Текст книги "Злой волк"
Автор книги: Неле Нойхаус
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 30 страниц) [доступный отрывок для чтения: 10 страниц]
Все это осталось в далеком прошлом. Вместо «Мазерати Кватропорте» и «911 Турбо» он ездил теперь на древнем мотороллере. Виллу с садом, бассейном и всей прочей мыслимой роскошью он поменял на жилой вагончик. Но хотя внешние атрибуты жизни изменились, он остался тем же самым человеком со всеми тайными желаниями, мечтами и стремлениями. Часто ему удавалось их сдерживать, но не всегда. Порою его внутренний порыв был сильнее любого разума.
Он миновал последние дома Лангензельбольда. Теперь оставалось всего три километра. Дом было найти непросто, и это было предусмотрено его обитателями. Тогда они очень долго занимались поисками, пока не нашли то, что им было нужно: обветшалую крестьянскую усадьбу с большим участком земли позади лесного массива, которую не было видно ни с одной дороги. Он не был здесь уже несколько лет и поразился, когда увидел то, что они из этого сделали. Он остановил мотороллер перед двухметровыми железными воротами с зубцами и тотчас попал в поле зрения камер наблюдения, управляемых сигнализаторами движения, которые направили на него свои объективы. Крестьянская усадьба стала неприступной крепостью, окруженной забором, изнутри оснащенным светонепроницаемым брезентом. Он снял шлем.
– Benvenuto, Dottore Avvocato[12]12
Добро пожаловать, господин адвокат (итал.).
[Закрыть], – раздался резкий голос из переговорного устройства. – Ты приехал точно к обеду. Мы за амбаром.
Двухстворчатые ворота медленно распахнулись, и он въехал внутрь. Там, где раньше стояли хлев со свинарником и хранились тонны старого навоза, теперь располагался скрапный двор. В полностью реконструированном амбаре была мастерская, на вымощенной площадке перед домом стояли сверкающие хромом «Харли-Дэвидсоны», рядом с которыми его убогий мотороллер выглядел бедным родственником. На другой стороне в большом вольере, за вызывающей доверие своей надежностью решеткой лаяла пара стаффордширских бультерьеров. Он взял под мышку картонную папку и пошел вокруг амбара. Возможно, он бы испугался, если бы не знал, что его там ждет. На большом поворотном гриле шипели стейки, а за столами на скамейках сидела компания, общий срок заключения которой составлял, наверное, порядка тысячи лет. Один из мужчин, здоровый, как бык-великан, c аккуратно выстриженной бородой и в косынке, поднялся со своего места в тени и подошел к нему.
– Avvocato, – сказал он хриплым басом и быстрым и сильным движением обнял его своими мускулистыми руками, которые от плеч до кончиков пальцев были покрыты татуировками. – Добро пожаловать!
– Привет, Бернд, – усмехнулся он. – Рад тебя снова видеть. Прошло точно лет десять с тех пор, как я был здесь.
– Ты сам виноват, что не заезжаешь. Дела идут прекрасно.
– Ты всегда был механиком от бога.
– Это правда. И у меня всегда была пара по-настоящему хороших парней. – Бернд Принцлер закурил. – Поешь что-нибудь.
– Спасибо. Я не голоден. – Один лишь только запах жареного мяса все перевернул в его желудке. К тому же он не ради еды проехал по проселочным дорогам пятьдесят километров. Полное ожидания напряжение, которое он с трудом сдерживал после звонка Бернда накануне вечером, шевельнулось в нем и заставило сердце биться быстрее. Как долго он этого ждал! – Ты сказал по телефону, что у тебя есть для меня что-то новенькое.
– Конечно. Хоть отбавляй. Ты удивишься. Не можешь немного подождать?
– Честно говоря, нет, – сказал он. – Мне и так уже слишком долго пришлось этого ждать.
– Понятно. Тогда пошли. – Бернд положил ему руку на плечи. – Мне нужно сейчас забрать детей из школы, но ты и один справишься.
– Вес тела 41,4 килограмма при росте 168 сантиметров, – сказал профессор Кронлаге. – Это серьезное истощение.
Худое тело девушки было усеяно шрамами, как застарелыми, так и относительно свежими. В ярком свете неоновых ламп они были отчетливо видны: ожоги, ушибы, царапины и гематомы – шокирующие свидетельства многолетних истязаний, которые испытала эта девушка.
В помещение вошла молодая женщина.
– Снимки, – сказала она коротко и, не здороваясь, без особых церемоний прошла мимо Боденштайна и Пии. Она села за компьютер, стоявший на маленьком столике у стены, и забарабанила по клавиатуре. Через некоторое время на экране появился скелет погибшей девушки. Времена, когда к подсвечиваемому коробу прикреплялись черно-белые рентгеновские снимки, уходили в прошлое.
Кронлаге и Кирххоф прервали внешний осмотр тела, подошли к компьютеру и стали анализировать то, что они там увидели: переломы костей лица, ребер и конечностей, аналогичные внешним повреждениям, частично застарелые и зажившие, но также и свежие. Было установлено 24 перелома.
Пия ужаснулась, представив себе, какую ужасную, мученическую смерть приняла несчастная девушка. Но более важными, чем переломы, для судмедэкспертов были различные признаки зрелости скелета. Окостенение пластинок роста на костях черепа и на суставных концах длинных полых костей позволяло сделать первое предположение в отношении возраста.
– Ей было минимум четырнадцать, но не более шестнадцати лет, – сказал наконец Хеннинг Кирххоф. – Но сейчас мы сможем определить это более точно.
– В любом случае ребенок в течение нескольких лет подвергался жестокому обращению, – добавил профессор Кронлаге. – Кроме того, налицо аномальная бледность кожных покровов и, как показали лабораторные анализы, почти полное отсутствие витамина D в крови.
– Что может быть причиной? – поинтересовался молодой прокурор.
– Так называемый витамин D, собственно, не является витамином, а представляет собой нейрорегулирующий стероидный гормон. – Кронлаге посмотрел на него поверх очков-половинок. – Человеческое тело вырабатывает его, когда кожа подвергается воздействию солнца. В настоящее время дефицит витамина D достиг во всем мире почти эпидемических размеров, так как врачи-дерматологи и органы здравоохранения устроили истерию в связи с раком кожи и рекомендуют избегать солнечного воздействия или применять препараты для защиты от солнечных лучей с фактором светозащиты 30 или больше. При этом…
– Какое отношение это имеет к погибшей девушке? – прервал его нетерпеливо Танути.
– Вы можете меня просто выслушать? – осадил его Кронлаге.
Прокурор молча принял упрек, пожав плечами.
– Показатель от пятнадцати до восемнадцати нанограммов на миллилитр крови в зимний период, как было установлено в процессе серийного исследования в США, уже является выраженным дефицитом. Оптимальным является показатель от пятидесяти до шестидесяти пяти нанограммов на миллилитр крови, – продолжал профессор. – В сыворотке крови этой девушки обнаружено четыре нанограмма на миллилитр.
– И что? Какой вывод мы из этого делаем? – в голосе Танути послышались нотки еще большего нетерпения.
– Какой вывод из этого делаете вы, молодой человек, я не знаю, – холодно ответил Кронлаге. – Для меня из данного факта, связанного с бледностью кожных покровов и с выявленной при рентгене пористой костной структурой, вытекает предположение, что девушка в течение очень длительного времени не испытывала воздействия солнечного света. Это может означать, что ее держали взаперти.
На какой-то момент воцарилась полная тишина, среди которой раздался звонок мобильного телефона.
– Извините, – сказал главный прокурор Фрей и вышел из комнаты.
Общее состояние девушки было очень плохим: ее тело было совершенно истощено и обезвожено, зубы покрыты кариесом и никогда не лечились, так что установить ее личность по зубам не представлялось возможным.
Внешний осмотр трупа был завершен, и началось непосредственное вскрытие. Кронлаге произвел разрез скальпелем от одного уха до другого, затем отвел кожу головы вперед и предоставил ассистенту с помощью осцилляционной пилы произвести вскрытие черепа, чтобы изъять мозг. Одновременно Хеннинг одним вертикальным разрезом от шеи до бедра вскрыл грудную и брюшную полость. Ребра и грудина были разделены с помощью костной пилы. Изъятые органы были немедленно исследованы на маленьком металлическом столе, расположенном над секционным столом, и были взяты пробы ткани. Состояние, размер, форма, цвет и вес каждого органа были установлены и занесены в протокол.
– А что у нас здесь? – спросил Хеннинг скорее себя самого, нежели присутствующих. Он разрезал желудок, чтобы взять пробу его содержимого.
– Что это? – спросила Пия.
– Похоже на… ткань. – Хеннинг разгладил один из сальных кусков двумя пинцетами и стал рассматривать лоскут, поднеся его к яркому свету. – Его довольно сильно разъело желудочным соком. Может быть, в лаборатории удастся обнаружить что-нибудь.
Ронни Бёме протянул ему пакет для сбора вещественных доказательств и сразу его подписал.
Минуты шли, превращаясь в часы. Главный прокурор так больше и не появился. Судмедэксперты работали сосредоточенно и скрупулезно, Хеннинг, отвечавший за протокол, сообщал результаты в микрофон, закрепленный вокруг его шеи. Было уже четыре часа дня, когда Ронни Бёме положил удаленные органы назад внутрь трупа и зашил разрезы. Вскрытие было завершено.
– Причиной смерти однозначно является утопление, – резюмировал Хеннинг в заключение. – Правда, имеются тяжелейшие внутренние повреждения, вызванные ударами по животу, груди, конечностям и голове, которые рано или поздно также привели бы к смерти. Разрыв селезенки, легкого, печени и прямой кишки. Кроме того, значительные повреждения вагины и ануса указывают на то, что девушка незадолго до смерти подверглась сексуальному насилию.
Боденштайн слушал молча, с окаменевшим лицом. Он то и дело кивал, не задавая при этом никаких вопросов. Кирххоф посмотрел на него.
– Я сожалею, Боденштайн, – сказал он. – Суицид исключается. Но выяснить, идет ли речь о несчастном случае или об убийстве, это уже ваша задача.
– Почему ты исключаешь суицид? – поинтересовалась Пия.
– Потому что… – начал Хеннинг, но не закончил фразу.
– Доктор Кирххоф, – прервал его молодой прокурор, который, кажется, неожиданно заспешил. – Я прошу вас позаботиться о том, чтобы завтра утром протокол вскрытия был у меня на столе.
– Разумеется, господин прокурор. Завтра утром он будет лежать у вас в корзине для поступающей почты. – Хеннинг улыбнулся чрезмерно любезно. – Мне его отпечатать собственноручно?
– Как хотите. – Прокурор Танути был так ослеплен своей собственной важностью, что совершенно не заметил, как он в долю секунды превратился в самого нелюбимого сотрудника своего ведомства. – Тогда мы можем сообщить прессе, что девушка утонула в реке.
– Я этого не говорил. – Хеннинг стянул с рук латексные перчатки и бросил их в мусорное ведро рядом с мойкой.
– Простите? – Молодой мужчина сделал шаг назад в прозекторскую. – Вы ведь только что сказали, что девушка однозначно утонула.
– Да, это так. Но вы меня прервали, прежде чем я смог объяснить вам, почему я исключаю суицид. Она утонула не в Майне.
Пия ошеломленно посмотрела на своего бывшего мужа.
– При утоплении в пресной воде ткань легких так сильно вздувается, что при вскрытии грудной клетки она выпячивается наружу. Мы называем этот феномен Emphysema aquosum. Но здесь другой случай. Вместо этого образовался отек легкого.
– И что это означает на немецком? – тявкнул раздраженно прокурор. – Мне нужны не уроки по судебной медицине, а лишь факты!
Хеннинг смерил его пренебрежительным взглядом. В его глазах мелькнула искорка иронии. Прокурор Танути навсегда лишился его расположения.
– Чуть более глубокие знания в области судебной медицины никогда не повредят, – сказал он с сардонической улыбкой. – Особенно в том случае, если захочется покрасоваться перед вспышками камер прессы.
Молодой прокурор покраснел и сделал шаг в сторону Хеннинга, но потом поспешно отступил, так как Ронни Бёме непосредственно на него направил тележку с телом погибшей девушки.
– Отек легких образуется, например, в соленой воде. – Хеннинг снял свои очки и со спокойным видом принялся протирать их бумажной салфеткой. Потом он поднес очки к свету и, прищурив глаза, проверил, достаточно ли они чистые. – Или при утоплении в хлорированной воде, где-нибудь в бассейне.
Пия быстро переглянулась с шефом. Это была действительно чрезвычайно важная деталь, и это было типично для Хеннинга – не раскрывать ее до самого последнего момента.
– Девушка утонула в хлорированной воде, – сказал он наконец. – Точный анализ пробы воды из легких лаборатория представит в ближайшие дни. Вы меня извините, Пия, Боденштайн, господин прокурор, приятного вам дня. Я должен напечатать протокол вскрытия.
Он подмигнул Пие и вышел.
– Что за надменный идиот, – пробурчал молодой прокурор за спиной Хеннинга Кирххофа и затем также исчез.
– Да, каждый встречает в ком-то противника сильнее себя, – сухо прокомментировал происходящее Боденштайн.
– Но парень сегодня встретил уже двоих, – ответила Пия. – Сначала Энгель, теперь Хеннинг – на сегодня с него хватит.
Когда Эмма вернулась с Луизой из Киты, на террасе уже был накрыт стол для кофе. Родители мужа сидели в уютных креслах из «индийского тростника» в тени поросшей плющом и цветущей фиолетовой глицинией перголы и играли в скрэббл.
– Привет, Рената! Привет, Йозеф! – крикнула Эмма. – Мы вернулись.
– Точно к чаю с пирогом. – Рената Финкбайнер сняла свои очки для чтения и улыбнулась.
– И точно к моей победе со счетом 3:2, – добавил Йозеф Финкбайнер. – Квагга. Это дает 48 баллов. Так что я тебя побил.
– Что это за слово? – возразила Рената с наигранным возмущением. – Ты это только что выдумал.
– Нет, ничего подобного. Квагга – это вымерший вид зебры. Согласись уж, что сегодня я просто играл лучше тебя. – Йозеф Финкбайнер засмеялся, наклонился к своей жене и поцеловал ее в щеку. Затем он отодвинул кресло и распростер объятия. – Иди к дедушке, принцесса. Я специально для тебя попросил заполнить бассейн. Ты не хочешь быстренько принести свой купальник?
– О, да, – сказала Эмма, которая сама с удовольствием бы вытянулась в лягушатнике. Раньше она нормально переносила жару, но нынешние температуры в сочетании с высокой влажностью были совершенно невыносимы.
Луиза послушно покорилась объятиям деда.
– Пойдем за твоим купальником? – спросила Эмма.
– Нет, – Луиза высвободилась из объятий деда и забралась на кресло. Ее взгляд сосредоточился на столе. – Я лучше съем пирог.
– Ну, хорошо. – Рената Финкбайнер засмеялась и подняла защитный купол, которым она накрыла пироги, чтобы защитить их от насекомых. – Что ты больше любишь? Клубничный пирог или чизкейк со взбитыми сливками?
– Чизкейк! – воскликнула Луиза с блеском в глазах. – И еще отдельно взбитые сливки!
Свекровь положила на тарелки Луизе и Эмме по куску чизкейка, затем налила Эмме чашку дарджилинга. Луиза с рекордной скоростью съела торт.
– Я хочу еще, – потребовала она с полным ртом.
– А волшебное слово? – спросил дед, собиравший скрэббл.
– Пожалуйста, – пробормотала Луиза и лукаво улыбнулась.
– Но только маленький кусочек, – предупредила Эмма.
– Нет, большой! – возразила дочь. Кусок торта выпал у нее изо рта.
– Ой, ой, что за поведение, принцесса? – Йозеф Финкбайнер неодобрительно покачал головой. – Хорошо воспитанные девочки не разговаривают с полным ртом.
Луиза посмотрела на него с сомнением, не вполне понимая, шутит он или говорит серьезно. Но он смотрел на нее строго, не улыбаясь, и она с трудом проглотила последний кусок.
– Ну, пожалуйста, дорогая бабушка, – сказала Луиза, протягивая ей тарелку. – Еще один кусочек, пожалуйста.
Эмма промолчала, когда увидела требующий одобрения взгляд своей дочери, который она устремила на своего деда.
Он кивнул и подмигнул девочке, Луиза в тот же момент просияла, и Эмма почувствовала небольшой укол, похожий на ревность.
Как бы она ни старалась, она не находила правильного подхода к своей дочери. С тех пор как они здесь живут, становится все сложнее. Зачастую она чувствовала себя по-настоящему беспомощной. Луиза ее просто не уважала. Ее свекра и Флориана она, напротив, слушалась беспрекословно, даже почти с радостью. С чем это могло быть связано? Она не пользовалась авторитетом? Что же она делала неверно? Корина считала нормальным, что девочки часто бывают папиными дочками и именно в этом возрасте у них возникают конфликты с матерью. О таких случаях Эмма читала и в различных книгах по воспитанию, но, тем не менее, воспринимала это очень болезненно.
– Я оставлю дам одних чаевничать. – Йозеф Финкбайнер поднялся, сунул коробку со скрэбблом под мышку и слегка поклонился, что вызвало у Луизы громкий смех. – Рената, Эмма, принцесса – я желаю вам приятно провести время.
– Дедушка, ты мне что-нибудь еще почитаешь? – воскликнула Луиза.
– Сегодня я уже, к сожалению, не успею, – возразил Финкбайнер. – Я должен сейчас уйти. Но завтра почитаю.
– О’кей, – согласилась Луиза и больше не сказала ни слова.
Если бы Эмма ей отказала подобным образом, у девочки был бы настоящий приступ ярости. Эмма подобрала вилкой последний кусок торта и посмотрела вслед свекру. Она очень ценила и любила его, но в такие моменты, как этот, она всегда чувствовала, что в деле воспитания детей она полный профан.
Теплый воздух был наполнен жужжанием пчел, которые собирали нектар в кустах роз и цветочных клумбах вокруг террасы. Чуть дальше, в парке, работали газонокосилки, приятно пахло свежескошенной травой.
– У тебя случайно нет с собой списка гостей? – прервала свекровь мрачные мысли Эммы. – Ах, ты не представляешь, как я рада, что наконец опять увижу всех моих детей.
Эмма вынула из сумки с наплечным ремнем папку и положила перед свекровью. Она была рада, что Корина поручила ей сопровождение гостей, а также подготовку и рассылку приглашений. Это укрепило в ней чувство, что она действительно принадлежит к этой семье, а не является просто гостем. Она составила список имен, воспользовавшись уже готовой таблицей. И если ей почти все имена ни о чем не говорили, то Рената, напротив, при каждой галочке, которая означала согласие, издавала возглас радости.
Ее искренний восторг тронул Эмму.
Рената была женщиной, которая шла по жизни с радостной улыбкой, а все негативное просто игнорировала. Она не интересовалась ничем, что происходило в мире, не читала дневных газет, не смотрела новости. Флориан с едва скрываемым пренебрежением называл свою мать оторванной от жизни, наивной и утомительно поверхностной. На самом деле ее постоянную веселость иногда было трудно выносить, но это было все же лучше, чем склонность к критицизму и депрессивным настроениям ее собственной матери.
– Ах, боже мой, как быстро бежит время, – вздохнула Рената и провела рукой по влажным глазам. – Они все уже давно взрослые мужчины и женщины, а я все еще вижу их перед собой детьми, когда читаю их имена.
Она ласково потрепала руку Эммы.
– Я счастлива, что вы с Флорианом на этот раз будете с нами.
– Мы тоже очень рады, – ответила Эмма, хотя она абсолютно не была уверена, что Флориан действительно разделял ее радость от предстоящего приема и летнего праздника. Он никогда не был в восторге от дела всей жизни его родителей, в которое они вложили бо́льшую часть своего состояния.
– Стоп! – Эмма успела остановить Луизу, которая уже хотела взять следующий кусок торта. – У тебя ведь еще половина на тарелке.
– Но я возьму только крем! – запротестовала Луиза, продолжая жевать.
– Но корж тоже нужно съесть, или бабушка должна выбросить его в мусорное ведро?
Луиза надула губы.
– Я хочу еще пирога! – потребовала она.
– Но, дорогая, ты съела уже два больших куска, – возразила Рената.
– Хочу еще, – упорствовал ребенок с жадным взглядом.
– Нет. Достаточно! – сказала Эмма решительно и взяла из рук Луизы тарелку. – Скоро уже будет ужин. Лучше расскажи бабушке, что вы делали сегодня в детском саду.
Луиза упрямо сжала губы, затем, поняв, что она действительно не получит третий кусок, разразилась слезами. Она слезла со стула и с яростным видом огляделась вокруг.
– Не смей! – предостерегающе крикнула Эмма, но было уже поздно. Девочка ударила ногой по керамической поилке для птиц, та соскользнула с камня, на котором стояла, и разбилась.
– Детка, такая была красивая поилка! – воскликнула свекровь.
Эмма видела, что Луиза нацелилась на следующий объект – цветочный горшок с цветущей геранью. Она вскочила и успела схватить дочь за руку, прежде чем та сделала следующий шаг. Луиза стала сопротивляться и визжать с такой силой, что задребезжали бокалы, сучить ногами и биться. Эмма привыкла к периодическим выплескам темперамента своей дочери, но сила приступа ярости ее напугала.
– Я хочу пи-рог! Я хочу пи-рог! – кричала она с покрасневшим, как рак, лицом, совершенно потеряв самообладание. Слезы брызнули из ее глаз, и она повалилась на пол.
– Ну, хватит устраивать театр, – прошипела Эмма. – Мы идем наверх, в квартиру, и останемся там до тех пор, пока ты не успокоишься.
– Противная мама! Противная мама! Пирог! Я хочу пи-рооог!
– Да дай ты ей еще один кусок, – вмешалась Рената.
– Ни за что! – Эмма гневно сверкнула на свекровь глазами. Как может она хоть когда-нибудь завоевать авторитет у Луизы, если ее свекор и свекровь срывают каждую попытку воспитания?
– Пирог! Пирог! Пиро-о-ог! – Луиза впала в настоящую истерику, ее лицо побагровело, и Эмма уже теряла терпение.
– Мы лучше пойдем наверх, – сказала она. – Извините. С ней что-то в последнее время не в порядке.
Она потащила свою кричащую и воющую дочь за собой в дом. Мирный ланч завершился.
Бывали дни, состоявшие из череды простых повседневных банальностей, лишенные каких-либо событий, о которых можно было бы вспоминать, оглядываясь назад. Большинство людей проживали такие дни, не задумываясь над ними, измеряя течение лет по дням рождения и праздникам или каким-то выдающимся случаям, которых в их жизни с возрастом становилось все меньше. Уже много лет назад Пия начала вести краткий дневник, в который тезисами записывала все, что произошло за день. Иногда она сама смеялась над тем, какую малозначимую чепуху она записывала, но эти тривиальные заметки приносили ей чувство удовлетворения, помогали воспринимать жизнь более осознанно и не давали ни один день просто вычеркнуть из жизни как бесполезный.
Пия притормозила и поехала правее, чтобы пропустить трактор, который сворачивал с другой стороны в тоннель. Она приветственно подняла руку. Ганс Георг, фермер, у которого наверху, в Лидербахе, было свое хозяйство и который каждый год заготавливал сено и солому, поприветствовал ее в ответ.
В такие дни, как сегодня, дневник часто оставался незаполненным. Что она должна была записать? «Обнаружен труп девушки, допрошены черствые подростки, вскрытие с 12 до 16 часов, принято 126 бесполезных звонков, отклонены запросы прессы, весь день ничего не было во рту, Катрин Фахингер утихомирилась, вечером скошен газон»? Едва ли что-то еще.
Пия добралась до Биркенхофа, нажала кнопку на пульте дистанционного управления, после чего зеленые ворота медленно распахнулись перед ней. Это новшество было одним из предметов роскоши, которые они с Кристофом позволили себе в последние месяцы в усадьбе после того, как городские власти Франкфурта окончательно передали в архив распоряжение о сносе, которое грозило им в течение нескольких лет. Через опущенное окно проникал пряный аромат свежескошенной травы, и Пия поняла, что Кристоф уже приехал. Полоса газона между березами на левой стороне въезда с твердым покрытием, благодаря которым усадьба получила свое название, была аккуратно пострижена.
Это было правильное решение – не покупать Рабенхоф в Эльхальтене. Один только ремонт усадьбы заставил бы ее навек увязнуть в долгах, а так как строительное управление прошлым летом наконец-то дало разрешение на реконструкцию дома в Биркенхофе, они с удовольствием вложили деньги в модернизацию примитивного домика.
Пия остановилась перед гаражом и вышла из машины. Спустя десять месяцев, которые они прожили на строительной площадке среди лесов, строительного мусора, снятых полов и ведер с краской и раствором, пару недель назад все было готово. Дом вырос на один этаж. Была сделана новая крыша, новые окна, теплоизоляция и, прежде всего, хорошее отопление, так как при прежнем электроотоплении они регулярно оплачивали огромные счета за электроэнергию. Современный воздушный теплообменник и солнечные батареи на крыше обеспечивали тепло и горячую воду. Благодаря таким вложениям они, правда, до предела исчерпали свой финансовый запас, но зато временное сооружение превратилось в настоящее жилье. Красивая мебель Кристофа была вывезена со склада, где хранилась после продажи его дома в Бад-Зодене.
После напряженного дня Пия мечтала только о душе, о какой-нибудь еде и бокале вина на террасе. Лошади находились еще в выгоне, дверь в дом была широко раскрыта, но собак нигде не было видно. Вдали она услышала звук трактора. Вероятно, Кристоф был на заднем лугу, и собаки составили ему компанию. Наконец появился старый красный трактор, на втором сиденье рядом с водителем подскакивало маленькое светловолосое создание и махало обеими руками.
– Пияа-а-а-а! Пия! – заглушал звонкий голос треск мотора. Бог мой! Во всей этой суматохе, которая держала ее в напряжении весь минувший день, она совершенно забыла о том, что сегодня приезжает Лилли. Восторг Пии несколько убавился. Прощайте, покой и отдых за бокалом вина!
Кристоф затормозил под деревом грецкого ореха, Лилли с обезьяньей скоростью слезла с трактора и помчалась к Пие.
– Пия! Пия! Как я рада! – кричала она и сияла во все свое веснушчатое лицо. – Я так рада, что я опять в Германии!
– Да, я тоже! – Пия кисло улыбнулась и заключила девочку в объятия. – Добро пожаловать в Биркенхоф, Лилли!
Малышка обвила руками шею Пии и прижалась лицом к ее щеке. Ее радость была такой искренней и без капли расчета, что это тронуло сердце Пии.
– Здесь та-а-ак красиво, правда! – продолжал восторгаться ребенок. – Собаки такие славные, и лошади тоже, и вообще здесь все такое красивое и зеленое, намного красивее, чем дома!
– О, я рада. – Пия улыбнулась. – Тебе понравилась твоя комната?
– Да, она прикольная! – Глаза Лилли заблестели, и она обхватила руку Пии. – Знаешь что, Пия? Вы ведь мне совсем не чужие, так как мы все время говорим по скайпу. А это так круто! Я точно не буду скучать по дому.
Кристоф, поставив трактор на стоянку, шел через двор в окружении собак, у которых почти до земли свисали языки.
– Мы с дедушкой катались на тракторе, и собаки все время бегали за нами, – рассказывала восторженно Лилли. – Потом мы вместе отвели лошадей в загон, и, ты знаешь, дедушка приготовил мне мою самую любимую еду, точно как я хотела: рулет!
Она вскинула глаза, потерла себе живот, и Пия засмеялась.
– Привет, дедушка, – сказала она Кристофу и усмехнулась. – Я надеюсь, что вы оставили мне немного любимой еды. Я страшно проголодалась.
Луиза наконец уснула. В течение двух часов она сидела в углу в своей комнате с застывшим взглядом и засунув большой палец в рот. Когда Эмма попыталась взять ее за руку, она ударила мать ногой. Потом девочка, вконец обессилев, задремала, и Эмма отнесла ее в постель. Это странное поведение пугало Эмму больше, чем произошедший до этого приступ гнева, который она не могла в себе сдержать. Она сунула под мышку бэбифон и вышла из квартиры. Встреча с Кориной была назначена только на семь часов, и Эмма надеялась, что ей удастся коротко поговорить с глазу на глаз со своим свекром. Может быть, он мог дать совет, как ей вести себя с Луизой.
Дверь в квартиру свекра и свекрови на первом этаже была чуть прикрыта. Эмма постучала и вошла. Из-за жары ставни на окнах были закрыты, и в квартире царил сумеречный свет и приятная прохлада. В воздухе висел аромат свежезаваренного кофе.
– Эй! – крикнула она. – Йозеф? Рената?
Никакого ответа. Может быть, они еще на улице, на террасе?
Эмма остановилась перед большим зеркалом в холле и испугалась, увидев собственное отражение. Она скорчила гримасу. Какой-какой, а привлекательной ее не назовешь. Влажные пряди волос выбились из пучка и вились на затылке, лицо раскраснелось и блестело, как шкурка окорока. Пятая точка и бедра всегда были ее проблемными зонами, которые она хорошо умела скрывать. Но сейчас они достигли слоновьих размеров, к тому же ее ноги отекли от жары. Она удрученно провела обеими руками по ягодицам. Собственно говоря, неудивительно, что Флориан уже несколько месяцев не испытывает желания спать с ней, когда она так выглядит!
Неожиданно она услышала приглушенные голоса и прислушалась. Эмма не относилась к числу женщин, которые подслушивают у закрытой двери, но разговор был столь громким, что отдельные обрывки фраз нельзя было не услышать. Дверь была открыта, и Эмма узнала голос Корины, который звучал непривычно раздраженно.
– …желание отменить весь праздник! – прошипела она. Ответ свекра Эмма не расслышала.
– Мне это абсолютно безразлично! Я его всегда предупреждала, что он должен знать меру, – возразила резко Корина. – С меня действительно довольно! Как будто мне больше нечего делать!
– Подожди, Корина! – крикнул свекор. Быстрые шаги приблизились, и было слишком поздно скрываться в кухне или другом помещении.
– Ах, привет, Эмма, – Корина посмотрела на нее со странным выражением в глазах, и Эмма улыбнулась, испытывая при этом неловкость. Она надеялась, что ее не заподозрили в тайном подслушивании под дверью.
– Привет, Корина. Я… я вышла немного рано и… услышала голоса. Я подумала, что вы уже начали.
– Хорошо, что ты уже здесь. – От недовольства Корины не осталось и следа. Она улыбалась, как всегда. – Тогда, пока не пришли остальные, мы можем еще пробежать пару пунктов относительно гостей и порядка их размещения за столом. Пойдем на террасу.
Эмма с облегчением кивнула. Ей, правда, очень хотелось узнать, что привело Корину в такое бешенство, но она не могла об этом спросить, так как иначе ей пришлось бы признаться, что она в самом деле подслушивала, пусть даже ненамеренно. Ее взгляд упал в открытую дверь кабинета, и она увидела своего свекра, который сидел за письменным столом, закрыв лицо руками.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?