Электронная библиотека » Николь Майклз » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Зажги мое сердце"


  • Текст добавлен: 28 мая 2017, 23:56


Автор книги: Николь Майклз


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 4

Анна потянулась на королевских размеров кровати и сунула руку под подушку, чтобы ощутить на своей коже прохладу простыни. На самом деле она не нуждалась в такой большой кровати, но очень ценила ее за удобство. К тому же это был единственный предмет мебели, который Анна забрала из их со Скоттом общего дома. Самое смешное заключалось в том, что эта кровать стояла в гостевой комнате. Потому что Анне даже думать не хотелось о том, что ее бывший вытворял в той кровати, которую она с ним делила.

Анна посмотрела на свободное место рядом с собой. Странно. Она готова была поклясться, что под утро к ней пришла Клэр. Анна приподнялась на локтях и взглянула на часы. О черт, она проспала до девяти. В ее мире это почти полдень. Даже в воскресенье. Что-то привлекло ее внимание, и она принюхалась. Ей кажется, или в доме что-то сгорело?

– Ма-а-а-ма-а-а! Твои оладьи готовы! – раздался голос Клэр.

– Проклятье! – Анна выбралась из постели, накинула на плечи халат и поспешила вниз по лестнице, ведущей на кухню. – Клэр, в следующий раз подожди маму, прежде чем начнешь готовить.

Дочь стояла посреди кухни на небольшом приставном стульчике. Из тостера выглядывала изрядно подгоревшая клубничная оладья. Еще одна – такая же обугленная – лежала на тарелке.

– Это будет твоя, ладно? А я приготовлю себе еще, потому что вторая сильно подгорела, – как ни в чем не бывало произнесла Клэр, распечатывая еще одну упаковку из фольги. – Я отдам тебе эту, потому что ты не любишь переводить продукты.

– О, спасибо большое за заботу. – Анна села за стол, отковырнула обгоревшие края и откусила немного. Что ж, вполне съедобно.

Она проглотила еще пару кусочков, а потом поднялась из-за стола и подошла к кофемашине, таймер которой включился два часа назад. К счастью, подогрев работал, хотя сам напиток напоминал скорее горькое месиво. Впрочем, это можно исправить, добавив в него сливок. Анне потребовалось по меньшей мере две большие кружки, чтобы прийти в себя после количества выпитого шампанского, призванного залить горечь разочарования. Анна не была уверена, но, кажется, ей снился весьма непристойный сон с участием вчерашнего гостя в ладно облегающих ягодицы джинсах.

Она никак не могла перестать думать о его появлении в парке. Собирался ли он повидать ее? Или просто ехал мимо привычной дорогой? Вряд ли. Ведь рядом с парком не было никаких крупных строений. Впрочем, Анна не знала, где он живет. Все эти мысли сводили ее с ума, но она решила не обращать на них внимания. Если бы Майк заинтересовался ею, он наверняка сказал бы об этом. Но нет. Вместо этого он отправился вчера на свидание. Проклятье! Возможно, в этот самый момент он просыпается после бурной ночи или пытается бесшумно выскользнуть из дома любовницы. Господи, как будто Анне не приходилось иметь дело с красивыми парнями прежде.

Ирония судьбы заключалась в том, что она была замужем за красивым парнем. Когда-то Скотт Эдмонд заставлял ее сердце отчаянно биться, а тело – трепетать в предвкушении. Анна работала в местном общинном колледже на факультете гуманитарных и социальных наук, когда впервые увидела симпатичного парня в шортах цвета хаки и клетчатой фланелевой рубашке. Он выглядел как скалолаз или модель из каталога «Л. Л. Бин»[6]6
  «Л. Л. Бин» – компания по производству повседневной и спортивной одежды для мужчин и женщин, спортивного и походного инвентаря.


[Закрыть]
. Его загорелые ноги привлекли внимание Анны, едва только он возник на пороге офиса. А потом Скотт принялся беззастенчиво флиртовать с нею, пока она оформляла его перевод в другую группу слушателей. В тот же день он пригласил ее на свидание.

Ухаживал Скотт невероятно романтично. Он брал Анну на шикарные вечеринки, устраиваемые его весьма не бедными родителями, и обращался с ней так, словно она была какой-то особенной и чудесной. Даже мать Анны не устояла перед его мальчишеским обаянием. Когда Скотт наконец сделал предложение, Анне казалось, она точно знает, чего он ждет от брака. А именно – того, что жена сделает его жизнь легкой, а дом – уютным, что станет устраивать замечательные вечеринки и будет чудесно смотреться с ним рядом. Анне и в голову не приходило, что она может ошибаться или что один из них станет несчастным, хотя в начале все казалось таким чудесным.

К несчастью, она позволила своему Прекрасному Принцу уговорить себя бросить колледж. Глупая ошибка, ведь Анна с таким трудом попала туда в двадцать лет. Ей пришлось даже обратиться за финансовой помощью, поскольку болезнь отца съела все семейные сбережения. В результате Анна осталась без образования и без профессии, которая помогла бы ей остаться на плаву после того, как она застала Скотта в собственной постели с женой его кузена. Благодарение Богу, к тому моменту Анна уже начала зарабатывать деньги с помощью блога, иначе она просто не знала бы, что делать.

После того как страсти улеглись, самым болезненным оказалось ощущение, что она подвела Клэр. Ведь Анна хотела, чтобы у ее дочери было такое же счастливое детство, как и у нее, когда ее в возрасте четырех лет забрали из приюта и удочерили. После развода Анна чувствовала себя самой ужасной матерью на свете. Слава богу, что мама в ответ на известие о разводе произнесла: «Ты достойна лучшего» – и без лишних вопросов поддержала ее морально и финансово, когда возникла такая необходимость.

Анна сделала еще один большой глоток кофе, и ее ноздри наполнил аромат ванили. Она старалась не думать о разводе, но прошло уже два года, а Анна все еще переживала свое фиаско. Очевидно, общение с красивым привлекательным парнем возродило к жизни мысли, которые она тщательно гнала прочь. Это было знаком, напоминанием о том, что лучше ей продолжать жизнь монашки.

Нет, Анна вовсе не собиралась позволить подобным депрессивным мыслям завладеть своим разумом. Она скучала по прикосновениям мужских рук и взаимному притяжению. Не то чтобы Скотт уделял ей много внимания в последнее время, но все же Анна начала думать, что хоть какие-то отношения все же лучше, чем полное отсутствие таковых. Любовь может оказаться скоротечной, не так ли? По крайней мере, в ее случае это оказалось именно так.

Клэр спустилась со своего стульчика и села за стол с идеально поджаренными оладьями в тарелке, когда телефон Анны зазвонил. Она не узнала номер, что было довольно странно, но все же откашлялась и приветливо поздоровалась.

– Здравствуйте. Это организатор вечеринок Анна? – спросил незнакомый женский голос. Незнакомка произносила слова отрывисто, а ее голос звучал бодро, словно она проснулась несколько часов назад и уже успела решить кучу мировых проблем.

– Да, это Анна.

– Прекрасно. Меня зовут Джилл Монзер, и я оказалась в затруднительном положении. Мои знакомые рекомендовали вас как мастера своего дела, и мне нужно, чтобы вы организовали самую красивую, самую роскошную вечеринку в честь празднования шестнадцатилетия моей дочери. Это возможно?

Ну и ну! Анна никогда не устраивала таких вечеринок. К тому же она успела выпить всего полчашки кофе, и посему была не готова мыслить здраво. Поэтому начала с банального вопроса:

– Итак, миссис Монзер, когда вы планируете провести вечеринку?

– В этом-то и проблема, Анна. Сказав, что оказалась в затруднительном положении, я еще мягко выразилась. Мы договорились обо всем в «Миллард Кантри Клаб», но у них случилась авария, и теперь нам приходится начинать с чистого листа. Мне нужно все: новое место, диджей, угощение, освещение, украшение зала… И все это необходимо подготовить до конца июня.

Анна едва не выронила чашку. Освещение? Ух ты!

– О! Хорошо. Что ж…

Она слышала в новостях о прорыве канализации. Ущерб оказался таким непоправимым, что хозяин клуба решил полностью переделать старое здание. «Миллард Кантри Клаб» посещали лишь очень состоятельные люди, а это означало, что миссис Монзер возлагает на нее большие надежды и ожидает многого. Но у нее также много денег. Анна даже не могла себе представить… Впрочем, нет, могла. Картины того, как бы она все устроила, уже начали мелькать у нее перед глазами. Единственной загвоздкой были сроки.

– Я понимаю, что это очень неожиданно и проблематично, Анна, – продолжала меж тем Джилл, очевидно, почувствовав неуверенность собеседницы. Анне действительно было немного не по себе от того, как потенциальная клиентка произносила ее имя – словно Анна заслуживала отповеди. – Но моя дочь очень на вас рассчитывает. Я всю жизнь обещала ей, что на шестнадцатилетие она получит самую восхитительную и незабываемую вечеринку на свете, и я хочу быть уверенной, что так оно и будет.

– Что ж… Джилл, дайте мне поразмыслить минуту. Мне бы очень хотелось…

– О, благодарю вас, Анна! Признаюсь, я испытывала некоторые сомнения, поскольку порекомендовал вас мужчина, но когда я набрала ваше имя в Гугл и поняла, что вы та самая Анна из «Моего маленького идеального мира», радости моей не было предела. Ваши творения дорогого стоят, и это именно то, что я искала. Идеальное сочетание классического стиля и ручной работы. И почему я не подумала о вас сразу? Можете набросать план и встретиться со мной за кофе завтра? Обсудим детали.

Ну и что на это ответить? Справится ли она с поставленной задачей? Да, справится. И хочет сделать это. Но кто тот загадочный мужчина, который порекомендовал ее богатой клиентке? Должно быть, отец какого-нибудь ребенка, побывавшего на одной из ее вечеринок.

– Конечно, Джилл. Где бы вы предпочли встретиться? И еще… Могу ли я узнать имя человека, меня порекомендовавшего? Мне бы хотелось выразить ему свою благодарность.

И Анна не кривила душой. Именно молва сделала ее той, кем она являлась сейчас, и ей нравилось посылать благодарственные открытки тем людям, кто так или иначе рекомендовал ее своим друзьям и знакомым.

– Прекрасно. Давайте встретимся в «Лакомствах Калли». Я знаю, что Калли помогает вам вести блог. А еще я никак не могу насытиться ее низкокалорийными кофейными пирожными. И кстати, я как раз хотела заказать ей праздничный торт, так что убью сразу двух зайцев. Может, вы поговорите с ней и убедитесь, что ее устраивают сроки и выбранное вами место.

Улыбка не сходила с лица Анны с того самого момента, как Джилл упомянула ее подругу. Приятно было осознавать, что она сможет разделить хлопоты с Калли. А еще Анна сразу поняла, где хочет устроить вечеринку. На ум ей сразу пришла потрясающая ферма недалеко от города, в которую она влюбилась еще два года назад. Оставалось только надеяться, что ей удастся договориться с хозяевами.

– Да, я смогу это сделать.

– Чудесно. В таком случае встретимся завтра в девять, Анна. Странно, но вас порекомендовал парень, который реставрирует для моего мужа старинные автомобили. Его зовут Майк Эверетт. Вот уж действительно не знаешь, где найдешь, где потеряешь. Еще раз спасибо. И до встречи.

Разговор давно закончился, а Анна все еще прокручивала в голове услышанное. Майк Эверетт? Парень, ремонтирующий старые автомобили? В ее адресной книге было много мужчин с именем Майк, но Анна не помнила ни одного с фамилией Эверетт, да еще работающего механиком. Впрочем, она никогда не интересовалась профессиями своих клиентов, да и они редко делились такой информацией. На ум Анне пришел только один Майк. Тот, о котором она не переставала думать со вчерашнего дня. Но он точно не мог ее рекомендовать. Они знали друг друга меньше суток. К тому же такой парень, как он, вряд ли станет рассказывать друзьям о своем визите на детскую вечеринку.

Эверетт, Эверетт, Эверетт. Прокручивая в голове это имя, Анна вышла в Интернет, набрала в поисковике: «Майк Эверетт, реставрация старых автомобилей», нажала на первую же ссылку. Открылся сайт журнала, посвященного спортивным машинам, и Анна взглянула на медленно загружающееся фото.

– Проклятый вай фай, – пробормотала она.

– Что такое, мамочка? – поинтересовалась Клэр. Она помешивала в чашке клубничное молоко, которое лилось через край прямо на стол, но Анна решила сделать вид, будто ничего не заметила. – Снова злишься на телефон?

– Нет, солнышко, все в порядке.

Вскоре фотография загрузилась настолько, что на ней можно было разглядеть блестящий спортивный автомобиль и стоящих рядом с ним мужчин. Анна увеличила изображение, и у нее перехватило дыхание.

– О господи!

С фотографии на нее смотрел не кто иной, как греховно красивый дядя Майк. Он выглядел моложе, но это был без сомнения именно он. Майк Эверетт. Одетый в футболку и потертые джинсы, он стоял, сунув руки в карманы, и широко улыбался. Судя по подписи под фотографией, он реставрировал для Дэна Монзера «Шелби Кобру» 1965 года выпуска. Рядом было более крупное изображение машины. Анна не слишком разбиралась в спортивных автомобилях, но этот действительно никого не мог оставить равнодушным.

Анна положила телефон на стол, взяла чашку с кофе и принялась раздумывать о неожиданно полученном заказе и о том обстоятельстве, что дядя Майк, с которым она была знакома менее суток, рекомендовал кому-то ее услуги. Что бы это значило? Может, именно для этого он приехал в парк? Не повидать ее, а поинтересоваться, возьмется ли она за заказ? Может, их общение было совершенно невинным. Она организовывала вечеринки, а он знал заинтересованных людей. И его жаркие взгляды вовсе ничего не значили.

И все же… она пошлет ему благодарственную открытку и непременно выскажет свою признательность, как делала это много раз.

Глава 5

– Ты, должно быть, меня разыгрываешь, приятель. Розовый фастбэк?

Майк тяжело вздохнул. Он был разочарован не меньше своего собеседника. Мануэль считался лучшим в своем деле на целую сотню миль вокруг и прекраснее кого бы то ни было понимал, что покраска классического американского спорткара в кислотно-розовый цвет настоящее святотатство. В свое время Форд выпустил несколько розовых автомобилей, но на этот раз хозяин выбрал слишком яркую краску. Майку на ум пришел малиновый оттенок в декоре дома Анны, и он улыбнулся.

– Знаю, дружище. Дерьмо, а не цвет, но нам за это заплатят, – пошутил Майк, постукивая ручкой по столу. – Монзер помогает нашему бизнесу держаться на плаву, так что давай все же сделаем этот «Мустанг» самым отвратительно-розовым, какой только можно представить.

Мануэль тяжело вздохнул.

– Ты прав. Но мое сердце разорвется, едва только я начну заливать в пульверизатор краску.

– Просто будь готов, когда я пригоню его к тебе в середине июня.

Майк закончил разговор и откинулся на спинку стула. Наступил понедельник, и он был на ногах с пяти часов утра, работая над «Шевроле Шевелл», который был почти уже готов. Осталось доделать кое-какие детали интерьера. И чем быстрее он закончит «Шевроле», тем быстрее возьмется за «Мустанг». Обычно Майк старался не брать слишком много заказов одновременно, иначе это отразилось бы на качестве работы, но отказаться от внушительной суммы слишком трудно, поэтому время от времени у него случались такие вот авралы, как теперь.

Майк взглянул на часы и понял, что уже перевалило за полдень. Неплохо бы пообедать, только вот в крошечном холодильнике хранилось лишь несколько замороженных буррито да тюбик острого соуса. К счастью, владелец закусочной на Мейн-стрит прекрасно знал предпочтения Майка. Схватив со стола ключи от машины, Майк направился к выходу, совершенно не ожидая увидеть на пороге женщину. Но она действительно стояла, склонившись перед дверью.

Появление Майка застало ее врасплох, и она попятилась. Майк несколько секунд наблюдал за тем, как неожиданная визитерша пытается сохранить равновесие, а когда понял, что падение неизбежно, подхватил ее под руку. Копна золотистых волос упала с ее лица, и Майк заглянул в ясные глаза восхитительной Анны Эдмонд.

Она наконец выпрямилась, и Майк вынужден был отпустить ее руку.

– Вы в порядке? – спросил он.

– Да, – ответила Анна. – Извините, я просто хотела оставить для вас кое-что.

Майк не удержался от улыбки, окинув взглядом наряд Анны, состоявший из бледно-желтой блузки, темно-синей юбки и желтых босоножек на каблуках. На пороге стояла небольшая розовая коробка из кондитерской Калли, к крышке которой был прикреплен конверт.

– Вы опять пытаетесь меня накормить? Судя по всему, я выгляжу так, словно постоянно испытываю чувство голода.

Анна ответила Майку немного смущенной, но ужасно сексуальной улыбкой, а потом поспешно отвела взгляд.

– Вовсе нет. Вернее, в этой коробке действительно угощение для вас. Но я просто хотела поблагодарить вас за рекомендацию. Я целых три часа беседовала с Джилл Монзер, и поскольку наша встреча проходила в кондитерской Калли, решила, что вам стоит попробовать ее булочки с корицей, хотя сама стараюсь ими не злоупотреблять. Словом, ваша сестра сказала, где вас искать, и…

– Анна, – прервал Майк новую знакомую, которая нервничала все сильнее. Она то и дело всплескивала руками и заглядывала Майку в глаза, хотя тут же отводила взгляд. Вот и сейчас ее зрачки расширились, а губы слегка приоткрылись. – Можно было постучать, – мягко произнес он. – Я бы очень расстроился, узнав, что вы приходили, но не дали мне возможности с вами повидаться.

Анна на мгновение замерла, но потом, как и тогда у себя дома, взяла себя в руки. Перемены в выражении ее лица завораживали и возбуждали. Майку хотелось, чтобы она знала это и ответила взаимностью. «Пофлиртуй со мной, Анна, хоть как-то намекни о своих желаниях».

Анна улыбнулась, и ее щеки окрасились еле заметным румянцем. Ну вот, уже что-то.

– Мне просто не хотелось вас беспокоить.

– Как такое возможно?

– О, не стоит меня недооценивать. Я могу вас удивить. – Анна наморщила нос, и Майк поймал себя на том, что ему начинает нравиться эта ее милая привычка.

Ему хотелось, чтобы она его удивила, только вот он подразумевал под этим нечто другое, чем она. Майку хотелось наблюдать за тем, как она избавится от короткой юбки, снимет блузку и покажет ему свое белье. Интересно, оно тоже желтое? Или его ожидает сюрприз? Анна выглядела благовоспитанной красавицей-южанкой, но Майку хотелось пофантазировать о том, что в постели она окажется вовсе не такой кроткой и благопристойной. И он действительно предавался таким фантазиям. А уж если быть до конца откровенным, то сегодня утром он проснулся в таком болезненном возбуждении, что снять его помог лишь прохладный душ, собственная рука и чувственные образы Анны.

Господи, они и сейчас стояли у него перед глазами.

– Хотите зайти? – спросил Майк. – Хотя внутри не слишком чисто. Детали, смазка, металлическая стружка… Но это моя сущность.

Анна рассмеялась, вспомнив, очевидно, их субботнюю беседу. Она поспешно наклонилась, и у Майка перехватило дыхание, когда перед его глазами вновь возник тот образ, которым он наслаждался сегодня в душе. О господи, неужели она действительно решила его удивить? Но вместо того, чтобы воплотить его фантазии в жизни, Анна подняла с земли коробку с булочками и выпрямилась.

– Ничего. Я действительно хотела всего лишь поблагодарить вас. – Анна протянула Майку коробку. Он взглянул на конверт, на котором аккуратным почерком было выведено: «Дяде Майку». Проклятье! Ну почему это выглядит так сексуально?

– Вам просто необходимо зайти, – возразил Майк. – Чтобы взглянуть на автомобиль, который я реставрирую для дочери Монзеров. Ведь он будет в центре внимания. – Анна на мгновение задумалась, и Майк вскинул брови.

– Хорошо. Наверное, вы правы. Вообще-то Джилл пожелала, чтобы торт украшала крошечная копия автомобиля из помадки. Так что, полагаю, мне действительно стоит на него взглянуть.

Майк понятия не имел, что такое помадка, но был готов согласиться с чем угодно, лишь бы только заманить Анну внутрь.

– Отлично.

Мастерская Майка располагался в старом здании, которое принадлежало его другу Дереку, работавшему архитектором и подрядчиком. Несколько лет назад Дерек купил собственность под офис рядом с железной дорогой, в квартале от Мейн-стрит. Судя по всему, раньше это здание использовалось в качестве магазина или склада. На первом этаже имелись большие гаражные двери, ведущие в просторное помещение, поэтому Дерек предложил Майку арендовать эту часть здания.

Майк провел Анну внутрь и поставил коробку с булочками на стол. Когда он обернулся, она уже с интересом разглядывала его крошечный офис: продавленный диван, шкаф с документами и огромный, заваленный бумагами стол. Интересно, о чем она думает? Их взгляды встретились, и Анна улыбнулась.

– Эрин сказала, что вы здесь и живете. Это так?

– Так. Не слишком подходящее место для жилья. Но это временно. – Майк откашлялся, представив, как выглядит в глазах Анны. Черт возьми, он живет в мастерской. И как это его характеризует? У Майка было достаточно денег, чтобы купить дом хоть завтра. И весьма приличный. Просто он не испытывал в этом необходимости. Сначала Майк действительно планировал обзавестись жильем, а потом решил, что глупо покупать дом, если бо́льшую часть времени он все равно проводит в мастерской. Да, он строил планы и лелеял мечты. Только все это касалось отдаленного будущего. И вот теперь Анна наверняка подумала, что он живет, как какой-то бродяга.

Майкл действительно собирался рано или поздно обзавестись землей. Дерек даже предложил придумать дизайн и спроектировать дом. Но последние два года эту роль продолжал исполнять магазин. Майк жил один и считал разумным экономить деньги, но сейчас испытывал острую необходимость объясниться перед Анной. Заставить ее понять, что магазин является для него чем-то бо́льшим, чем просто место для ночлега. Хотя какое ей до этого дело?

– У меня есть спальня и душевая. Так что все не так уж плохо. Это место вполне меня устраивает, поскольку я пока не готов заняться покупкой дома.

Анна рассмеялась.

– Знаете, я немного вам завидую. Никаких кукол в креслах и крошек на полу. Здесь так тихо и спокойно. – Анна казалась искренней, и Майк не заметил в ее глазах осуждения. Была ли в ней хоть одна отрицательная черта?

– Да, так и есть. Мне нравится включать музыку и абстрагироваться от всего. Никто мне не мешает.

– Звучит здорово.

– Идемте, я покажу вам «Мустанг».

Анна последовала за ним по короткому коридору, который вел в гараж. Так странно было видеть женщину в его святая святых. Как Майк и говорил, он проводил здесь бо́льшую часть своего времени, занимаясь тем, что у него получалось лучше всего: превращал ржавые драндулеты в произведения искусства. Он любил выискивать бриллианты в куче мусора и очень гордился тем, что не только возвращал им былую красоту, но и делал их еще лучше. Все работы Майк предпочитал выполнять самостоятельно, обращаясь за помощью лишь к специалистам по покраске, стеклам и отделке интерьера. Всему, что знал, Майк научился у отца и в училище.

Анна провела своими изящными пальцами по покрытому грунтовкой капоту «Шевроле Нова», а потом заметила «Мустанг», и на ее губах заиграла улыбка. Майкла впечатлило то обстоятельство, что она поняла, какой именно автомобиль принадлежит Монзеру.

Отец Майка обожал старые машины – от классических до гоночных – и привил свою любовь подрастающему сыну. Для обоих не было ничего более привлекательного, чем поиск сокровищ на свалках или среди газетных объявлений. А уж процесс восстановления захватывал отца и сына еще больше. Майк часто вспоминал, как они работали бок о бок с отцом. Теперь он наверняка гордился бы достижениями сына, и Майк испытывал неподдельную печаль от того, что отец этого не видит. Чак Эверетт, его единственный родитель, скончался от сердечного приступа, когда Майк учился в старших классах школы.

Майку ужасно повезло, что на момент смерти отца ему исполнилось восемнадцать лет. Его уже не могли отдать в приемную семью, поэтому он взял дальнейшую жизнь в собственные руки. Первым побуждением пребывающего в горе подростка было бросить школу и найти себе какое-нибудь занятие. Но эта затея ничем хорошим не закончилась. Его сестра училась тогда в колледже и была не готова поддержать брата. Майку, снявшему квартиру вместе с друзьями, оставалось лишь заверить ее, что у него все хорошо. Только вот он выбрал совсем не тех друзей, но разубедить его было некому.

Просто удивительно, что ему удалось выбраться с самого дна и не закончить дни в тюрьме. Со временем Майк залечил раны и вернулся к тому, что любил, – реставрации автомобилей. Лишь татуировки на плече и спине напоминали о его прошлом. Небольшая цена за возможность остаться в живых. А еще эти татуировки напоминали о том, как сильно он отличался от посетившей его женщины.

Майк подошел к стоявшей возле «Мустанга» Анне. Только теперь при взгляде на уродливый зеленый каркас со следами шпаклевки Майк осознал, какая трудная и кропотливая работа ему предстоит.

– Сомнительно, что такое может понравиться шестнадцатилетней девушке, – произнесла Анна.

Майк тихо засмеялся.

– Да уж, сейчас точно не понравится. Но судить еще очень рано. Ведь это оригинальный цвет. Я закончу жестяные работы, прогрунтую поверхность, нарисую белые полоски по бокам, поставлю восстановленный двигатель 351 Виндзор V8, отполирую хромированные детали, и вот тогда он будет выглядеть восхитительно. Если не принимать во внимание едкий розовый цвет, в который его попросили покрасить хозяева.

– Я слышала об этой просьбе. Ух ты! Даже представить сложно. Вы действительно справитесь с поставленной задачей? – поддразнила Анна и широко улыбнулась.

Майк прижал руку к груди, как если бы у него заболело сердце.

– Анна, ваше неверие в мои силы разрывает мне сердце. Я же не ставлю под сомнение использование вами керамических кружек вместо стаканов.

Анна округлила глаза, застонала, а потом тихо засмеялась.

– У меня потрясающие кружки, мистер. К тому же это тренд сезона, чтоб вы знали.

Звук ее счастливого шутливого голоса эхом прокатился по телу Майка, растаяв внизу живота. Возможно, он совершил ошибку, пригласив ее сюда, поскольку не мог допустить, чтобы она ушла, прежде чем он ее коснется. Анна подошла к другому автомобилю, и Майк наблюдал за тем, как ее рука скользит по его капоту. На ногтях Анны был все тот же маникюр, что и на вечеринке, который теперь ярко выделялся на блестящем черном фоне. Это зрелище ужасно заводило и будоражило.

– Вот этот мне нравится. – Анна улыбнулась через плечо, и Майку показалось, что ее красота затмила все вокруг. Наряд Анны никто не назвал бы непристойным, но при этом он лишь добавлял ей сексуальности. Майк двинулся к ней. Легкий ветерок, залетавший в распахнутые ворота гаража, теребил ее волосы.

– Это «Шевелл Супер Спорт». Редкий автомобиль и один из моих любимых. Третий по счету у моего клиента. Досадно, что он на них почти не ездит.

– И почему люди покупают что-то особенное, а потом этим не пользуются?

Майк пожал плечами. Хороший вопрос. Он вполне понимал желание сохранить что-то в целости и сохранности, но как говорил его отец: «Ты не можешь взять автомобиль с собой. А некоторые люди больше наслаждаются ощущением обладания, нежели потрясающим чувством скорости».

На губах Анны заиграла улыбка. Маленькая Мисс Совершенство уловила его настроение.

– А как бы поступили вы? – тихо спросила она.

Майк подошел ближе, не отрывая взгляда от Анны, а когда до нее оставался всего фут, опустил глаза и увидел, как вздымается и опускается ее грудь. Майку казалось, что он видит вспыхивающие между ними искры притяжения. И теперь ему хотелось попробовать это притяжение на вкус.

– Обладание захватывает, но нет ничего лучше отличной езды. – Голос Майка зазвучал глуше, и он заметил, как расслабился подбородок Анны. При этом ее грудь опала, словно Анна в буквальном смысле слова лишилась способности дышать. Она с такой готовностью отвечала на призыв, что у Майка захватило дух. Он подался вперед, положил руку на талию Анны и погладил ее подушечкой большого пальца. Господи, какая же она нежная. И теплая. А исходящий от нее сладкий цветочный аромат наполнял воздух вокруг, заставляя голову Майка кружиться.

Он с трудом удерживался от желания схватить ее обеими руками и крепко прижать к себе. Майк безумно хотел Анну, но позади нее стоял дорогостоящий автомобиль, на который он не собирался наваливаться всем своим весом. Даже в такие моменты Майку приходилось думать о своих малышках. А еще он боялся напугать Анну, хотя в глубине ее округлившихся глаз читалось отчаянное желание. Майк скользнул взглядом по ее восхитительно пухлым губам, а потом слегка наклонил голову…

– Майк! – раздался из офиса напевный голос.

– Черт! – Майк мгновенно отстранился и опустил руки.

– О господи, – вымученно выдохнув, Анна развернулась как раз в тот момент, когда в открытые ворота гаража вошла Кэти.

– Привет. О, извини, я не знала, что у тебя клиентка, – произнесла соседка, замерев на месте и смерив Анну оценивающим взглядом. Кэти старалась ничем не выдать своего смятения, но в ее голосе звучала горечь.

Черт, как не вовремя. Анна вовсе не клиентка. Она принесла ему булочки и записку. Она называла его дядей Майком. Однако Майк не стал разубеждать Кэти, потому что теоретически между ним и Анной ничего не было. Анна отвернулась и теперь внимательно изучала «Шевроле Шевелл», поскольку не могла смотреть ни на Майка, ни на Кэти.

– Позволь мне закончить, Кэти. Я приду через минуту.

Соседка перевела взгляд с Майка на Анну, а потом направилась в офис, прикрыв за собой дверь. Как бы Майку хотелось, чтобы она просто вернулась домой. В субботу вечером он отказался подняться в ее квартиру и сам поразился собственному поведению, но невероятно горячая и сексуальная Кэти вдруг напилась, как юная студентка, когда они забрели в бар рядом с домом. Пропасть меж нею и соблазнительной матерью-одиночкой в розовом летящем платье оказалась столь велика, что желание Майка провести ночь в постели Кэти улетучилось без следа.

– Что ж, я надеюсь, булочки с корицей придутся вам по душе. Я съела одну сегодня утром, хотя делать этого не стоило.

Перемена в голосе Анны была сродни удару под дых. Как и тогда у нее дома, все пошло не так, и Анна постаралась исправить положение, пытаясь вести себя нейтрально, словно между нею и Майком ничего не произошло. Но ему не нравилось, как она вдруг сдувалась подобно воздушному шарику, когда чувствовала смущение. Майку хотелось бы увидеть, как Анна ест булочку с корицей, чтобы потом слизать сахарную пудру с ее губ. Но прямо сейчас, зацокав каблучками по бетонному полу, она направилась к воротам. Майк не мог осуждать ее за это.

– Анна, не уходите.

Анна повернулась с лишенным каких бы то ни было эмоций лицом и посмотрела на Майка, а потом склонила голову набок, как если бы хотела понять, что у него на уме.

– Почему?

Майк не знал, что ответить. Неужели она не поняла, что он едва ее не поцеловал? Что все еще хотел этого? А Анна стояла перед ним в своем очаровательном наряде, с позолоченными лучами солнца волосами и уверенным и бесстрастным выражением лица. Еще минуту назад она выглядела так, словно готова была растаять в его объятиях, а теперь убегала. Майк сунул руки в карманы джинсов и молчал. Кэти ждала его в офисе, и ему совершенно не хотелось, чтобы она вернулась и расстроила Анну еще больше.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации