Электронная библиотека » Наталья Анцух » » онлайн чтение - страница 5


  • Текст добавлен: 24 октября 2016, 15:10


Автор книги: Наталья Анцух


Жанр: Учебная литература, Детские книги


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +
2.5. Национальное правовое регулирование заключения брака с участием иностранного элемента в Республике Беларусь

Примерно каждый четвертый брак в Беларуси является смешанным, то есть он заключается белорусскими гражданами с иностранными гражданами или лицами без гражданства. Регистрируют браки с белорусами представители таких стран, как Россия, Украина, Италия, Турция, Германия, Великобритания, Израиль, а также Марокко, Египет, Иран, Китай, Корея, Нигерия.

Органы внутренних дел Республики Беларусь уполномочены проверять браки с иностранцами на фиктивность. Об этом свидетельствует постановление Совета Министров Республики Беларусь «Об утверждении Положения о порядке получения органами внутренних дел документов и (или) сведений, подтверждающих, что брак с гражданином Республики Беларусь либо иностранным гражданином или лицом без гражданства, постоянно проживаю щими в Республике Беларусь, заключен иностранным гражданином или лицом без гражданства исключительно в целях получения разрешения на постоянное проживание в Республике Беларусь» от 10 июня 2010 г. № 891 (в ред. от 11.07.2014), которым утверждено указанное выше в названии акта Положение.

Согласно нормам Положения при рассмотрении заявления иностранца о выдаче разрешения на временное или постоянное проживание и при наличии сведений, указывающих, что брак с гражданином Республики Беларусь либо иностранцем, постоянно проживающим в Республике Беларусь, заключен иностранцем исключительно в целях получения разрешения на временное или постоянное проживание, орган внутренних дел осуществляет проверку цели заключения брака, которая заключается в получении следующих документов и (или) сведений:

• сообщение органа, регистрирующего акты гражданского состояния Республики Беларусь или иностранного государства, о наличии у одного или обоих супругов еще одного зарегистрированного брака;

• сообщение государственного органа иностранного государства о наличии у одного или обоих супругов незарегистрированного брака, признаваемого этим иностранным государством и заключенного в соответствии с обычаями и традициями этого иностранного государства;

• решение суда Республики Беларусь о признании фиктивным (недействительным) ранее заключенного брака одного или обоих супругов как заключенного без намерения создать семью;

• решение судебного или иного правоохранительного органа иностранного государства о привлечении к ответственности на территории этого государства одного или обоих супругов в связи с ранее заключенным фиктивным браком;

• письменные объяснения родственников, друзей, соседей, знакомых либо коллег по работе одного или обоих супругов;

• рапорты сотрудников органов внутренних дел о результатах проверки иностранца о фактическом его совместном проживании с супругом и ведении совместного домашнего хозяйства;

• опросные листы супругов с результатами их опроса либо с отметкой об отказе супругов от проведения опроса;

• сообщение супругами не единых сведений в отношении персональных и иных данных друг друга, близких родственников друг друга, обстоятельств их знакомства и семейной жизни;

• непроживание супругов после вступления в брак вместе и неведение совместного домашнего хозяйства, несмотря на наличие достаточных жилищных условий;

• состояние одного из супругов в фактических брачных отношениях с другим лицом и ведение с ним совместного домашнего хозяйства;

• информация или сведения о том, что супруги никогда ранее не встречались до подачи заявления о регистрации заключения брака в орган, регистрирующий акты гражданского состояния, либо встречи супругов носили эпизодический характер и не были связаны с отношениями, направленными на создание семьи;

• информация или сведения о том, что супруги не говорят на понятном им обоим языке;

• невладение родственниками, друзьями, соседями, знакомыми либо коллегами по работе одного или обоих супругов информацией об их браке;

• получение одним из супругов выгоды имущественного или иного характера за заключение брака с иностранцем;

• отсутствие у супругов совместных детей, но наличие детей, рожденных в период брака, родителем которых один из супругов не является;

• значительная разница в возрасте супругов;

• заключение одним из супругов или обоими супругами в прошлом браков без намерения создать семью;

• отказ одного из супругов или обоих супругов от проведения опроса;

• иные носители информации и сведения, подтверждающие, что брак иностранца с гражданином Республики Беларусь либо иностранцем, постоянно проживающими в Республике Беларусь, заключен исключительно в целях получения разрешения на временное или постоянное проживание.

Не допускается разглашение сведений о частной жизни иностранца, его супруга, других членов семьи, включая сведения, составляющие личную и семейную тайну, ставшие известными в связи с проведением проверки, без согласия данных лиц.

Опрос супругов проводится одновременно в разных помещениях органа внутренних дел на языке, которым владеют оба супруга (при необходимости привлекается переводчик, который впоследствии подписывает опросный лист).

Перед проведением опроса супругам разъясняется, что отказ от проведения опроса относится к сведениям, подтверждающим, что их брак заключен исключительно в целях получения иностранцем разрешения на временное или постоянное проживание, о чем в опросных листах делается отметка, заверяемая подписями сотрудника органа внутренних дел, проводящего опрос, иностранца и (или) его супруга, а также переводчика, если опрос проводится с его участием.

Каждому из супругов предлагается письменно заполнить опросный лист с заранее подготовленными одними и теми же вопросами. Количество вопросов определяется органом внутренних дел с учетом личности опрашиваемых супругов и обстоятельств заключения брака. Вопросы должны быть конкретными, понятными и предполагающими однозначные и исчерпывающие ответы. Не допускается использование вопросов, унижающих честь и достоинство опрашиваемых супругов.

Сотрудник органа внутренних дел, проводящий опрос супругов, проверяет, чтобы ответы на каждый вопрос опросного листа были однозначными и исчерпывающими, после чего каждый лист заполненного опросного листа подписывается опрошенным супругом и сотрудником органа внутренних дел, проводящим опрос.

В случае когда иностранец и (или) его супруг вследствие физических недостатков, болезни или неграмотности не могут собственноручно заполнить и подписать опросный лист, об этом делается отметка, заверяемая подписью сотрудника органа внутренних дел, проводящего опрос, с указанием причин, из-за которых опросный лист не мог быть заполнен и подписан собственноручно иностранцем и (или) его супругом. При этом допускается заполнение опросного листа со слов иностранца и (или) его супруга сотрудником органа внутренних дел, проводящим опрос.

При отказе иностранца и (или) его супруга от проведения опроса или подписания опросного листа им предоставляется возможность дать объяснение о причинах такого отказа, которое заносится в этот опросный лист и заверяется подписями сотрудника органа внутренних дел.

Решение об отказе в выдаче иностранцу разрешения на временное или постоянное проживание принимается органом внутренних дел после определения достаточности и достоверности необходимых документов и (или) сведений. Материалы проверки приобщаются к материалам о выдаче иностранцу разрешения на временное или постоянное проживание.

В Республике Беларусь в отношении иностранных граждан и лиц без гражданства, проживающих на территории Республики Беларусь, предусматривается национальный режим (статья 228 КоБС).

В соответствии со статьей 2291 КоБС браки граждан Республики Беларусь с иностранными гражданами или лицами без гражданства заключаются в Республике Беларусь органами, регистрирующими акты гражданского состояния, в соответствии с законодательством Республики Беларусь при условии предоставления документов и (или) сведений, предусмотренных законодательством Республики Беларусь об административных процедурах. Это означает, что при заключении таких браков должны соблюдаться условия, форма и порядок, установленные КоБС. Например, соблюдение требования о достижении указанного в законе брачного возраста, даже если законом иностранного государства для граждан, желающих заключить брак, определен более низкий возрастной предел. Данная коллизионная привязка не соответствует мировой тенденции, так как для определения материальных условий вступления в брак к иностранному гражданину будет применяться иностранный закон. Целесообразно в данном случае применять личный закон граждан.

Согласно части 2 статьи 229 КоБС браки между иностранными гражданами, иностранными гражданами и лицами без гражданства, лицами без гражданства, хотя бы один из которых имеет разрешение на постоянное проживание в Республике Беларусь, заключаются в Республике Беларусь органами, регистрирующими акты гражданского состояния, в соответствии с законодательством Республики Беларусь при условии предоставления документов и (или) сведений, предусмотренных законодательством Республики Беларусь об административных процедурах. Браки между лицами без гражданства, не имеющими разрешения на постоянное проживание в Республике Беларусь, органами, регистрирующими акты гражданского состояния, не регистрируются (часть 3 статьи 229 КоБС). Представляется, выделение законодателем в 2012 г. (Закон Республики Беларусь «О внесении изменений и дополнений в Кодекс Республики Беларусь о браке и семье» от 7 января 2012 г. № 342-З) критерия «постоянное место жительства» в качестве основания для разрешения регистрации брака между иностранными гражданами на территории Беларуси в органах, регистрирующих акты гражданского состояния, является удачным решением сложившейся раннее проблемы, связанной с тем, что иностранцы в Беларуси могли заключать браки только в дипломатических представительствах и консульских учреждениях иностранных государств.

В соответствии со статьей 7 Закона Республики Беларусь «О гражданстве Республики Беларусь» от 1 августа 2002 г. № 136-З (в ред. от 04.01.2010) заключение брака гражданином Республики Беларусь с гражданином другого государства или лицом без гражданства само по себе не влечет изменения гражданства супругов. Вместе с тем, лицо, заключившее брак с гражданином Республики Беларусь, приобретает гражданство нашего государства при наличии его желания и соблюдении условий, предусмотренных данным законом.

2.6. Коллизионное регулирование заключения брака на международном уровне

Двустороннее правовое регулирование заключения брака в Республике Беларусь.

Республика Беларусь заключила ряд двусторонних договоров о правовой помощи с иностранными государствами. Анализируя положения данных договоров можно выделить следующие коллизионные привязки в отношении условий заключения брака, которые определяются:

1) для каждого из лиц, вступающих в брак, в соответствии с законодательством государства, гражданином которого это лицо является (пункт 1 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1994 г.);

2) правом места заключения брака (статья 27 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г.);

3) законодательством государства, на территории которого заключается брак, если хотя бы один из вступающих в брак является гражданином этого договаривающегося государства или имеет на его территории местожительство (пункт 2 статьи 22 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой о защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1978 г.);

4) для каждого из лиц, вступающих в брак, в соответствии с законодательством государства, гражданином которого это лицо является, с соблюдением законодательства государства места совершения брака в отношении препятствий к его заключению (часть 1 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г., пункт 1 статьи 21 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., статья 25 Договора между Республикой Беларусь и Латвийской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1994 г., пункт 1 статьи 24 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г.).

В отношении формы заключения брака самой распространенной формулой прикрепления является право государства места совершения брака (статья 25/A Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Венгерской Народной Республикой об оказании правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1958 г., пункт 2 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Социалистической Республикой Вьетнам о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 2001 г., пункт 2 статьи 21 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Республикой Куба о правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1984 г., пункт 2 статьи 26 Договора между Республикой Беларусь и Республикой Польша о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным, трудовым и уголовным делам 1995 г., пункт 1 статьи 22 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Финляндской Республикой о защите и правовой помощи по гражданским, семейным и уголовным делам 1978 г., пункт 2 статьи 24 Договора между Союзом Советских Социалистических Республик и Чехословацкой Социалистической Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1982 г.).

Интерес представляет норма, содержащаяся в статье 27 Договора между Республикой Беларусь и Литовской Республикой о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 г., поскольку в ней указывается, что заключение брака осуществляется по законам государства, на территории которого заключается брак. Однако для его признания достаточно выполнения формы, предусмотренной законодательством государства, гражданами которой являются лица, заключающие брак. При реализации данного правила на практике можно столкнуться с некоторыми трудностями, поскольку брак заключается по официальной процедуре, предусмотренной в законодательстве другого государства. Хотя данная проблема не стоит остро в отношениях Республики Беларусь и Литовской Республики по причине близости правового регулирования, следует отметить, что это не соответствует мировой тенденции.

Проанализировав двусторонние договоры о правовой помощи, следует отметить, что Договор с Венгрией не содержит нормы, регулирующей условия вступления в брак, а Договор с Латвией – его формы.

Региональная унификация в области заключения брака.

Вопросы заключения брака в международном частном праве сопровождаются унификацией на региональном уровне. В рамках СНГ были приняты две конвенции, содержащие положения о заключении брака: Минская конвенция, вступившая в силу для Беларуси, России, Узбекистана, Казахстана, Армении, Таджикистана, Украины, Киргизии, Молдовы, Азербайджана, Грузии и Туркменистана в редакции Протокола от 28 марта 1997, вступившего в силу для Беларуси, Украины, Казахстана, Таджикистана, Армении, России и Молдавии, а также Кишиневская конвенция, вступившая в силу для Беларуси, Азербайджана, Казахстана, Киргизии, Армении и Таджикистана.

В Минской (статья 26) и Кишиневской (статья 29) конвенциях содержатся идентичные положения, регулирующие заключение брака. Для каждого из будущих супругов условия его заключения определяются по законодательству государства, гражданином которого он является, а для лиц без гражданства – законодательством страны, являющейся их постоянным местом жительства. В отношении препятствий к заключению брака содержится требование о соблюдении законодательства государства, на территории которого был заключен брак. Коллизионная привязка в отношении формы заключения брака в данных конвенциях отсутствует.

Скандинавские страны в 1931 г. заключили Конвенцию о международном частном праве брака, усыновления и опеки, согласно которой в отношениях между государствами-участниками право на заключение брака определяется по праву места совершения брака. Эта норма применяется только в том случае, если одна из сторон, вступающих в брак, проживает на территории государства-участника. Если брак заключается между иностранными гражданами, не проживающими в государстве места заключения брака, применяется законодательство их гражданства.

Примером латиноамериканской региональной кодификации является кодекс Бустаманте 1928 г., который ратифицировали Боливия, Бразилия, Венесуэла, Гаити, Гватемала, Гондурас, Доминиканская Республика, Коста-Рика, Куба, Мексика, Никарагуа, Сальвадор, Панама, Перу, Эквадор. Данный международный документ в главе IV подчиняет материальные условия брака личному закону вступающих в него лиц, который также определяет способность сторон к заключению брака и наличие к нему препятствий. Относительно формы брака применяется право государства места его совершения. Государства, законодательство которых требует обязательного церковного бракосочетания, вправе отказать в признании светских браков, заключенных за границей их гражданами.

Положения о коллизионном регулировании заключения брака содержаться в региональном Договоре о международном гражданском праве 1940 г. (ратифицировали Аргентина, Парагвай и Уругвай). Согласно статье 13 данного Договора способность вступать в брак, его форма и действительность регулируются законом места заключения брака. Однако договаривающиеся государства не обязаны признавать брак, заключенный в одном из них, если имеет место одно из следующих препятствий: недостижение одной из сторон минимального брачного возраста (для мужчин 14 лет, для женщин 12), родство или свойство вступающих в брак лиц по прямой восходящей и нисходящей линиям, совершение убийства или соучастие в убийстве супруга одной из сторон с целью вступления в брак с пережившим супругом, а также наличие нерасторгнутого брака.

Многосторонняя унификация в сфере заключения брака.

Попытка создать международные конвенции, унифицирующие коллизионные и материально-правовые нормы, объясняются большим расхождением и несоответствием законов о браке и семье в различных государствах. Международному частному праву известно две волны унификации семейно-брачных отношений: 1902–1905 гг. и 1970–1978 гг.

Конвенция об урегулировании коллизий законов в области заключения брака 1902 г. вступила в силу для Германии, Италии, Португалии и Румынии.

Данная конвенция применяется к бракам, заключенным на территории договаривающихся сторон с условием, что хотя бы одно из лиц, вступающих в брак, является гражданином данного государства.

Согласно статье 1 Конвенции право на вступление в брак регулируется национальным законом каждого из будущих супругов, если этот закон не отсылает к другому закону. Брак между иностранными гражданами может быть заключен, если в соответствии с правом места его заключения не будут нарушены следующие предписания: степень родства, запрет на вступление в брак с лицом, предыдущий брак которого расторгнут по причине совершения им адюльтера, а также запрет на совершение убийства или соучастие в убийстве супруга одной из сторон (статья 2).

В статье 5 Конвенции установлено, что в отношении формы признается действительным брак, заключенный по закону страны, где он был совершен. Брак, ничтожный по форме в стране, где он совершен, может быть признан действительным в других странах, если форма, предписанная национальным законом каждого из супругов, была соблюдена (статья 7). Анализируя данное положение, возникает вопрос о том, как брак, признанный недействительным в стране его заключения может быть признан действительным в других странах.

Конвенция о заключении и признании действительности браков 1978 г.

Заключению браков посвящена первая глава Конвенции (статьи 1–6). Форма заключения брака в соответствии со статьей 2 Конвенции регулируется правом государства его совершения. Конвенция в статье 3 предусматривает случаи, когда брак может быть заключен: будущие супруги должны удовлетворять по существу требованиям внутреннего права государства заключения брака, и один из них должен иметь гражданство этого государства или обычно в нем проживать (государство может выделенное курсивом не применять согласно статье 6 Конвенции), либо каждый из будущих супругов должен отвечать требованиям, предусмотренным национальным законом, определенным по коллизионным нормам государства заключения брака.

Государство, где заключается брак, может потребовать от будущих супругов представления необходимых документов, подтверждающих содержание любого иностранного закона, который является применимым согласно нормам Конвенции (статья 4).

Согласно статье 5 Конвенции в применении иностранного закона может быть отказано, только если он явно несовместим с публичным порядком государства заключения брака.

В 1995 г. в Гааге была разработана Конвенция об урегулировании коллизий законов в области заключения брака. Главная цель данного международного документа – обязать государства-участники безусловно признавать браки, заключенные на территории любого договаривающегося государства. Конвенция в силу не вступила.

Контрольные вопросы

1. Что представляют собой материальные условия вступления в брак в сравнительном и международном семейном праве? Назовите основные из них.

2. Какие «традиционные» и «нетрадиционные» формы заключения брака имеют место в сравнительном и международном семейном праве?

3. Каков порядок заключения браков в консульских учреждениях?

4. Каким образом происходит признание браков, заключенных за границей?

5. Каким образом осуществляется правовое регулирование заключения брака с участием иностранного элемента в Республике Беларусь?

6. Назовите основные коллизионные привязки в области заключения брака на международном уровне, содержащиеся в двусторонних, региональных и универсальных соглашениях.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации