Книга: Поправка Джексона (сборник) - Наталия Червинская
Автор книги: Наталия Червинская
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Серия: Самое время!
Возрастные ограничения: 16+
Язык: русский
Издательство: Издательство «Время»
Город издания: Москва
Год издания: 2013
ISBN: 978-5-9691-1221-6 Размер: 478 Кб
сообщить о неприемлемом содержимом
Описание книги
Первое, что отмечают рецензенты в прозе Наталии Червинской – ум: «природный ум», «острый ум»», «умная, ироничная» и даже «чересчур умная». Впрочем, Людмила Улицкая, знающая толк в писательской кухне, добавляет ингредиентов: отличное образование (ВГИК), беспощадный взгляд художника, прирожденное остроумие, печальный скепсис и свободное владение словом. Стоит прочесть всем, кто помнит, какую роль сыграла поправка Джексона – Вэника в эмиграции из СССР. А кто не в курсе – им тем более. Поправку наконец отменили, а жизнь не отменишь и не переиграешь – она прожита вот так, как ее написала-нарисовала «чересчур умная» Червинская.
Последнее впечатление о книгеПравообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?Комментарии
- Olgiliy:
- 15-10-2017, 13:20
По форме это эмигрантская проза. Эмиграция третьей волны конца 60-х - начала 80-х годов. Но, это лишь фон, декорации для историй о человеческих достоинствах и пороках.
- Funny-ann:
- 6-12-2015, 06:03
Знаю за собой такую читательскую особенность: я не люблю рассказы. Не люблю как жанр. Я долго привыкаю к героям, и только они становятся мне хоть чуть-чуть близки и понятны, как рассказ заканчивается.
- Time_Secretary:
- 15-02-2015, 19:07
Когда я вычитывала эту книгу — давно это было, года два уже назад, — я наслаждалась отличным стилем, мастерским выстраиванием сюжета, очевидной внимательностью автора, которая оборачивается множеством точных деталей, и завершённой самодостаточностью рассказов Червинской.
- More_Vanna:
- 1-10-2014, 19:32
Одна моя подруга без ума от эмигрантской прозы. Или не без ума, а период у неё сейчас такой, но как ни приду к ней и ни навострю лыжи на новую книгу — а она в ответ: «Ну-у-у, это про наших эмигрантов, тебе, наверно, неинтересно.
Когда я брала книгу Наталии Червинской "Поправка Джексона", то думала, что это будут рассказы про житье-бытье "наших" "там". Острые, умные, ироничные, как обещала аннотация.