Текст книги "Веселые русские сказки"
Автор книги: Народное творчество
Жанр: Сказки, Детские книги
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц)
Игорь Павлов
Веселые русские сказки
© Павлов И., 2017
* * *
Знахарь
Жил-был в царстве мужичок.
Прозвище имел: Жучок.
Беден был и никакой,
Иль по-русски – продувной!
С детства он любил соврать
И вокруг всех разыграть.
Чтоб дела свои поправить
И вокруг всех позабавить,
Холстину бабы он украл,
В омёт соломы затолкал.
Хвастается на всё царство:
«Знаю всё я про лукавство.
Ворожить умею я.
Мастер в этом я, друзья!»
Тут и баба прибежала,
Что холстину потеряла.
И просила погадать,
Где холстина – угадать.
«За работу что мне дашь?
Дар угадывать подмажь!» —
Бабу мужичок спросил,
Хитрым взглядом одарил.
«Пуд муки дам, да фунт масла.
Где холстина? Я несчастна! —
Баба скорбь изобразила,
Взгляд немного потупила, —
Что могу дать, то бери.
Ну, и больше не проси!»
Спорить мужичок не стал,
Час обеда уж настал.
Погадал он, погадал,
Где холст спрятал – указал.
Баба к стогу побежала
И холстину отыскала.
И трезвонит всем вокруг:
«Ворожей Жучок – мил друг!»
Мужичок тут наш воспрял,
Лошадь барина украл,
В лес увёл он жеребца
И, по плану хитреца,
Лошадь к древу привязал,
Чтоб никто не увидал.
Барин лошадь обыскался —
Жеребец не отыскался.
Мужичка к себе зовёт
И наказ гадать даёт.
Жучок хитро улыбнулся,
По-мужицки усмехнулся.
И гадает на коня,
Объявляя погодя,
Что имеет откровенье,
Дар его ума – прозренье.
«Барин, жеребец – в лесу.
Недалече – за версту.
К дереву там конь привязан,
Ваш приказ – и он отвязан!»
Слугу барин в лес послал,
Слуга лошадь отыскал.
Барин жеребца увидел
(Жучок даже не предвидел):
«Сто рублей тебе за дело!
Ведь гадаешь ты умело!»
Барин так тогда сказал,
Деньги мужичку отдал.
И пошла по царству весть:
Дар в Жучке знахарства есть!
Тут, однако, на беду,
Царь проснулся поутру.
Обнаружил царь тогда:
Нет обручального кольца.
Целый день кольцо искали.
Слуги плакали, стонали.
Но кольца так не нашли:
«Жучок-знахарь, помоги!»
Мужичка под руки взяли
И в повозку затолкали.
И к царю быстрей везут,
Лучше злата стерегут.
Тут Жучок перепугался:
«Лучше б дома я остался.
Мне бы раньше не хитрить.
Как царя тут ублажить?
Ведь кольцо не прятал я!
Нет тут толку от меня!»
Вот царь знахаря встречает
И так строго вопрошает:
«Здравствуй, знахарь наш, Жучок,
Погадай мне, мужичок.
Где кольцо я знать желаю
И тебе повелеваю:
Завтра утром дай ответ.
Не терплю я слова „нет"!
Отгадаешь – награжу!
Нет – тотчас же накажу!
И узнаешь ты мой меч,
Голова твоя – вмиг с плеч!»
В страхе мужичок сидит,
Из дворца в окно глядит.
«Скоро утро уж настанет,
Царский меч меня застанет.
Голову мне не спасти,
Как бы ноги унести?
Полночи глухой дождусь
И в побег тогда сорвусь!
Но до третьих петухов
Жду: пока я не готов!» —
Так решил тогда Жучок,
Жить-то хочет мужичок.
Во дворце того вот века
Три дворовых человека:
Кучер, повар да лакей —
Чтоб пожить им веселей,
Царское кольцо украли
И в тайник свой закопали.
«Ну а вдруг Жучок узнает —
Царь мечом нас порубает!»
Страх в воров тогда вселился,
Час расплаты им приснился.
И решила троица тогда
Подслушать ворожбу Жучка:
«Если не узнает нас Жучок,
Мы, конечно же, молчок!
Ну а коли разгадает,
Нас узнает, опознает,
Станем мы его просить,
Чтоб царю не говорить,
Что стащили мы кольцо,
Закопали под крыльцо».
Первым вызвался лакей:
До Жучка бежит дверей,
Ухо к двери приложил,
Слух лакейский навострил.
Тут первый раз петух запел,
И наш Жучок повеселел.
Так сказал тогда он вслух:
«Один уж есть! Дождёмся двух!
Слава, Господи, тебе.
Меньше часа ждать тут мне».
Как лакей услышал те слова —
Закружилась вора голова,
Душа в пятки ушла вмиг,
Побежал к друзьям и сник:
«Братцы! Жучок меня узнал.
„Есть один!” – он так сказал.
„Остаётся двух мне ждать,
Меньше часа подождать!”»
Кучер тут перепугался —
Страх к нему тут подобрался —
Он к Жучка дверям быстрей:
«Не наврал ли что лакей!»
Тут второй раз петух запел —
Наш Жучок чуть осмелел.
Он погромче вслух сказал.
И как будто доказал:
«Два уж есть! Ждём одного!»
Кучер сник: узнал его?!
И к друзьям бежит быстрей —
Рассказать им поскорей.
«Братцы! Он меня узнал.
„Два уж есть!” – так и сказал».
Повар тут перепугался —
Страх и до него добрался —
И к Жучка дверям летит,
Весь от страха он дрожит.
В третий раз петух запел —
Наш Жучок совсем уж смел.
И решительно сказал —
Как бы всех он угадал:
«Славу Богу, есть все три!»
Сам – быстрее до двери.
Открывает дверь – что видит!
То не мог Жучок предвидеть.
Три дворовых человека
В поклоне перед ним стоят,
Просят, плачут и дрожат:
«Не губи ты нас, Жучок!
Вот кольцо, мил мужичок!»
Тут Жучок не растерялся
И в накладе не остался:
«Так и быть – прощаю вас!»
И кольцо он взял тотчас:
«То, что спрячу – я найду,
А сошлюсь на ворожбу!»
Половицу поднимает,
Под неё кольцо бросает.
Царь проснулся поутру,
Хочет знать про ворожбу:
«Как дела твои, Жучок.
Где кольцо моё, милок?»
На вопрос тот отвечая,
Себе цену набивая,
Наш Жучок твердил тогда:
«Ночь не спал, царь, до утра.
На кольцо всё ворожил
И прозренье получил.
Покатилось твоё кольцо
Прямо с пальца на крыльцо.
Но под эту половицу попало
И все дни тут пролежало».
Половицу тут подняли
И кольцо царя достали.
Царь кольцу был очень рад,
Знахарь ждёт своих наград.
И опять Жучку везёт:
Щедро денег царь даёт.
Мужичку опять тут слава:
Поят, кормят до отвала.
В сад наш царь гулять идёт
И от счастья он поёт.
Тут увидел царь жука:
«Дай проверю мужика!»
Царь жука с земли поднял
И в руке его зажал.
К знахарю потом подходит
И такую речь заводит:
«Что в руке моей? Узнай!
Знахарь, быстро отгадай!»
Мужика хватил испуг!
Говорит себе он вдруг:
«Тут попался ты, Жучок,
Царю в руки!» – и замолк.
Весь испуганный стоит,
Как кленовый лист дрожит.
Царь наш руку тут открыл,
Жук с руки вмиг соскочил.
«Что ж, опять ты, знахарь, прав!» —
Царь здесь, волю чувствам дав,
Жучка по-царски наградил,
Домой с миром отпустил.
Лутонюшка
Со старухой дед жил-был.
Сын Лутоня у них был.
Вот однажды во дворе
Дед с Лутоней на заре
Чем-то важным занялись,
Ведь хозяйство – не ленись!
А старуха – та в избе,
Вся в работе – знай себе.
Полено с гряд она снимает,
На загнетку его роняет.
Испугалась и кричит,
Причитает и вопит.
Дед услышал женин крик,
Прибежал в избу он вмиг.
Старуха в горе у печи сидит
И сквозь слезы говорит:
«Если бы Лутонюшка был женат
И сыночком был богат,
Да внучок наш тут сидел,
На загнетке, и смотрел,
Как полено я снимаю
И – о ужас! – его роняю,
Ведь ушибла бы внучка.
Горе, горе мне тогда».
Тут старик наш растерялся:
Слов жены он испугался.
Всё представив – завопил!
Старику внучок-то мил.
«Ты ушибла бы его!
Что нам делать без него?»
Кричат оба что есть мочи.
Мысли их чернее ночи.
Всё полено представляют
И потом его роняют.
Прямо, прямо на внучка.
«Если б был внук, что тогда!
Горе, горе старикам, —
Слёзы, плач. – За что всё нам!»
Сын Лутоня прибежал:
«Что с родными?» – он не знал.
«Мать! Отец! О чём кричите?
Успокойтесь, расскажите!»
Слезы с глаз всё утирая
И друг друга перебивая,
Старики одно твердят
И Лутоне говорят:
«Если бы ты был женат
И сыночком был богат.
Твой сынок вот здесь сидел
На загнетке и смотрел,
Как полено твоя мать снимает
И затем его роняет.
Прямо, прямо на внучка.
Да так резко, что тогда
Ведь поленом бы убила!»
Старуха вновь заголосила.
Как бы „горе” стариков
Сын принять был не готов.
То – не горе и не тупость,
Просто старческая глупость.
И Лутоня свою шапку
Взял к себе тогда в охапку.
Он, прощаясь, говорит:
«Ваша глупость мне вредит!
И от вас я ухожу!
Мир вокруг я погляжу!
Коль найду глупее вас,
То вернусь к вам в тот же час.
Ну а нет – тогда не ждите!
С глупостью своей живите!»
Долго ль, коротко ль он шёл,
Странных мужиков нашёл.
Корову тащат на избу
Что есть силы – чрез „не могу"!
– Зачем вы тащите корову?
В чём тут выгода? Что ново? —
Лутоня мужиков спросил,
Их вопросом удивил.
– Парень! Глянь на крышу сей избы.
Сколько выросло травы!
Пусть там корова погуляет
И траву всю общипает.
Чем вопросы задавать,
К нам иди ты помогать.
Ответ странных мужиков —
Сказки наших чудаков —
Лутоню только позабавил.
Глупость ту он так исправил:
Взял и залез на крышу сам.
«Траву корове всю отдам!
Чем сюда её тащить,
Проще корм ей сей спустить!»
И сорвал он всю траву.
Бросив вниз, услышал: «Ну!»
То – удивленье мужиков
Иль набитых дураков.
И давай они Лутоню просить,
Чтоб пожить с ними и поучить,
Как без глупостей им жить,
Дела делать – не тужить!
«Нет! – Лутоня говорит. —
Ваша глупость мне вредит!
И от вас я ухожу,
По белу свету похожу!
Много ль в мире дураков?
Знать хочу всех чудаков!»
Лутоня дальше в путь пошёл
И в село одно зашёл.
На краю того села
Мужицкая была изба.
А в воротах избы
Был привязан хомут,
Мужики в руках держат
Кто палку, кто прут.
Прутами и палками
Лошадь в хомут вгоняют,
Умаяли лошадь,
Но всё её бьют и ругают.
– Что вы делаете, мужики?
Лошадь устала! Побереги! —
Лутоня задал мужикам вопрос.
Они почесали кто затылок, кто нос.
Потом, поразмыслив, ему говорят:
«Запрячь мы лошадку хотим для ребят.
Но лошадь упрямо в хомут не идёт
И всё норовит убежать в огород».
Глупость с упряжей лошадки смешна.
Кто так запрягает – совсем без ума!
– Ох, вы, мужики, вы – совсем дураки!
Коней запрягают, конечно, с руки! —
Лутоня хомут тут на лошадь надел,
И конь в благодарность тотчас присмирел.
А что мужики? Они диву дались,
Отправили лошадь в поле пастись,
Лутоню давай очень-очень просить
Пожить хоть недельку – уму поучить.
«Нет!» – мужикам так Лутоня сказал.
И, шапку надев, за село пошагал.
Лугами, полями Лутоня наш шёл,
На отдых на постоялый двор он зашёл.
Хозяйкой двора там старушка была,
Саламату сварила, на стол подала.
Гости саламату за обе щёки едят,
Сметану всё просят и ложкой стучат.
С ложкой в погреб бежит хозяйка,
Со сметаной вернулась: ещё ложку подай-ка.
И нету покоя старушке совсем,
Пока саламату всё ем да и ем.
«Зачем, старушка, лапти ты топчешь?
Всё бегаешь в погреб, от усталости ропщешь!»
Лутони вопрос старушку задел:
«А как же, родимый, то мой всё удел!
Сам видишь: саламата стоит на столе,
А крынка сметаны – вон там, в погребке».
Глупость со сметаной очень смешна,
Хотя всем старушка мила и добра.
Лутоня старушке дал дельный совет:
«Носить одной ложкой смысла-то нет!
Ты крынку сметаны на стол всю неси,
Поближе к детишкам, а сама посиди.
Пусть ложками дети сметану едят
И вкус саламаты дойдёт до ребят!»
Старушка тут молвит: «Спасибо, родной!
Садись-ка за стол ты, наш гость дорогой!»
Сметану из погреба тут же несёт,
Её с саламатой Лутоне даёт.
Лутоня наелся в тот день донельзя.
Совет он старушке давал-то не зря.
Потом на полати залез и уснул.
А глупость людская не спит – я смекнул!
Когда-то, ребята, Лутоня проснётся,
И сказка про глупость дале начнётся.
Про глупого змея и умного солдата
В некотором царстве жил-был солдат.
Никто уж не помнит ни царства, ни дат.
Но была в ту пору в том царстве война.
Солдат воевал – так велела страна!
Победу добыв своим ратным трудом,
Солдат по заслугам отпущен в свой дом.
Идёт он домой – да всё песни поёт.
То трубочку курит, то войны клянёт!
Под вечер в одну деревушку зашёл.
Народа не видит, никого не нашёл.
Ближайшей избёнке в окно он стучит
И громко служивый тогда говорит:
«Хозяева, эй! На ночёвку пустите!
Солдату ночлег до утра не дадите?»
Никто не сказал солдату ответ.
Похоже, в избе никого просто нет.
К другой избушке солдатик подходит.
Стучит, говорит– никого не находит!
И в третьей избе в дверь он громко стучит.
И здесь нет ответа – крыльцо лишь скрипит.
«Где люди деревни? – дивится солдат. —
Не может же быть без людей столько хат!»
Избу за избой наш солдат обошёл,
Но души ни одной живой не нашёл.
В последнюю избу служивый заходит
И тут старика на печи он находит.
Старик всё вздыхает и плачет потом.
И всё причитает: «Опустел этот дом!»
– Здравствуй, добрый человек! – солдат говорит.
Старик испугался – на солдата глядит.
Но поняв, что это родная душа,
Солдату в ответ говорит не спеша:
– Здорово, служивый! Сюда как попал?
На войне уцелел – хоть собой рисковал!
А здесь ни за что ты теперь пропадешь!
Ты здесь не ночлег – свою смерть тут найдешь!
Солдат отвечает: «Мне смерть нипочём!
Страну отстоял – защищу и твой дом!
Ты, дедушка, мне доложи обстановку!
А я приготовлю покуда винтовку!»
От слов тех солдата старик наш воспрял.
Солдат-то служивый! Войну повидал!
И больше без слёз – по-военному строго —
Старик говорит, подумав немного:
– В деревню повадился змей к нам летать
И в каждый прилёт людей пожирать!
Вот так постепенно он всех проглотил,
И только вот я до сих дней и дожил!
Завтра с утра прилетит, как всегда.
Проглотит злодей разом двух нас тогда!
– А может, и нет! Может змей подавиться!
Дай-ка, старик, мне водицы напиться.
С тобой заночую и гляну тогда,
Какой такой змей к вам летает с утра!
Словам тем солдата старик очень рад.
Кто царства защита? Простой ведь солдат!
Солдата от сердца старик накормил,
На печку в тепло его спать уложил.
По утру изба очень вся затряслась
И сильная буря вокруг поднялась.
То – змей в деревню опять прилетел,
Сунул голову в дверь и солдата узрел.
– Прибыль есть! – облизнулся змей. —
Съесть сразу двух мне всегда веселей!
Оставил старика, а нашел и солдата!
Завтрак из двух блюд – всегда мне отрада!
– Будто и взаправду съешь? – солдат говорит.
– Съем да облизнусь! От голода живот мой болит!
Змей уже пасть свою раскрывает.
Солдат тут без страха перебивает:
– Врёшь, подавишься! Солдата не съесть!
Змей поперхнулся, услыхав эту весть:
– Солдат! Да ты разве сильнее меня?
Деревню всю съел я, не прошло и три дня!
– Ещё бы! Солдатская сила побольше твоей!
Не слышал ты разве в лесу от зверей!
– А ну, давай попробуем, кто кого сильней! —
Поднял большущий камень обиженный змей. —
Камень лапой сейчас раздавлю!
Силу свою в том, солдат, проявлю!
Змей взял камень в горсть и стиснул,
Крепко сжал лапу и весело свистнул.
Камень у змея в песок превратился:
– Вот так-то, солдат! Ты теперь убедился?
– Экое диво! Превратить камень в песок!
Сожми камень так, чтоб потёк с него сок!
Змей приуныл. Говорит: «Не могу!»
Силы змеиной не хватит ему.
– А я вот могу! И тебе покажу
Солдатскую силу! Только в избу вот схожу.
В избу солдат на минуту зашёл,
Узелок творога на столе он нашёл.
Тот узелок был на камень похож.
Его и сдавил наш служивый – и что ж?
Из творога сыворотка наземь потекла…
Уловка солдата за правду сошла.
– Верно, солдат, рука у тебя сильней! —
Признал пораженье расстроенный змей.
Сдаваться солдату змей пока не готов.
Он всех побеждал и всегда был таков.
– Попробуем, кто из нас громче свиснет!
Тот и сильней, кто от свиста обвиснет!
– Свисти, змей, свисти! А я посмотрю!
Грохот орудий я больше люблю!
Змей весь надулся и свистнул так,
Что осыпались листья и от свиста был страх.
Но бравый солдат в себе страх поборол.
Смекалку солдатскую вновь приобрёл.
И змею спокойно говорит он того:
«Свистишь хорошо! А всё не лучше моего!
Завяжи-ка, наперёд, змей, глазища.
Вот свисну – выскочат они на лбище!»
Змей тут сглупил, завязал глаза рогожей.
Ждёт свиста солдата ушами и кожей.
Солдат взял дубину и по голове змею стучит.
Тут змей зашатался, от боли кричит:
– Полно, солдат! Хватит свистеть!
В глазах помутнело – не могу свист терпеть!
– Ну, как знаешь, змей! Я готов посвистеть!
Чтоб силу солдатскую мог ты зачесть!
– Нет, не надо! – змей говорит. —
Больше не спорю! Ох, голова всё болит!
С тобою брататься, солдат, я готов!
Братом будь старшим, я – младшим! Уговор мой таков!
– Не к лицу, змей, мне с тобой брататься!
Ведь ты не солдат! Но не буду ломаться.
Будь всё по-твоему, младший брат змей!
Как жить предлагаешь? Скажи мне скорей!
– Бросим мы этого старика и не будем есть!
Пусть век доживает – годов-то не счесть!
А мы, брат солдат, хозяйством будем жить.
Питаться говядиной и жить – не тужить!
Ступай, брат солдат, в степь поскорей.
Там стадо волов – хватай одного пожирней!
И сюда тащи – мы вола на обед съедим:
Отпразднуем наше братство и голод утолим.
Нечего делать. Солдат в степь идёт.
Вот стадо волов, их никто не пасёт.
Змея голодного надо кормить!
Но как же солдату вола притащить?
Животное это сильней человека,
И это известно всем от века до века.
Но если об этом узнает вдруг змей —
Солдата сожрёт вмиг, проклятый злодей!
Солдату смекалки не занимать:
Давай за хвосты волов он вязать.
Голодный змей солдата ждал, ждал,
Не выдержал боле и сам прибежал.
– Что так долго? – змей кричит.
– А вот постой, – солдат говорит.
– Свяжу штук пятьдесят волов за раз
И всех притащу – ты мне в том не указ!
На целый месяц чтоб пищи хватило.
Вот так-то, брат змей, в том солдатская сила!
– Ну, ты даешь! Пятьдесят волов – много!
Нам бы сейчас подкрепиться немного…
Разве нам здесь век вековать?
Съел одного и потом отдыхать!
За хвост ухватил самого жирного вола змей,
На плечи взвалил и сказал подобрей:
– Брось всех волов, брат, зачем они нам?
В деревню пошли и покушаем там!
И снова солдат змея здесь обхитрил:
Змей тащит вола, хоть солдата просил.
В избу змей и солдат пришли,
Два огромных котла там нашли.
Давай змей из вола готовить обед.
Говядина есть, а воды в избе нет.
Шкуру вола змей берёт,
Подумав немного, солдату даёт:
«Ступай, брат солдат, воды набери
И в шкуре воловьей её принеси».
Солдат взял шкуру, к колодцу идёт.
Еле-еле порожнюю шкуру несёт.
«А как же с водой её в избу тащить?
Один не осилю – придётся хитрить!»
И только к колодцу солдат подошёл,
Служивый и тут быстро выход нашёл.
Колодец вокруг он решил окопать:
«Вот будет окоп! Ну а змею-то ждать!»
Голодный змей солдата ждал, ждал.
Не выдержал боле, вновь сам прибежал.
– Что же это ты делаешь? – змей кричит.
– Я вот что придумал, – солдат говорит. —
Хочу колодец кругом окопать,
Колодец с водой из землицы достать
Да в избу его потом затащить,
Чтоб нам за водицей во двор не ходить.
Колодец в избе – и удобно, и мило!
Вот так-то, брат змей, в том солдатская сила!
– Экий ты! – змей солдату дивится. —
Что затеваешь! Когда обеду вариться?
Колодец в избу? Много время уйдёт!
Мой бедный желудок меня не поймёт.
Тут змей сам воловью шкуру взял,
В колодец спускает и воду набрал.
И вместо солдата в дом воду несёт!
Хитрость солдата наш змей не поймёт.
– А ты, брат солдат, в лес сейчас же ступай!
Найди сухой дуб и на дрова его пускай.
Пора огонь нам с тобой разводить,
Говядину готовить – себя обедом кормить.
Нечего делать… Солдат в лес идёт.
«Как дуб притащить?» – он пока не поймёт.
И только к опушке леса подходит,
Служивый и тут быстро выход находит:
Лыко драть начал и верёвку вить.
Что делать солдату? Только хитрить!
Верёвкой дубы он опутал тогда,
А змею пришлось долго ждать, как всегда!
Голодный змей солдата ждал, ждал…
Не выдержал, в гневе опять прибежал!
– Что мешкаешь? – змей недовольно рычит.
– Я вот что надумал, – солдат говорит. —
Хочу зацепить дубов двадцать веревкой
И всё притащить – мне легко со сноровкой,
Чтоб нам по дрова часто в лес не ходить.
Солдату с запасом всегда легче жить!
– Экий ты! – змей всё боле дивится. —
Всё хочешь по-своему, а пора подкрепиться!
Вырвал с корнем толстый дуб змей
И сам поволок к избе поскорей.
Солдат сделал вид, что он крепко сердит.
Всё трубочку курит и важно молчит.
Змей варит обед и всё делает сам:
«Солдату заданий я больше не дам.
Иначе от голода тут же умру.
Хозяйствовать лучше теперь самому».
Ну, вот и готов долгожданный обед,
И этот обед для людей был без бед.
Солдата позвал змей обедать тогда.
По-братски готов он делиться всегда.
– Говядины много! Давай, брат, съедим!
Есть будем вдвоём – никому не дадим!
– Нет! Я не хочу! – солдат сердито ответил.
Опять он схитрил, ну а змей не заметил.
Змей сел за обед и вола всего съел,
Напился воды и тогда подобрел.
Подумав немного своим глупым умом,
Любопытство к солдату проснулось тут в нём.
Солдата выспрашивать начал тогда:
– Скажи, почему ты сердит иногда?
– А то и сержусь, я же старший твой брат.
А что бы ни делал, ты тому всё не рад!
Стыдится наш змей, что он брата обидел.
Всё делал он сам и конфликт не предвидел!
– Ну ладно, солдат, на меня не сердись.
Тебя впредь уважу. Ты со мной помирись!
Смышлёный солдат тот ответ-то и ждал,
Ход мысли глупца он тогда угадал:
– Коль хочешь мириться – вези в деревню мою.
Исполни без спора, как прихоть свою!
– Изволь, брат солдат, я тебя отвезу.
Садись мне на шею и я полечу.
Вот так наш солдат оседлал тогда змея.
Во всём обхитрил он глупца и злодея.
И вот уж с войны он на змее летит.
Все мысли о доме… Солдат наш молчит.
А вот и родные луга и поля.
«Спускайся на землю, змей, деревня моя!»
Змей крылья сложил. В тот же миг приземлился.
Солдата привёз и с ним тут помирился.
Увидели змея тогда ребятишки.
Гуляли в тот час там девчонки, мальчишки.
От радости начали дети кричать.
Нельзя же от удивленья молчать!
«Солдат к нам приехал! С войны змея привёз!»
Змей тут испугался, солдату вопрос:
– Что дети кричат? Я никак не пойму!
Солдат очень строго отвечает ему:
– А то, змей, кричат, что за тебя сейчас возьмутся!
То – дети солдат, им все игры даются.
– Коль в этих местах малые дети таковы!
От взрослых и подавно не сносить головы! —
Сказал про себя тогда в страхе наш змей.
Ведь просто он глупый, а будь поумней…
Он знал бы, что малые дети любят смеяться!
Кричать во всё горло, со всеми играться!
Змей сбросил солдата и тут же бежать.
Перестал по деревням летать да людей пожирать!
Как в воду канул навсегда глупый змей!
Солдат оказался не сильней, а умней!
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.