Текст книги "Хозяин времени. Загадка Алисы"
Автор книги: Нина Линдт
Жанр: Городское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Глава 8
Алиса проснулась от мерного тиканья часов. Странно, до этого в квартире Рэя было тихо. Она встала, босиком вышла в коридор и прислушалась. Тиканье раздавалось из спальни мага. Алиса переступила нерешительно на прохладном полу, хотела вернуться к себе, но заметила, что дверь в спальню Рэя приоткрыта. Если ее чуть-чуть толкнуть, то можно будет заглянуть внутрь.
Алиса поджала пальцы ног в раздумье. А потом решительно на цыпочках подошла к двери.
Там уже пробивался свет – видимо, Рэй не закрыл на ночь жалюзи на окнах.
Звук часов стал оглушительным. Алиса прислушалась, пытаясь различить, не слышно ли за мерным постукиванием стрелок хозяина. Было тихо.
Она чуть коснулась двери, и та легко открылась. Глазам зачарованной Алисы предстало странное зрелище: все стены комнаты и потолок были завешаны часами. Они были разными: от старинных высоких часов, до современных легких круглых, которые можно было купить у китайцев, были тут и причудливые расписные часы, наручные часы, карманные… Это был мини-музей. Но самое удивительное, что они все шли синхронно: отсчет секунд выходил единогласным. Помимо часов в комнате стояла только кованая кровать посередине, не касаясь стен, с высоким альковом, с которого свисали легкие полупрозрачные занавеси, колебавшиеся на воздухе. Все тонкие кованые детали кровати были увешаны амулетами на цепочках, часами и плетеными из металлических нитей ловцами снов. Рэй спал на боку, отвернувшись от окна.
Алисе стало не по себе от этой комнаты. Хозяин времени спал, убаюканный ходом стрелок, а ей захотелось поскорее прикрыть дверь. Что она и сделала. Тихонько прошла на кухню, достала чашку и решила сварить себе кофе. Все равно скоро вставать: было около семи утра.
Пока Алиса крутилась у плиты, ее не отпускало ощущение, что за ней кто-то наблюдает.
Она как раз налила кофе в чашку, когда за спиной раздался приятный голос:
– Я бы тоже не отказался от чашечки кофе.
Алиса резко повернулась и, увидев за спиной стоящего столбом на задних лапах золотого дракона, заорала и выплеснула кофе прямо на него, а потом в ужасе застыла, глядя, как с усов и бороды Басилуна стекает кофе. Дракон поморгал, облизал один ус, причмокнул и сказал:
– Я люблю с молоком. Ты всегда именно так кофе угощаешь? с воплем? И обливаешь вместо того, чтобы в чашке подать?
Алиса только дернулась, жалобно пискнув, бросилась бежать с кухни и врезалась в Рэя. Маг крепко обнял ее и тревожно огляделся.
– Что, Алиса? Кто тебя напугал?
– Аааа, – Алиса тыкнула в сторону стоявшего столбом дракона.
Рэй оглядел пустую кухню с лужей кофе.
– Не понимаю, что случилось?
– Он меня не видит, Алиса. Хочешь, покажусь и ему? – поинтересовался мокрый дракон.
– Да! – выкрикнула она. А сама крепко обняла Рэя и уткнулась лицом в его майку. Потом вдруг поняла, что сделала, рванулась было в сторону, но маг уже приобнял ее за плечи рукой, и получилось какое-то неловкое и очень глупое метание. Алиса покраснела, с досадой оглянулась на дракона. Все из-за него!
– Ах ты… – Рэй созерцал появившегося перед ним небесного дракона. – Ты что, не мог ее не пугать?
– А как? Я просто кофе попросил, думал, как раз заведу светскую беседу, познакомимся…
Рэй со смехом оглядел облитого кофе дракона.
– Да я уж вижу. Познакомились. Алиса, не бойся, это очень-очень мирный дракон.
– И ему жутко неудобно, что он так тебя напугал, – Басилун принял виноватый вид: его ушки и усы смешно повисли. С бороды все еще капал кофе.
Алиса нерешительно выглянула на Басилуна из объятий Рэя.
– Ты настоящий?
Потом нерешительно подняла взгляд на мага. Рэй подмигнул ей, крепко прижал к себе и сделал шаг вперед. Алиса сжалась от страха: в пасти у дракона было много острых зубов, хоть он и старался выглядеть дружелюбно.
– Можешь пожать ему лапу, чтобы убедиться, – предложил маг. – Надеюсь, это никак не запрещено в кодексе небесного дракона?
Он вопросительно посмотрел на гостя.
– Никак, – улыбнулся Басилун и протянул лапу к девушке.
Алиса снова сжалась от страха. А еще ей вдруг стало понятно, что обнимать крепкое тело Рэя безумно приятно. И чувствовать себя под его защитой тоже.
И все же она рискнула протянуть руку и погладить по золотому когтю дракона. Он был теплый и гладкий на ощупь.
– Так как насчет кофе? – спросил Басилун, когда девушка осмелела и пощупала его усы и бороду.
– Я сделаю, – Рэй нехотя отпустил Алису, взялся за кофейник и открыл банку с кофе.
Спустя десять минут Алиса наблюдала, как золотой дракон, чинно оттопырив один коготок, пьет кофе, а его усы вьются от удовольствия в воздухе.
– Алиса, ешь, – отвлек ее от дракона Рэй. – Скоро приедет Макс, на работу поедешь голодная.
– Угу, – Алиса нащупала на тарелке бутерброд с сыром и ела, не спуская с дракона глаз.
Рэй улыбнулся. Сцена была презабавной. Вот сейчас серьезная Алиса была похожа на ребенка, настолько искренним и чистым было любопытство на ее лице. Но, к сожалению, Басилун просто так не появляется.
