Мне просто понравилась его футболка с «Доктором Кто».

– Сегодня у тебя будет возможность пообщаться с Уайеттом, – сказала Бри, и Тоби быстро повернулась, задев меня волосами по лицу. – Он сказал, что попробует заскочить в закусочную. А еще будет вечеринка в городском саду.

– О, Уайетт вернулся? – сказал Том без малейшего энтузиазма. – Ура.

– Откуда ты знаешь? – спросила Тоби, наклоняясь через меня к Бри. – Он тебе звонил? Ты с ним разговаривала? Он что-нибудь про меня спрашивал?

– Он мне просто написал вчера, – ответила Бри. – Успокойся.

– Но почему ты мне не сказала?! Можно твой телефон? – спросила Тоби, практически уже сидя у меня на коленях в попытке добраться до сумки Бри. – Господи, что он сказал?

– Вот, держи, – Бри передала подруге телефон, и Тоби так и осталась сидеть, навалившись на меня.

– Тобс, – сказала я, пытаясь ее спихнуть.

– Тсс, я читаю.

– Видишь? – Бри покачала головой. – Он просто сказал, что приехал, я сказала, что мы сегодня собираемся в закусочную, и он сказал, что заскочит. И все.

– Подожди-ка, – сказала Палмер, поворачиваясь к Тому. – Я думала, тебе нравится Уайетт.

– Конечно, ему нравится Уайетт, – ответила Тоби, по-прежнему не отрывая глаз от телефона Бри и не пытаясь слезть с меня.

– Ну, он ничего, – сказал Том, пожав плечами. – Просто я не ожидал, что мы и в этом году будем с ним общаться.

– Ты же мне постоянно говоришь, как было бы здорово, если бы в нашей компании был еще один парень, – сказала Палмер.

– Ну да, просто Уайетт постоянно называет меня «брат», – пояснил Том, довольно удачно пародируя низкий голос Уайетта, – и еще хлопает по спине.

– Может, это означает, что ты ему нравишься, – вставила Тоби, на секунду оторвавшись от экрана.

– Вообще-то, это больно, – вполголоса прокомментировал Том.

– О черт, – Палмер посмотрела на часы и вскочила. – Я совершенно забыла, что надо следить за временем. Милый, тебе пора возвращаться.

Том кивнул, быстро ее чмокнул и побежал вдоль прохода к сцене. Палмер повернулась к нам и кивком указала на режиссера:

– Надо собрать актеров. До вечера?

– Ага, – Бри встала и принялась собирать вещи. – Напиши нам, когда закончишь тут.

– Хорошего дня, – я помахала Тому и начала пробираться к проходу, но Палмер схватила меня за руку:

– Ты должна попробовать с Кларком, – сказала она, стискивая ее. – Почему нет?

Я улыбнулась и пошла по проходу, а потом вышла на залитую солнцем парковку, где стоял фиолетовый внедорожник Бри. Он появился у нее в этом году, и подруга назвала его «Маккуин». «Потому что это большой “Фиолетовый Побег”», – объяснила она, сияя от гордости. – Вы же понимаете?» Никто не понимал, и она обвинила нас в полном отсутствии кинематографического кругозора и заставила посмотреть подряд «Великий побег» и «Буллит» – а закончилось все тем, что Палмер влюбилась в Стива Маккуина. (А Том начал жутко ревновать к покойному киноактеру и сделал себе стрижку в стиле шестидесятых, которая смотрелась на нем ужасно, а волосы потом очень долго не отрастали.)

Я, конечно, знала, что фраза «Почему нет?» – жизненный девиз Палмер, но тем не менее ее слова эхом отдавались в моей голове все время, пока мы были на пляже. Мы провели несколько послеобеденных часов, растянувшись на полотенцах и передавая друг другу журналы, айподы и пачки чипсов. Тоби бесконечно рассуждала о Уайетте, о том, что ей надеть и стоит ли самой делать первый шаг, а Бри разбирала с ней каждый возможный сценарий развития событий, включая самые нереалистичные, пока обе не начинали безудержно хохотать. Я слушала вполуха, продолжая размышлять о Кларке и о том, стоит ли что-либо предпринимать.

Мои мысли были заняты этим, даже когда я появилась на пороге его дома в майке и обрезанных джинсах прямо поверх купальника, собрав волосы в хвост, в котором еще остался пляжный песок. Я вошла в дом, и со второй попытки мне удалось поймать Берти. Моя стратегия состояла в том, чтобы спрятать поводок в заднем кармане и не показывать его Берти, пока я крепко не ухвачу его за ошейник. Но Кларка нигде не было.

Гуляя с Берти по чуть более длинному маршруту, чем обычно, я пыталась разобраться, откуда взялись мои сомнения. Прежде я никогда не стеснялась приглашать парней на свидание, и уж точно дело было не в риске потерять клиента. Майя прекрасно поймет, если я скажу, что больше не могу выгуливать Берти. Мне было немного стыдно, что Кларк знает меня как работницу фирмы по выгулу собак (не самое престижное занятие, не так ли?), но мы учились в разных школах и у нас не было общих знакомых. К тому же это отношения на три недели, почему я вообще так переживаю?

К моменту возвращения я приняла решение. На самом деле нет никакого риска. Если я приглашу его на свидание и он согласится, будет здорово. Если же откажется – в конце концов, я понятия не имею, есть ли у него девушка, – я притворюсь, что имела в виду исключительно дружеское общение, и начну обсуждать Берти. А потом попрошу Майю и Дейва взять на себя эти прогулки, потому что, откровенно говоря, я гуляю с Берти каждый день только ради того, чтобы видеться с Кларком. В любом случае ничего страшного не произойдет. Единственный настоящий риск – это пять минут возможного позора, но уж это-то я точно смогу пережить.

Я открепила поводок, и Берти помчался в кухню, цокоя когтями по деревянному полу.

– Привет, дружище, – послышался голос Кларка, и я поняла, что он дома, а значит, разговор состоится. – Хорошо провел время?

Я глубоко вздохнула, задержала дыхание и плотно сжала губы, мысленно репетируя, что скажу. Когда я вошла в кухню, Кларк опирался о кухонный стол и повернулся ко мне. Мне показалось, он нервничал сильнее обычного. Он улыбнулся, но улыбка исчезла почти сразу.

– Привет, Энди, – сказал Кларк несколько громче, чем обычно. – Как дела? Как прошел день?

– Хорошо, – ответила я, направляясь к шкафчику, чтобы убрать поводок.

Кларк вел себя как-то неестественно, как будто читал с невидимого автосуфлера, что несколько усложняло задачу позвать его на свидание. Нужно было не обращать на это внимание. Черт, почему я так нервничаю?

– Знаешь, Кларк… – начала я.

– Я хотел спросить… – сказал он в ту же самую секунду.

Повисла тишина, не нарушаемая ничем, кроме звуков, которые издавал Берти, хлебая из своей миски. Каждый из нас ждал, что другой заговорит первым.

– Извини, – наконец сказала я, жестом показывая, что уступаю право первого хода. – Ты первый.

Я не думала, что могу теперь сказать то, что собиралась: он наверняка хотел перенести время прогулки с Берти или что-нибудь подобное.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7
  • 4.8 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации