![](/books_files/covers/thumbs_240/transportnaya-bezopasnost-razreshenie-konfliktov-spassazhirami-150280.jpg)
Автор книги: Николай Могилевский
Жанр: Прочая образовательная литература, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 5 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Конструктивной особенностью расположения арочных стационарных многозонных металлодетекторов («рамок») в вестибюлях станций Московского метрополитена является наличие инженерных сооружений ОТБ, бесфундаментных, в виде стационарных либо переносных барьеров, препятствующих прохождению физических лиц в направлении линейки турникетов, минуя «рамки» (16 – ФЗ ст.12.2 «Досмотр, дополнительный досмотр и повторный досмотр в целях ОТБ», п. 7: «При проведении досмотра, дополнительного досмотра и повторного досмотра в целях ОТБ используются… стационарные, переносные и ручные металлодетекторы… а также другие устройства, обеспечивающие обнаружение оружия, взрывчатых веществ…»).
Такая конструктивная особенность расположения рамок заранее обусловливает возникновение конфликта между Силами ОТБ и физическими лицами, следующими либо находящимися в вестибюле станции метрополитена (ПП №1208 «Об утверждении требований по соблюдению транспортной безопасности для физических лиц, следующих либо находящихся на ОТИ или транспортных средствах, по видам транспорта» п. 2, п.п. «а»: «Физические лица обязаны осуществлять проходпроезд в ЗТБ в соответствии с правилами проведения досмотра, дополнительного досмотра и повторного досмотра в целях ОТБ, включающими перечень необходимых документов, устанавливаемыми Минтрансом РФ по согласованию с ФСБ РФ и МВД РФ»), в том числе и с беременными женщинами.
Систематизация конфликтов:
1. Пассажирка беременна на небольшом сроке (живот не заметен). Проходит в вестибюль станции, минуя арочные стационарные металлодетекторы (рис. 21). Работникам из числа Сил ОТБ, требующим вернуться и пройти через рамки, вышеуказанная пассажирка отказывает в выполнении их требования, мотивируя тем, что беременна и опасается причинения вреда здоровью плода.
![](image21_5a156ecff43d7ca55a330a1c_jpg.jpeg)
Рис. 21. Проход, минуя стационарный арочный металлодетектор
2. Беременная на большом сроке (живот заметен), с маленьким ребенком (рис. 22) отказывается проходить через рамки, мотивируя свой отказ наличием потенциального вреда здоровью плода и маленького ребенка.
![](image22_5a156ecef43d7ca55a330a19_jpg.jpeg)
Рис. 22. Беременные женщины, с маленькими детьми зачастую пытаются отказаться от прохождения досмотра, ссылаясь на возможность «вреда излучения»
Рекомендации по разрешению конфликтов с помощью вербальных формул:
Беременная на небольшом сроке (живот не заметен) проходит в вестибюль станции, минуя арочные стационарные металлодетекторы («рамки»). Силам ОТБ, требующим вернуться и пройти через «рамки», пассажирка отказывает в их требовании, мотивируя тем, что беременна и опасается причинения вреда здоровью плода.
Конфликтная ситуация может быть усугублена еще и тем обстоятельством, что справка о беременности у пассажирки отсутствует.
Разрешение конфликта:
Обращение к пассажиру подчеркнуто вежливое (ПрМт №227, п. 67: «работники досмотра обязаны… быть внимательными и вежливыми с объектами досмотра – физическими лицами и не допускать действий, унижающих их достоинство»). Пассажиру дают понять, что Московский метрополитен, как организация, относится к нему с уважением.
Лица из числа Сил ОТБ в обязательном порядке (в соответствии с ПП №410 «Об утверждении требований по ОТБ, в том числе требований к антитеррористической защищенности объектов (территорий), учитывающих уровни безопасности для различных категорий метрополитенов» п. 5, п.п. 9: «утвердить в течение одного месяца со дня утверждения результатов оценки уязвимости объекта метрополитена организационно – распорядительные документы, направленные на реализацию мер по ОТБ объекта метрополитена, заверенные субъектом транспортной инфраструктуры, копии которых являются приложением к плану объекта метрополитена…») представляются, давая тем самым понять пассажиру, что они несомненно работают на законном основании и уверены в своих полномочиях.
Лица из числа Сил ОТБ в вежливой и культурной форме разъясняют пассажиру причину своего к нему обращения.
Лица из числа Сил ОТБ вежливо, но твердо формулирует требования правил осуществления досмотра и предлагает выполнить их, вернувшись к входным дверям и пройдя через «рамку».
В случае отказа пассажирки от выполнения требований правил осуществления досмотра лица из числа Сил транспортной безопасности предупреждают пассажирку о том, что лица, отказавшиеся от досмотра, в ЗТБ не допускаются (16 – ФЗ ст. 12.2, п. 11, п. 12). Самостоятельно принимают решение о пропуске пассажирки, позиционирующей себя как беременной, но не имеющую явных признаков беременности, а также не имеющую медицинскую справку о состоянии беременности, дальше в сторону линейки турникетов, или осуществить в отношении пассажирки ручной (контактный) досмотр (ПрМт №227 п. 58: «Физические лица, …, при наличии медицинских документов, иили информировании ими работников досмотра о противопоказаниях к обследованию таких лиц с применением средств досмотра, досматриваются ручным (контактным) способом»).
Особенно важно знать!
В случае осуществления ручного (контактного) досмотра в отношении беременной необходимо наличие однополого досматривающего лица, если багаж отсутствует и досматривается непосредственно пассажир. В том случае, если досмотр осуществляется не аттестованными лицами из числа Сил ОТБ, необходимо присутствие представителя компетентного органа из числа сотрудников патрульно – постовой службы УВД на Московском метрополитене и понятых, с составлением протокола.
Что говорить:
Обращение к беременной пассажирке: «Уважаемый пассажир, здравствуйте! Инспектор транспортной безопасности Иванов».
Разъяснение пассажиру причины обращения к нему: «Вы прошли в вестибюль станции в обход рамок и тем самым нарушили правила прохождения физическими лицами процедуры досмотра. Предлагаю Вам вернуться к входным дверям и войти в вестибюль через рамки».
Особенно важно знать!
Не следует обращаться к пассажиру с вербальной формулой «Прошу Вас вернуться к входным дверям…». В такой формулировке заложена возможность получения от пассажира отказа. В целях исключения возможности получения от пассажира отказа следует применить формулу «Вернитесь назад к входным дверям и пройдите через рамки…», либо «От Вас требуется вернуться к входным дверям и пройти через рамки…».
Следует иметь ввиду!
Если пассажирка позиционирует себя как беременная, но при этом не предоставляет медицинскую справку о беременности, то в случае обострения конфликта, связанного с отказом пассажирки проходить через рамки или дать разрешение на досмотр ручным металлодетектором, велик риск обращения пассажирки с жалобой на действия лиц из числа Сил ОТБ в письменной форме или через колонну экстренного вызова. Поэтому работникам досмотра стоит быть потенциально готовым к написанию объяснительной записки на данную конкретную жалобу.
Разъяснение пассажиру, что будет предпринято, в случае если он откажется от выполнения требования инспектора транспортной безопасности вернуться к входным дверям и пройти через рамки или от досмотра ручным металлодетектором:
«В соответствии с 16 – ФЗ ст. 12.2 п. 11, п. 12 („Лица, отказавшиеся от досмотра, в ЗТБ не допускаются“) я, как работник подразделения транспортной безопасности, имею право отказать Вам в доступе на станцию метрополитена».
Разъяснение пассажиру, на каком основании пассажир обязан выполнять требования работников подразделения транспортной безопасности:
«В соответствии с Постановлением Правительства РФ от 15 ноября 2014 г. №1208 «Об утверждении требований по соблюдению транспортной безопасности для физических лиц, следующих либо находящихся на ОТИ или транспортных средствах, по видам транспорта» п. 2, подпункт А («Физические лица обязаны осуществлять проход/ проезд в ЗТБ в соответствии с правилами проведения досмотра, дополнительного досмотра, повторного досмотра…») и подпункта Б («Физические лица обязаны выполнять требования сил ОТБ, направленные на ОТБ, а также не предпринимать действий, препятствующих выполнению ими служебных обязанностей)».
Беременная на большом сроке (живот заметен) проходит в вестибюль станции, минуя рамки. Силам ОТБ, требующим вернуться и пройти через рамки, пассажирка отказывает в выполнении их требования, мотивируя тем, что беременна и опасается причинения вреда здоровью плода (беременная на большом сроке (живот заметен), с маленьким ребенком отказывается проходить через рамки, мотивируя свой отказ наличием потенциального вреда здоровью плода и маленького ребенка).
Алгоритм разрешения конфликта, возникающего в ходе досмотровых мероприятий, тот же, что и в предидущем случае.
В том случае, если у беременной и находящегося при ней ребенкадетей не имеется выраженных демаскирующих признаков (вызывающих сомнение признаков, указывающих на возможность маскировки «под беременность» попытки совершения АНВ), а также признаков неадекватного поведения, работниками из числа Сил ОТБ может быть принято решение пропустить беременную пассажирку в ЗТБ, минуя досмотр иными способами (при помощи ручного металлодетектора, портативного газоанализатора или ручным контактным способом), ограничившись наблюдением и собеседованием на основании 16 – ФЗ ст. 3 «Принципы ОТБ», п. 2 «Соблюдение баланса интересов личности, общества и государства», п. 3 «Взаимная ответственность личности, общества и государства в области ОТБ».
Разрешение конфликтов с пассажирами с имплантированными аппаратами, стимулирующими сердечную деятельностьСуть конфликта:
Работники из числа Сил ОТБ, находясь в ССД (вестибюле станции метрополитена), в районе КПП, в ходе осуществления наблюдения и собеседования в целях ОТБ выявляют пассажира, обходящего арочные стационарные металлодетекторы, или входящего в отключенный металлодетектор, специально предназначенный для перемещения лиц с имплантированными аппаратами, стимулирующими сердечную деятельность, и имеющими специальное обозначение в виде стикера с надписью «Проход для лиц с кардиостимуляторами».
В случае возникновения у работников из числа Сил ОТБ сомнений в наличии у вышеуказанных пассажиров правовых оснований для перемещения мимо стационарных металлодетекторов, либо через отключенные металлодетекторы, или же в случае выявления признаков подготовки, либо совершения АНВ данными пассажирами, работники из числа Сил ОТБ предъявляют к пассажиру требование предоставить медицинскую справку о наличии кардиостимулятора (рис. 23). Пассажиры не всегда адекватно реагируют на законные требования, отказываются от предъявления медицинской справки и от прохождения досмотра.
![](image23_5a156eccf43d7ca55a330a16_jpg.jpeg)
Рис. 23. Имплантированный аппарат, стимулирующий сердечную деятельность
Путь разрешения конфликта:
1. Работники из числа Сил ОТБ в вежливой и культурной форме уведомляют пассажира о необходимости прохождения досмотра при перемещении в ЗТБ (ПП РФ №1208, Ст. 2, п. «а», п. «б»).
2. В том случае, если в ходе наблюдения и собеседования устанавливается связь между пассажиром и АНВ, либо попыткой совершения АНВ, пассажиру в вежливой и культурной форме разъяснить суть п. 58 ПрМт №227: «Физические лица, имеющие имплантированные аппараты, стимулирующие сердечную деятельность, а также лица с ограниченными возможностями здоровья, при наличии медицинских документов и (или) информировании ими работников досмотра о противопоказаниях к обследованию таких лиц с применением средств досмотра, досматриваются ручным (контактным) способом».
Оповещение пассажиров в случаях возникновения экстренных ситуаций
Громкоговорящее оповещение применяется в следующих случаях:
А. Текущее (ежедневное) информационное оповещение пассажиров о необходимости соблюдения правил пользования Московским метрополитеном, необходимости соблюдения требований транспортной безопасности, в части, касающейся досмотра багажа пассажиров. Осуществляется на эскалаторах (рис. 24), переходах (рис. 25), на станциях метрополитена, по системе центрального радиовещания метрополитена.
![](image24_5a156ecaf43d7ca55a330a13_jpg.jpeg)
Рис. 24. Оповещение на эскалаторе станции метрополитена
![](image25_5a156ec7f43d7ca55a330a10_jpg.jpeg)
Рис. 25. Оповещение в переходе метрополитена
![](image26_5a156ec1f43d7ca55a330a0d_jpg.jpeg)
Рис. 26. Оповещение на станции метрополитена
Громкоговорящее оповещение пассажиров экстренное применяется в случаях крайней необходимости и в целях организации движения пассажиропотоков в вестибюлях (рис. 27) и на станциях метрополитена. Осуществляется в вестибюлях станций.
![](image27_5a156ebef43d7ca55a330a0a_jpg.jpeg)
Рис. 27. Оповещение в вестибюле станции метрополитена
Громкоговорящее оповещение осуществляется Силами ОТБ метрополитена (рис. 27, 28), работниками Центра обеспечения мобильности пассажиров метрополитена (рис. 29), дежурным персоналом станции (рис. 30).
Громкоговорящее оповещение в вестибюлях станций метрополитена – Силами ОТБ.
На улице, перед входом в вестибюли станций метрополитена и в подуличные переходы – Силами обеспечения транспортной безопасности метрополитена и работниками Центра обеспечения мобильности пассажиров.
![](image28_5a156ebaf43d7ca55a330a07_jpg.jpeg)
Рис. 27. Оповещение Силами транспортной безопасности перед входом на станцию
В залах станций метрополитена – Силами ОТБ метрополитена и работниками Центра обеспечения мобильности пассажиров.
![](image29_5a156eb8f43d7ca55a330a04_jpg.jpeg)
Рис. 28. Оповещение Силами транспортной безопасности в переходе станции метрополитена
![](image30_5a156eb5f43d7ca55a330a01_jpg.jpeg)
Рис. 29. Оповещение работниками Центра обеспечения мобильности пассажиров в вестибюле станции
![](image31_5a156eb3f43d7ca55a3309fe_jpg.jpeg)
Рис. 30. Оповещение дежурным персоналом станции из поста централизации на станции метрополитена
Оборудование громкоговорящего оповещения (ГГО) на станциях стационарное. Управление оборудованием ГГО осуществляется из кабины контролера (рис. 31) в вестибюле станции и направлено на вестибюль станции, а также на улицу перед входом на станцию. Вещание из кабины контролера возможно либо на улицу перед входом в вестибюль, либо в вестибюле станции метрополитена.
![](image32_5a156eb1f43d7ca55a3309fb_jpg.jpeg)
Рис. 31. Оповещение из кабины контролера
В том случае, если прекращено движение поездов на одном из путей линии метрополитена осуществляется громкоговорящее оповещение экстренное (при помощи ручного электромегафона (рис. 32)).
![](image33_5a156eaef43d7ca55a3309f8_jpg.jpeg)
Рис. 32. Электрический мегафон переносной
Причинами могут быть:
падение человека на рельсы (рис. 33);
![](image34_5a156eacf43d7ca55a3309f5_jpg.jpeg)
Рис. 33. Падение на рельсы
техническая неисправность состава (рис. 34) или оборудования (электрического, средств СЦБ и т.д.);
![](image35_5a156ea9f43d7ca55a3309f2_jpg.jpeg)
Рис. 34. Техническая неисправность состава
пожар на линии метрополитена (рис. 35);
![](image36_5a156ea5f43d7ca55a3309ef_jpg.jpeg)
Рис. 35. Пожар на линии метрополитена
в случае планового временного прекращения движения поездов на участке линии метрополитена, временного перекрытия переходов с линии на линию, временное закрытие вестибюлей станций, временное закрытие станций метрополитена – все вышеуказанные действия связаны с плановыми или внеплановыми ремонтными работами, работами по реконструкции зданий, сооружений, путей и др. Метрополитена (рис. 36);
![](image37_5a156ea1f43d7ca55a3309ec_jpg.jpeg)
Рис. 36. Ремонтные работы (реконструкция) на станции
в случаях осуществления в городе, на территории, прилегающей к станции метрополитена, специальных или массовых мероприятий (шествия, демонстрации, народные гуляния, репетиции парадов и др.).
Как осуществлять экстренное громкоговорящее оповещение в соответствии с реальными ситуациями, возникающими на Московском метрополитене:
А. Станция закрыта на ремонт.
1. Вход на станцию закрыт.
2. Выход из станции закрыт.
3. Пересадки на станции не осуществляются.
4. Пассажирам пользоваться станцией запрещено.
5. Первые несколько дней после закрытия станции необходимо оповещать пассажиров о ее закрытии, имея целью «приучить» пассажиров к мысли о необходимости изменения привычных для них маршрутов.
Такое оповещение применяется в основном в случае закрытия центральных, пересадочных станций. Для периферийных станций такая тактика применяется реже или не применяется вовсе.
Действия по оповещению пассажиров:
Силы ОТБ, одетые в форменную одежду, имеющие при себе именной бейдж и снабженные электромегафонами, находятся непосредственно перед входом в вестибюль станции метрополитена и оповещают:
«Уважаемые пассажиры! Станция… временно закрыта. Пользуйтесь городским наземным транспортом от станции…/ Пользуйтесь дополнительным автобусным маршрутом…».
Б. Один из вестибюлей станции закрыт на ремонт (реконструкцию, переоборудование, иные работы).
1. Вход на станцию через вестибюль закрыт.
2. Выход из станции через вестибюль закрыт.
3. Первые несколько дней после закрытия вестибюля необходимо оповещать пассажиров о закрытии. Если вестибюль закрыт на непродолжительное время, например на выходные дни или на праздничные дни, оповещение в дневное время может быть организовано на протяжении дневной смены работы Сил ОТБ.
Действия по оповещению пассажиров:
Силы ОТБ, одетые в форменную одежду, имеющие при себе именной бейдж и снабженные электромегафонами находятся внутри станции, перед подъемом на вестибюль, около ограждения и оповещают:
«Уважаемые пассажиры! Вестибюль … (южный, северный, и т.д.) закрыт. Пользуйтесь вестибюлем…».
В. Станция работает только на пересадку. Выход в город закрыт.
Вестибюльвестибюли станции закрыт/закрыты.
Действия по оповещению пассажиров:
Силы ОТБ, одетые в форменную одежду, имеющие при себе именной бейдж и снабженные электромегафонами находятся непосредственно перед огороженными местами подъема на выход из зала станции к вестибюлям/вестибюлю и оповещают:
«Уважаемые пассажиры! Станция… работает только на пересадку. Выхода в город нет».
Г. Станция функционирует. Переход на другую линию метрополитена со станции закрыт по техническим причинам (ремонт иили замена эскалаторов, реконструкция лестничных маршей).
Переход на другие линии метрополитена со станции закрыт.
Действия по оповещению пассажиров:
Силы ОТБ, одетые в форменную одежду, имеющие при себе именной бейдж и снабженные электромегафонами, находятся непосредственно перед огороженным входом на переход и оповещают:
«Уважаемые пассажиры! Переход на станцию… линии закрыт. Пользуйтесь переходом на станции…».
Д. Движение на линии метрополитена временно ограничено или прекращено по техническим причинам (человек упал на путь, неисправность электроподвижного состава, неисправность электрооборудования, локальный пожар на линии):
1. Вход на станцию открыт.
2. Выход из станции открыт.
3. Переход, если он имеется на станции, функционирует.
4. Один путь линии временно закрыт для движения поездов.
5. Один путь линии функционирует исправно.
6. Закрытие станции считается нецелесообразным, т.к. движение через некоторое время (до нескольких часов) будет восстановлено после устранения возникшей неисправности.
7. Перед Силами ОТБ стоит задача не допустить скопления пассажиров на платформе и в вестибюлях/вестибюле станции.
Действия по оповещению пассажиров:
Силы ОТБ, одетые в форменную одежду, имеющие при себе именной бейдж и снабженные электромегафонами, находятся в вестибюле станции непосредственно перед линейкой АКПП и оповещают:
«Уважаемые пассажиры! Поезда в сторону станции… следуют с увеличенным интервалом. Пользуйтесь наземным транспортом».
Особенно важно!
При возникшей ситуации не вступать в разговоры с любопытными пассажирами, не разъяснять им, что конкретно случилось, даже если вам точно известно, что именно случилось. Пресекать попытки пассажиров разносить слухи о том, что человек упал на рельсы и его задавило поездом. На все вопросы отвечать – «По техническим причинам движение ограничено, не ждите прибытия поезда, пользуйтесь наземным транспортом».
Любое неосторожно сказанное работником из числа Сил ОТБ слово может спровоцировать панику и давку (способствовать реализации угрозы блокирования).
Если в момент, когда требуется экстренное оповещение, у работников из числа Сил ОТБ по какой – либо причине не оказалось под руками электромегафона, следует немедленно обратиться к дежурному персоналу станции, оператору при дежурном на блок – посту и потребовать у них электромегафон. Также электромегафон возможно получить в комнате полиции. В то время пока электромегафон еще не выдали, организовать оповещение голосом поочередно, т.к. без средств усиления человек быстро теряет голос.
Методика составления объяснительных записок, связанных с жалобами пассажиров
Важно знать! Пассажир может изложить жалобу на действия работников Службы безопасности в следующих видах:
– письменно в Книге жалоб, принадлежащей Службе сбора доходов, в кассе в вестибюле станции, хранящейся у старшего кассира;
– письменно в Книге жалоб, принадлежащей Службе движения, хранящейся у начальника станции;
– на электронную почту, указанную на официальном сайте Московского метрополитена;
– на электронный адрес официального сайта Правительства города Москвы;
– устно по телефону горячей линии (Ситуационный центр метрополитена), указанному на информационных стикерах, размещенных в вагонах поездов метрополитена и на кабинах контролера, в вестибюлях станций;
– устно с помощью колонны экстренного вызова.
Все жалобы на действия работников Службы безопасности, вне зависимости от того, в какую службу они изначально попали, направляются в канцелярию Службы безопасности и разносятся по дистанциям, которым соответствуют станции – объекты конфликта.
На все жалобы, кроме анонимных, подготавливается следующий пакет документов:
1. Копия жалобы.
2. Объяснительные записки инспекторов, участвовавших в конфликте, или бывших свидетелями конфликта.
3. Объяснительная записка старшего инспектора станции с изложением обстоятельств возникновения конфликта между пассажиром и работниками Службы безопасности, выясненных старшим инспектором при опросе работников на станции.
4. Скриншоты (3 – 4 шт) кадров видеообзора происшедших событий, снятого с камер видеомониторинга на станции.
5. Справка по данной жалобе, подготовленная инспектором, по разбору обращений граждан, адресованная начальнику дистанции и содержащая все обстоятельства происшедшего, вывод о том, нашлось – ли объективное подтверждение обстоятельств изложенных жалующимся пассажиром, отчет об устном или письменном ответе представителя Службы безопасности жаловавшемуся пассажиру.
После согласования вышеуказанного пакета документов жалоба «списывается» в соответствующем отделе Службы безопасности, ведущем учет и регистрацию жалоб, а материал данной жалобы «подшивается» в архивную папку и хранится в архиве.
В том случае, если пассажир повторно жалуется на действия работников Службы безопасности, но при этом новые обстоятельства не указываются, жалоба не рассматривается, а архивируется с пометкой об отсутствии новых обстоятельств.
По всем рассматриваемым жалобам (тем, в которых указаны адрес, телефон, иные реквизиты жалующегося пассажира) уполномоченный работник Службы безопасности обязан связаться с жалующимся, выяснить обстоятельства, при которых произошел конфликт, приложить усилия к тому, чтобы на стадии переговоров погасить конфликт и получить от жалующегося устное или письменное уведомление о том, что он результатами переговоров удовлетворен и просит его больше не беспокоить.
Наиболее опасный вид жалоб, способный повлечь за собой взыскания руководству дистанции Службы безопасности и работникам безопасности на станциях – письменная жалоба, отправленная на адрес электронной почты официального сайта Правительства города Москвы.
Вышеуказанная жалоба автоматически регистрируется системой АСКИД (Автоматизированная система контроля исполнения документации) и попадает под надзор прокурора. Срок исполнения ответа на такую жалобу, причем с положительным результатом по удовлетворению требований жаловавшегося пассажира, или с мотивированным отказом ему, равен трем дням. Просрочка в решении вопроса касательно такой жалобы грозит санкциями со стороны прокуратуры.
Особенно важно знать! Видеоматериалы с камер видеомониторинга на станциях Московского метрополитена хранятся в архиве Ситуационного центра не более 72 часов. Если прошло 60 часов и более с момента события, то видеообзор не делается. В этом случае по жалобе пассажира ведется выяснение обстоятельств и принимается решение о списании жалобы по принципу «Его слово против нашего».
Методика составления инспектором транспортной безопасности объяснительной записки по поступившей жалобе:
1. Инспектор на станции метрополитена пишет объяснительную записку на имя старшего инспектора, а не какого – либо иного должностного лица, т.к. старший инспектор является руководителем структурного подразделения, назначенным приказом начальника метрополитена.
2. Инспектор должен знать унифицированные формулировки, принятые в части составления объяснительных записок, и уметь применять их своевременно и корректно.
3. Инспектор должен знать порядок составления объяснительной записки:
3.1. Обращение к старшему инспектору.
3.2. Сообщение о том, что определенного числа, месяца, года, он (они) работал (работали) на станции метро «….» в соответствии с утвержденным графиком. Находился (находились) на рабочем месте одетым (одетыми) в форменную одежду (синий жилет с надписью «Служба безопасности»), имел (имели) при себе именной бейдж. Непосредственно перед началом работы и во время ее алкоголя, психотропных или возбуждающих средств не принимал (принимали). С пассажирами обращался (обращались) вежливо, корректно, в соответствии с утвержденным регламентом «О вежливом и культурном обращении с пассажирами». Неукоснительно соблюдал требования должностной инструкции.
3.3. Изложение сути возникшего между инспектором и пассажиром конфликта, как он начался, как развивался, чем закончился. Обязательно описать свое поведение и дать характеристики поведению пассажира. Если в указанное в жалобе пассажира время конфликта не было, то отметить это обстоятельство. Пассажиры, иногда находясь в возбужденном состоянии, неверно указывают в жалобе дату, название станции, время.
Примеры составления инспектором транспортной безопасности объяснения в соответствии с принятыми унифицированными формулировками, описание состояния пассажира, его и свое поведение:
1. Пассажир находился в состоянии алкогольного опьянения – этот факт документально не зафиксирован, медицинского работника, уполномоченного давать заключение о степени опьянения на станции не имеется. Поэтому инспектор в объяснительной записке пишет: «Пассажир находился в возбужденном состоянии, усиленно жестикулировал, от пассажира исходил отчетливый запах алкоголя».
2. Пассажир предположительно находился под воздействием психотропных средств или наркотиков – обоснование аналогично вышеуказанному обоснованию в предыдущем пункте. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Пассажир находился в неадекватном состоянии, беспорядочно жестикулировал, говорил нелогичные, несвязанные между собой фразы, резко менял тембр и громкость голоса, впадал во временный ступор, не мог понять суть задаваемых ему вопросов. Предположительно пассажир находился под воздействием наркотических или психотропных средств».
3. Пассажир грубил инспектору, в том числе с применением ненормативной лексики, провоцировал инспектора на адекватно грубый ответ и разжигание конфликта – в объяснительных документах не следует воспроизводить все ругательства пассажира дословно. Камеры видеомониторинга на станции не записывают звук, на кадрах видеообзора будут видны только движения людей. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Пассажир в мой адрес выражался нецензурно, намеренно унижал мое достоинство, провоцировал меня на ответные действия, способствовавшие разжиганию конфликта».
4. Пассажир толкал инспектора, пытался ударить инспектора, в результате чего завязалась потасовка и пассажир с инспектором обменялись толчками, ударами руками, возможно пассажир и инспектор упали на пол и некоторое время боролись – скорость записи камер видеомониторинга на станции зачастую не позволяет в полном объеме увидеть всю последовательность событий. В любом случае искажение событий будет иметь место. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Пассажир вел себя агрессивно, усиленно размахивал руками, пытался ударить меня рукой, схватить за одежду. Мои просьбы успокоиться, соблюдать правила поведения в общественном месте и подчиниться законным требованиям пассажир игнорировал, угрожал мне физической расправой, применил ко мне силу, ударил меня в корпус, по лицу. Я был вынужден защищаться и захватил его руки с целью пресечения потасовки, пассажир толкал меня и в какой – то момент по собственной неосторожности потерял равновесие и упал…».
5. Пассажир отказывался от досмотра, грубо оттолкнул инспектора и убежал из вестибюля станции на улицу, либо через линию турникетов в перевозочный сектор ЗТБ, а впоследствии обратился с жалобой на действия инспектора. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Я предложил пассажиру проследовать на досмотр, разъяснил ему требования к физическим лицам по соблюдению требований транспортной безопасности. Пассажир мое обращение проигнорировал, на мое предложение проследовать на досмотр ответил нецензурной бранью, и, оттолкнув меня, скрылся со своим багажом, там – то и там – то».
6. Пассажир не был в состоянии какого – либо опьянения, не пытался убежать или драться, но он был возмущен самим фактом предложения ему проследовать на досмотр багажа в РТУ, пытался разжечь конфликт с инспектором, затем обратился с жалобой на действия инспектора. В жалобе обвинил инспектора в превышении должностных полномочий, изложил просьбу разъяснить ему, насколько законны действия инспектора в части осуществления досмотра багажа, клади на РТУ. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Я пригласил пассажира проследовать на досмотр его багажа в РТУ, вел себя вежливо, корректно, в соответствии с регламентом, разъяснил пассажиру требования ФЗ – 16 и ПП №1208. Пассажира и его багаж руками не трогал, конфликта с пассажиром не разжигал».
7. Заключительная фраза объяснительной записки инспектора как оценка происшедшему конфликту, или его отсутствию. Инспектор в объяснительной записке пишет: «Считаю информацию, изложенную пассажиром таким – то в его жалобе на мои действия не соответствующей действительности, искаженной, необъективной и т. д. (в зависимости от контекста событий)».
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?