Текст книги "Японские народные сказки"
Автор книги: Народное творчество
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 9 страниц)
10. Гора Катикати
В старину жили где-то старик и старуха. У старика было поле на склоне горы. Каждый день ходил он туда работать, но вот беда – что ни посеет, хоть горох, хоть просо, придет барсук и все поле опустошит!
Но дед не опускал руки. Вот однажды пошел он сеять. Разбрасывает семена и поет песенку:
Посажу одно зерно,
Уродится тысяча.
Посажу два зерна,
Уродится десять тысяч[34]34
Типичный пример заклинательной народной песни, исполняемой во время полевых работ. Календарная песня, как считалось, имела продуцирующее значение, так как была связана с магией слова. Приведенная песня должна была принести богатый урожаи года. Песня барсука также построена по принципу заклинания. «Дурные» слова, по поверьям, могли повредить урожаю, наслать на него порчу.
[Закрыть].
Вдруг чей-то голос тоже затянул песню:
Уродит одно зерно,
Много-много лишь одно.
Дотемна трудись впустую,
Суккаракан.
Вот тебе на! Смотрит дед вокруг и видит: уселся барсук на корневище дерева и насмешничает.
Рассердился старик. Так вот, значит, кто опустошает поле?! Дрянной барсук! Стал он думать, как изловить негодника.
На другое утро спозаранок пошел старик работать на свое поле, а корневище дерева густо обмазал сосновой смолой.
Начал дед сеять зерна с песней:
Посажу одно зерно,
Уродится тысяча,
Посажу два зерна,
Уродится десять тысяч.
Тут опять появился, как вчера, барсук и давай передразнивать старика:
Уродит одно зерно,
Много-много лишь одно.
Дотемна трудись впустую.
Суккаракан.
Сделал старик вид, будто не слышит, и работает себе дальше. И вдруг неожиданно как набросится на барсука с криком:
– А, попался, барсучишка!
Барсук хотел было удрать, да прилип, не может пошевелиться. Попался-таки.
Старик крепко связал барсука лозами вистерии, принес домой и подвесил под застрехой.
– Старуха, я поймал проказливого барсука. Он мое поле разорял. Вечером сварим из него похлебку, – сказал дед и снова пошел работать в горы.
Осталась старуха одна и начала на дворе толочь рис в ступке. Но тут барсук окликнул ее:
– Бабушка, бабушка, много ли рису ты собралась натолочь?
– Да три полные ступки.
– Ой-ой, жаль мне тебя! Тяжело в твои годы рис толочь. Я тебе помогу. Развяжи меня ненадолго, – попросил барсук вкрадчивым голосом.
– Что ты, разве можно! Меня старик забранит – отмахнулась бабушка.
– Не бойся, ничего тебе не будет. Кончу толочь рис, опять меня свяжешь, никто и не узнает.
Обманул хитрый барсук доверчивую старуху.
– Ну что ж, отпущу ненадолго, на малый срок, – и развязала барсука.
– Спасибо! Дай мне пестик, бабушка, я тебе помогу. Старуха послушалась, а он пришиб ее пестиком до смерти и запел:
Ты не сваришь, дедушка,
Суп из барсука.
Свари взамен бабушку
И покушай всласть.
И удрал со всех ног в горы.
Пришел старик под вечер домой, глядь барсука нет, а старуха лежит мертвая. Заплакал дед в голос:
– Убил он, видать, мою старуху. О горе, горе!
Тут – прыг-скок – прибежал заяц:
– О чем ты, дедушка, плачешь?
– Как это о чем? Ты, заяц, только послушай!
Все ему старик рассказал. Разорял барсук его поле и, мало того, старуху до смерти убил.
Стал заяц его утешать:
– Не плачь, я накажу злого барсука.
На другой день заяц отправился в горы. Стал резать тростник, распевая песенку:
Стебель, стебель тростника,
Дай мне листьев тысячу.
Завтра крышу богача
Покрывают заново.
Откуда ни возьмись, бежит барсук, шею от любопытства вытянул:
– Говоришь, завтра крышу у богача будут наново перестилать?
– Ага! Отнесу ему тростник, денежек заработаю.
– Да ну! Возьми меня в товарищи.
«Попался на удочку», – подумал заяц, но виду не подал:
– Ладно. Нарежь тростника побольше.
Много они тростника нарезали. Барсук очень обрадовался и, поторапливая зайца, стал быстро спускаться под гору. Навьючил он на себя целую гору тростника, а заяц – только маленькую охапку.
Но вскоре заяц жалобно закричал:
– Ух, тяжело, мочи нет! Не надо мне денег, брошу тростник на дороге.
– Как можно? Столько трудился! Отдай лучше мне свою охапку тростника.
Барсук взвалил на себя ношу зайца, а заяц радостно запрыгал сзади:
– Вот славно, дух перевел! – А сам незаметно стал выбивать огонь кресалом.
– Заяц, а заяц, что это я слышу, словно бы что-то постукивает: кати-кати, кати-кати[35]35
Кати-кати – звукоподражание, имитирующее потрескивание горящих стебельков тростника.
[Закрыть]? – спрашивает тут барсук зайца.
– А это на горе Катикати так кричит птица-катикати, – говорит заяц, как ни в чем не бывало.
Но вот загорелся тростник на спине барсука: пых-пых.
– Заяц, а заяц, что это мне слышится, словно бы пых-пых?
– Это на горе Пыхпых кричит птица-пыхпых, – ответил заяц, а сам скорей наутек.
На другой день заяц на горе Перцовых Стручков готовил мисо с красным перцем.
Тут, охая, весь обожженный, притащился барсук.
– Ага, нашел я тебя, заяц. Это ты мне вчера нарочно всю спину опалил! – ощерился барсук.
Страх взял зайца, но он прикинулся, будто не знает, о чем речь:
– Что ты говоришь, господин барсук! При чем тут я? На горе Катикати живет заяц горы Катикати, а здесь, на горе Перцовых Стручков, живу я, заяц горы Перцовых Стручков. Откуда мне знать, кто тебя опалил?
– Господин заяц, не знаешь ли ты хорошего лекарства? Обожженная спина сильно болит, – слезно попросил барсук.
К счастью, у меня под рукой лучшее снадобье от ожогов – мисо с красным перцем. Где надо помазать?
Помазал заяц больные места перцовой приправой и опять припустился наутек.
Невзвидел света барсук, завопил:
– Ай, больно! Ой, жжет!
Бегал, бегал он кругами, но наконец бросился в реку и смыл с себя перцовую приправу.
– Ну погоди же у меня, заяц! На этот раз сожру тебя, начиная с головы.
Стеная и охая, погнался он за зайцем.
Глядь-поглядь, заяц рубит дерево: тук-тук.
Барсук гневно завопил:
– Мерзкий, коварный зайчишка! Намазал меня приправой с красным перцем, у меня все тело распухло!
Заяц спокойно молвил в ответ:
– Вот тебе на! Что такое ты говоришь? На горе Перцовых Стручков живет заяц горы Перцовых Стручков. А я ведь заяц горы Криптомерий. Знать ничего не знаю.
Поверил барсук.
– Значит, ты заяц горы Криптомерий? Тогда нечего делать. Но скажи мне, заяц горы Криптомерий, для чего ты срубил это дерево? Что будешь мастерить из него? – с жадным любопытством спросил барсук.
– А-а, из этого дерева? Обдеру с него кору, потом распилю на доски и смастерю лодку.
– А для чего тебе лодка?
– Спущу ее в реку и буду рыбу удить. Много-много рыбы наловлю.
Не утерпел барсук, подобрался поближе:
– Что, что, будешь ловить рыбу? Возьми меня в товарищи.
– Ладно, ладно. У меня шерстка белая, я смастерил себе деревянную лодку, а ты, барсук, вон какой черный. Изготовь для себя глиняную лодку.
Барсук, очень довольный, начал месить глину и лепить лодку.
Но вот лодки готовы. Сели барсук и заяц каждый в свою, и выгребли они на середину реки.
Запел заяц звонким голосом, ударяя по бортам лодки:
Лодка деревянная,
Бунгура,
Лодка глиняная,
Дзяккура.
Барсук не захотел отстать от него. Подхватил песню:
Лодка деревянная,
Бунгура,
Лодка глиняная,
Дзяккура.
И давай стучать по бортам лодки. Разломилась глиняная лодка пополам и пошла ко дну: буль-буль. И барсук вместе с ней утонул.
На том и сказке конец.
11. Момотаро
В старину это было, в старину.
Жили в одной деревне старик со старухой. Дед пошел в горы за хворостом, а старуха на речку – стирать. Вот стирает она и вдруг видит: плывет-бултыхается большой персик – цумбура-цумбура.
Поймала старуха персик и стала есть. Ах, до чего вкусно! «Надо бы деда угостить», – подумала она и стала громко приговаривать:
– Сладкий персик, плыви к ближнему берегу! Горький персик, плыви к дальнему берегу!
И вот показался вдали большой-пребольшой персик, плывет по реке прямо к ней.
– А этот персик, поди-ка, еще вкуснее! – обрадовалась старуха, выловила его из реки, понесла домой и положила в кладовую.
Вечером возвращается старик с ношей хвороста на спине:
– Бабушка, бабушка, я вернулся домой.
– Дедушка, дедушка, а я поймала в реке вкусный-превкусный персик. Отведай-ка, – сказала старуха и принесла большой румяный персик. Положила она его на деревянную дощечку и только было собралась разрезать ножом, как персик сам распался на две половинки, и появился из него красивый мальчик. Закричал ребенок: «уа-уа!»
Старик со старухой всполошились:
– Ах, что за диво!
На радостях дали они ребенку имя Момотаро, оттого что родился он из персика-момо.
Стали они кормить мальчика рисовой кашицей и рыбой. Поел Момотаро один раз – вырос в два раза, второй раз поел – еще в два раза вырос. Понемногу набрался он силы и таким стал разумным, что старик со старухой на него не нарадуются. Только и слышно: «Момотаро, наш Момотаро».
Но вот однажды пришел Момотаро к дедушке с бабушкой, чинно сел перед ними и склонился в низком поклоне до самой земли.
– Дедушка, бабушка! Ва-а, какой я стал большой! Хочу я отправиться на Чертов остров усмирять чертей. Изготовьте для меня в дорогу самые лучшие в Японии просяные колобки, – попросил он.
Стали старик со старухой его отговаривать:
– Ты же еще мал годами! Поймают тебя черти, и погибнешь ты понапрасну.
Но Момотаро не послушался:
– Не бойтесь, я одержу победу!
Что будешь делать! Пришлось дедушке с бабушкой согласиться:
– Поезжай, сынок, и возвращайся с победой.
Снарядили старики Момотаро в путь.
Изготовили самые лучшие в Японии просяные колобки. Надели на него новую головную повязку, новые хакама, дали меч и знамя. На знамени было написано: «Самый могучий в Японии богатырь Момотаро». Мешочек с просяными колобками подвесили ему к поясу и напутствуют его:
– Смотри же, береги себя, а мы будем ждать твоего возвращения.
Стоят старик со старухой в воротах, смотрят ему вслед.
Дошел он до конца деревни и видит: бежит к нему навстречу собака, лает.
– Момотаро, Момотаро, куда путь держишь? – говорит она.
– Иду чертей усмирять на Чертовом острове.
– Коли так, и я с тобой. Но дай мне просяной колобок, самый лучший в Японии.
Достал Момотаро из мешочка на поясе просяной колобок:
– С этой поры ты мой верный дружинник. Съешь этот колобок и станешь таким сильным, как десять воинов.
Вот идут они вместе по горной дороге. Вдруг навстречу выпорхнул фазан: «кэн-кэн!» Он тоже получил просяной колобок и стал дружинником Момотаро.
Идет Момотаро в глубину гор, а с ним уже два верных воина. Вдруг с криком «кья-кья» выскочила обезьяна и получила в свой черед просяной колобок.
Так Момотаро стал полководцем. Идет с ним его храбрая дружина сражаться с чертями на Чертовом острове.
Вот прибыли они на Чертов остров. Стоят там высокие черные ворота.
Обезьяна постучала в ворота: дон-дон!
Изнутри откликнулись:
– Кто там?
Вышел навстречу красный черт.
Момотаро воскликнул:
– Я – Момотаро, самый могучий воин в Японии! Прибыл на Чертов остров смирять вас, чертей! – и выхватил меч из ножен.
Обезьяна вонзила в черта копье, собака и фазан тоже мечи обнажили и давай рубиться с чертом.
Был там маленький чертенок, он поднял крик и убежал в замок. Той порой черти в замке пировали.
– Момотаро пришел! – визжит чертенок.
– Какой еще Момотаро? – подняли черти его на смех и выбежали всей оравой.
Но ведь Момотаро и его три верных дружинника съели каждый по просяному колобку и стали так сильны, как многотысячное войско.
Разбили они чертей в пух и прах.
Огромный черный черт, полководец на Чертовом острове, склонился перед Момотаро в земном поклоне, из его глазищ слезы покатились.
– Мы, черти, готовы покориться, только оставь нам жизнь!
– Больше мы злых дел творить не будем, – смиренно взмолились черти.
Момотаро в ответ:
– Коли вы, черти, клянетесь отныне оставить свои злые дела, я, так и быть, пощажу вас.
– Я отдам тебе все наши сокровища, – обещал черт.
Момотаро нагрузил сокровища на повозку. Собака, обезьяна и фазан потащили ее, покрикивая: «Тяни, тяни!» Привезли они дедушке с бабушкой богатые подарки.
Обрадовались старик со старухой, похвалили храброго Момотаро. Сын Неба тоже услышал про его подвиги и прислал богатый подарок.
Старик со старухой прожили всю свою жизнь в довольстве и радости.
12. Воробей Перебитая Спинка
В старину жила в одном горном селении добрая старуха. Как-то раз услышала она: у нее во дворе жалобно пищит воробей с перебитой спинкой. Пожалела его старуха, посадила в клетку, кормит самым его любимым кормом. Очень старуха заботилась о воробье и вы́ходила его. Стала спинка у него заживать, и начал он свободно порхать в клетке.
Обрадовалась старуха, лелеет и холит воробья. Но вот однажды он выпорхнул из клетки и не вернулся. Сильно встревожилась старуха и всюду ищет своего любимца: куда же залетел воробушек Перебитая Спинка?
Назавтра прилетел воробей на застреху и начал звонко-радостно чирикать. Подивилась старуха, открыла дверь, глядит: на дворе рассыпаны семена тыквы.
Собрала старуха семена и посадила в огороде на задворках дома. Появились из земли побеги, на них расцвели красивые цветы, а потом поспели большие-пребольшие тыквы.
Собрала старуха тыквы и подвесила к застрехе на солнцепеке. Дней десять висели тыквы, и вдруг из одной посыпались белые зерна риса[36]36
У народов Дальнего Востока тыква с давних пор считалась вместилищем жизни и смерти, счастья и напастей. Нередко она воспринималась как символ рождения и была связана с магией.
Сюжет рождения богатства из тыквы известен в сказках всего дальневосточного региона.
[Закрыть]. Сняла старуха тыкву, а она полна отборным рисом. В каждой тыкве гора белого риса.
Старуха, себя не помня от радости, сварила обед. Ах, до чего вкусно!
Положила она рис в дзюбако и всех соседей угостила. Все хвалили рис, объедение просто!
Но вот что самое приятное: сколько ни бери этого риса, а он не убавляется! Пришло богатство в дом доброй старухи.
По соседству с ней жила жадная старуха. Взяла ее зависть, и решила она изловить воробья. Поймала, нарочно подшибла ему спинку и засадила в клетку.
Но не дает она ему корма, и воробей, пища от голода и боли, мечется в клетке.
Вдруг жадная старуха отперла клетку. Воробей с жалобным криком вырвался на свободу и куда-то улетел.
Жадная старуха себя не помнит от любопытства: какие подарки завтра воробей принесет?
На другое утро сел воробей на край окна и зачирикал.
Отворила старуха ставни впопыхах. Видит, воробей принес семена тыквы и рассыпал их во дворе.
Обрадовалась жадная старуха и посеяла их в огороде. Взошли побеги, расцвели цветы, созрели плоды. Подвесила старуха тыквы к застрехе, на самом солнцепеке.
Каждый день на тыквы любуется: «Хоть бы скорее рис созрел!»
Но только ни из одной тыквы рис так и не посыпался.
Разозлилась старуха, сняла тыквы и все расколола. Тут выползли из них змеи и сороконожки, осы вылетели, и все напали на старуху, стали кусать ее и жалить. Не было ей спасения, закусали они злую жадину до смерти.
Вот что в старину было.
13. Пепел, лети, лети!
Случилось это в старину. Жили на речном берегу два старика. Дедушка Уэда[37]37
Уэда – букв, «верхнее поле».
[Закрыть] устроил в верховьях реки запруду для ловли рыбы, а дедушка Симода[38]38
Симода – букв, «нижнее поле».
[Закрыть] – в низовьях реки.
Но в вершу дедушки Уэда попадались только коряги, а верши дедушки Симода, смотришь, всегда полны рыбешки. Дедушка Уэда раззавидовался и начал спускать коряги в запруду своего соседа.
А дедушка Симода, бывало, корягу вытащит, домой принесет и наколет полешков для очага.
Вот однажды разрубил он корягу топором, и вдруг оттуда появился на свет беленький щенок. Начал старик советоваться со старухой:
– Бабушка, а бабушка, беленький щенок в коряге народился. Что будем с ним делать?
– Дедушка, дедушка, песик-то уж больно хорошенький. Возьмем его к себе домой и вырастим, – говорит старуха.
Начнут песика кормить, а он с одной плошки вдвое вырастет, а с двух плошек вчетверо. Много времени не прошло, стал песик большим и сильным.
Как-то раз сказал он старику:
– Дедушка, а дедушка! Пойдем в горы охотиться на оленей.
– Ну что ж, на охоту так на охоту. Бабушка, а бабушка! Приготовь нам с собой еды на дорогу.
Старуха приготовила колобки-нигиримэси да соленых овощей.
Надел старик Симода дорожные сандалии. Положил в дорожную суму топор с молотком и взвалил себе на спину.
Вот пошли они в горы, песик и говорит:
– Дедушка, тебе тяжело, дай я понесу.
– Что ты? Так негоже.
– Дедушка, дедушка, ты не смущайся. Дай я понесу ношу на своей спине.
И старик взвалил суму песику на спину.
Идут дальше, старик за песиком не поспевает.
– Дедушка, а ты садись ко мне на спину, – говорит песик.
– Ну что ты, можно ли?
– Можно, можно. Садись скорее.
– Да ведь тяжело тебе придется.
– Нет, дедушка, нисколько не тяжело, я сильный.
Посадил песик старика к себе на спину и побежал дальше, в горы.
В горах положили они суму на землю и сели обедать.
А потом песик начал звать:
– Олени с дальних гор, бегите сюда! Олени с ближних гор, спешите сюда!
И вот поскакали к ним олени с дальних гор: бунгури-бунгури-бунгури, и поспешили к ним олени с ближних гор: бунгури-бунгури-бунгури.
Вернулись старик Симода с песиком домой, каждый тащит на спине богатую добычу.
– Бабушка, бабушка, вот сколько мы вдвоем оленей добыли! Приготовь-ка нам похлебку из оленьего мяса, – говорит старик.
Вдоволь поели они вкусной оленины.
Но вдруг зашла к ним злая старуха-соседка и просит:
– Нельзя ли у вас огонька призанять?
– Входи, будь гостьей, угольков нагребем да еще угостим похлебкой из оленьего мяса.
– Ладно, ладно, – отвечает злая бабка, – поем чуток за компанию. Но как ты, дедушка, добыл оленя?
– А я с нашей собакой в горах охотился.
Злая старуха поела похлебки с олениной, потом поворошила палочками на дне чашки:
– А этот кусочек я домой отнесу, угощу своего старика.
– Ешь все. В подарок домой дадим особо, – уговаривают ее. Положили хорошие куски мяса в соломенную плетенку и дали гостье с собой.
А она пошла домой и, спрятавшись позади конюшни, повыбрала и съела все самое лакомое, оставила только жалкие объедки.
Но старик Уэда все равно ел да похваливал:
– Ах, как вкусна оленина, до чего вкусна!
Старуха стала злобно издеваться над ним:
– От тебя, старик, много ли дождешься проку? День-деньской знай себе греешься возле очага…
– А ты попроси у соседа одолжить мне собаку. Я тоже завтра пойду в горы охотиться на оленей.
Пошла злая старуха к соседу:
– Мой старик на охоту собрался. Пожалуйста, дозвольте ему взять с собой вашу собаку.
– Хорошо, пусть возьмет.
Вот старик Уэда и злая старуха нагрузили на собаку много всякой снеди, колобки-нигиримэси, соленые овощи да еще топор с молотком. Старик сам взгромоздился верхом на собаку, не спросясь, и давай погонять ее без всякой жалости:
– А ну живей! Быстрее беги!
Пришло время обеда. Старик сам наелся досыта, а собаке ничего не дал.
Песик рассердился и залаял:
– Эй, пчелы с дальних гор, пчелы с ближних гор, слетайтесь сюда, жальте старика!
И вот пчелы с дальних гор, пчелы с ближних гор слетелись густым роем и давай жалить старика! Так и жгут, так и жгут его огнем!
Тут старик Уэда озлился, схватил молоток и убил песика. А потом вырыл яму под рисовым деревом, закопал мертвую собаку, а рисовое дерево поставил на могиле вроде памятного знака.
Старик Симода со своей старухой дивятся – что-то долго не возвращают им собаку.
Наконец пришли к соседям просить:
– Верните нам нашего песика.
А злая старуха в ответ:
– Из-за вашего скверного пса моего старика пчелы искусали. За это убил старик вашего пса и под рисовым деревом схоронил. Хотите разыскать могилу, так идите в горы.
Жестоко покарали бедного песика – да ведь сделанного не воротишь!
Решил старик Симода искать могилу. Пошел в горы, глядь – стоит рисовое дерево, а на нем прекрасные цветы распустились. Срубил он дерево и понес домой. Поставил его в доме, и вдруг посыпались с веток – звяк-звяк-звяк – серебро, золото и рисовые зерна…
Обрадовались старик со старухой, поели вареного риса с рыбной приправой.
Вдруг опять идет злая старуха-соседка:
– Нельзя ли у вас огонька призанять?
– Входи, будь гостьей, угольков дадим для растопки и вкусным рисом угостим.
– Ладно, ладно, поем чуток за компанию. Но откуда добыли вы такой вкусный-вкусный рис? – спрашивает злая старуха.
– Сегодня пошел мой дед в горы, срубил рисовое дерево на могиле нашего бедного песика, принес домой, и вдруг посыпались с дерева – звяк-звяк-звяк – серебро, золото, рисовые зерна… Только тряхнешь дерево, так и сыплются. На радостях устроили мы пир.
Вернулась злая старуха домой и говорит:
– У соседей наших вот что случилось. Посыпались с рисового дерева деньги и рисовые зерна, целые горы добра. А у меня старик никудышный…
– Поди, старуха, попроси у них в долг рисовое дерево.
Пошла злая старуха к соседям:
– Одолжите нам на недолгое время чудесное дерево!
Согласились соседи, а злая старуха спрашивает:
– Когда вы трясли это дерево, то какие слова приговаривали?
– Стоит только назвать, что тебе надобно, да тряхнуть немножко дерево, и все исполнится по твоему желанию.
Взяла злая старуха дерево и отнесла домой. Одолела ее жадность, хочется сразу большое богатство получить. Трясет дерево что есть силы и кричит:
– А ну, насыпь горы добра, да повыше! А ну, насыпь горы добра, да повыше!
И посыпались с веток конский навоз, коровьи лепешки да собачий помет – целые горы насыпались! Вонь такая поднялась, в доме ступить негде, не продохнуть. Пуще озлились старики. Изрубил дед Уэда дерево в щепки и спалил огнем.
А старик Симода со своей старухой удивляются:
– Что так долго не отдают нам чудесное дерево?
Пошли к соседям. А те со злобой говорят:
– Вот еще что выдумали: дерево им верни! А нам из-за него пришлось выкинуть новехонькие циновки. Весь наш дом ваше скверное дерево испоганило! Мы его изрубили и сожгли.
– Ну, коли так, делать нечего. Верните нам хоть пепел на память.
Выгребли пепел из очага и отнесли домой.
Вот однажды посмотрел старик Симода на небо и видит: летит стая диких гусей.
Насыпал он того пепла, что от злых соседей принес, в бамбуковую корзину и вылез на крышу:
– Лети, пепел, лети, диким гусям глаза замети! Пепел, замети глаза диким гусям, лети, лети! – кричит старик и сыплет пепел горстями. Полетел пепел по ветру и засыпал глаза диким гусям. Упали гуси на землю.
Обрадовались старик со старухой, сварили гусиную похлебку, едят и похваливают.
Вдруг опять злая старуха наведалась:
– Нельзя ли у вас огонька призанять?
– Дадим тебе горящих угольков да еще угостим похлебкой с гусятиной.
– Ладно, ладно, съем чуток, только для компании, – говорит злая старуха, а сама чашку протягивает. Наелась вволю и спрашивает у старухи:
– Как же твой старик добыл столько диких гусей?
– А вот как. Взял он корзину пепла, что остался нам на память от рисового дерева, влез на крышу и закричал: «Лети, лети, пепел, диким гусям глаза замети!» Полетел пепел по ветру, засыпал гусям глаза, и упали они на землю. Вот и сготовила я похлебку с гусятиной.
Злая старуха-соседка оставила на дне чашки маленький кусочек мясца и говорит:
– Это я домой унесу, своего деда угощу.
А ей в ответ:
– Доедай все, мы тебе домой еще дадим.
Положили лучшие куски гусятины в соломенную плетенку и дали злой старухе с собой.
А она опять, как пришла домой, так во дворе позади конюшни повыбрала все самое лакомое и съела. А взамен съеденного сунула старуха катышки конского навоза и отнесла своему муженьку:
– Угостили меня соседи гусятинкой. А я сама не ела, для тебя оставила. Вот, кушай, пожалуйста.
– Что-то навозом попахивает, а все же вкусно, вкусно, – приговаривает старик Уэда. И съел все без остатка.
– Старик-сосед меня гусятинкой угостил. А мой-то дед никудышный, – ворчит злая старуха.
– Ты сходи к соседу, попроси пепла от рисового дерева, сколько осталось. Я тоже гусей наловлю.
– Хорошо, я схожу попрошу.
Вот идет злая старуха к соседу и просит:
– Дайте хоть пригоршню пепла для охоты на диких гусей, коли остался еще.
– А-а, остался, остался, сейчас насыплю в корзинку.
– Спасибо. Научите, как на диких гусей охотиться.
– Пусть твой старик в ясный день взберется на кровлю. Как полетят гуси, надо сыпать пепел по ветру и кричать: «Пепел, лети, лети! Гусям глаза замети!» Вот и вся наука.
Настал погожий денек. Старик Уэда влез на кровлю, а злая старуха стоит под застрехой, держит в руке ухват.
Вот летит стая гусей, все ближе и ближе, вот пролетает над самой кровлей.
Тут старик стал сыпать горстями пепел. Должен он был кричать: «Пепел, лети, лети! Гусям глаза замети!», да ошибся. Как закричит: «Пепел, лети, лети, деду глаза замети! Пепел, лети, лети, деду глаза замети!»
Засыпал пепел старику глаза, он и скатился с крыши вниз головой.
А старуха подумала, что большой гусь упал.
Сколько ни кричал старик: «Это я! Это я!», старуха давай бить его ухватом и зашибла до смерти. Захотелось ей отведать гусятинки, сварила она похлебку и начала есть. Только попался ей такой кусочек, что не прожевать. Зацепила палочками, вытащила, глядит – а это ухо!
«Вот беда! – подумала старуха. – Ведь это я своего старика сварила».
Не надо людям подражать по-глупому, не надо жадничать и завидовать.
Тут и сказке конец.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?