– Так чем мы обязаны твоему визиту? – спросил Рэй.
– Я побуду у вас какое-то время, – неоднозначно ответил дракон.
– Но зачем? И почему ты явился Алисе?
– Хозяин времени, если позволишь, я все-таки удержу пока в тайне свои причины, – Басилун деловито взял с тарелки последний бутерброд с сыром. – Не у меня одного есть секреты, знаешь ли…
Рэй почувствовал, как по спине покалывающими мурашками поднимается страх. Да, с небесным драконом лучше соблюдать дистанцию. Неужели он знает?
Рэй мучительно вглядывался в добродушную морду Басилуна, но тот был непроницаем. Может, случайно так сказал?
– Ну, хорошо. И что ты намерен делать?
– Я буду с тобой и Алисой. Ты ведь уже начал возвращать себе силу? Я слышал, часы опять пошли.
Рэй кивнул.
– Да, пошли. Я чувствую, как магия возвращается, но пока еще не в состоянии защищать Алису.
– К выходным все наладится, – уверенно сказал Басилун.
– А ты пойдешь со мной на работу? – спросила Алиса.
– Конечно, – ответил Басилун. – Вчера вон сколько всего приключилось. А со мной ты будешь в безопасности.
Макс, к удивлению Рэя, к дракону отнесся спокойно. Когда они уехали, Рэй прошелся по квартире, которая внезапно показалась ему пустой. Он так был счастлив поселиться здесь, в городе, что иногда даже друзья ему были не нужны, и он наслаждался одиночеством и свободой, гуляя по Барселоне или просто копаясь вечерами в часовых механизмах, но теперь ему нравилась возня Алисы в гостевой, ее заколки, которые он то и дело находил рядом с раковиной, даже то, как девушка иногда готовила, хозяйничая на кухне, не вызывало у Рэя отторжения. Он объяснял это тем, что отдал много сил за ее спасение, поэтому проявлял к ней симпатию. Ведь нужно было оправдать перед самим собой риск и временное бессилие.
Теперь, когда сила возвращалась, он уже мог покинуть квартиру и отправиться по своим делам. Нужно было решить несколько срочных дел. И сделать обычные покупки.
Первым делом Рэй отправился в Бельесгард. Это был небольшой особняк в престижном районе Барселоны, расположенный на холме, откуда прекрасно виден город. Архитектор Гауди сделал его под стиль останков каменного замка XV века, которые находились совсем рядом со зданием, в саду особняка. Поэтому издалека дом казался не похожим на все остальные творения архитектора. Слишком строгий и аскетичный, немного средневековый стиль, чем-то напоминающий крепость, пусть в башенках и проглядывается хищная мордочка дракона.
Рэй прошел мимо очереди туристов, вошел в дом, поднялся сразу на самый верх, под крышу, где арочные своды и кирпичная кладка придавали мансарде уютный и старинный вид.
Здесь бродили несколько посетителей, глазам которых не были видны многочисленные книжные полки и стеллажи. Кружевной мир иногда был чудесным дополнением к миру реальному. Порой казалось, что люди восхищенно осматривают не своды, а тысячи книг…
– Мэтр Верманд! – позвал Рэй.
Рэй был высоким, поэтому без труда увидел за стеллажами седую макушку, а вскоре и сам Верманд Берггрен появился в проходе. Старик шел неторопливо, как всегда, с книгами под мышкой. Его длинные седые волосы и такая же длинная борода были перехвачены в нескольких местах металлическими кольцами с руническими надписями.
– Хозяин времени! Вот так сюрприз! Я как раз приготовил похлебку из драконьей крови, все думал: «Рэю понадобятся силы, когда он придет проведать старика». И точно, смотрю, твоя магия почти на нуле. Пойдем-ка, поедим, поговорим. А то тут шумно.
Вслед за мэтром Рэй прошел в маленькую уютную комнатку, где уже стояла на столе кастрюлька с похлебкой.
– Садись, сынок, ешь.
Рэй не стал отказываться.
– Значит, вы знали, что я на нуле, но как?
Мэтр Верманд пожевал бесцветные губы и усмехнулся.
– Рэй, я ведь не только пыльный библиотекарь. Мои часы, те, что ты подарил мне однажды, встали вечером в пятницу. И пошли только сегодня ночью. Сказать честно, поначалу я порядком струхнул: как-то планировал помереть раньше тебя, думал, что ты погиб.
– А как поняли, что жив?
– Ну, на то я не только библиотекарь. Посмотрел твою нить жизни.
– Но это же… – Рэй побледнел.
– Затратно? Да. И не совсем законно. Ты прости, что я вмешался, – старик понуро опустил голову. – Но я так переживал за тебя.
– И значит… вы знаете…
– Знаю. И готов понести наказание.
Они помолчали. Рэй теперь не знал, что делать. Убить Верманда Берггрена рука не поднималась.
– Поклянитесь, что никому не скажете.
– Рэй, все в порядке, сынок. Ты правда можешь это сделать. Я прожил пятьсот лет, и вполне могу…
– Нет. Я не буду. Поклянитесь, что никому не скажете.
– Клянусь.
Рэй медленно зачерпнул густую похлебку и продолжил есть. Силы возвращались, становилось все лучше и лучше. Как он мог убить библиотекаря, если любит и уважает его? Но становилось не по себе, что так легко посмотреть, кто он.
– Не так-то легко рассмотреть твою нить жизни, не волнуйся, сынок, – мэтр Верманд будто мысли его читал. – С виду она обычная, как у мага. Это я просто чутьем своим поганым почуял неладное. Сунул нос.
– Мне очень нужно ваше чутье, мэтр Верманд. Видите ли… я пришел не просто проведать вас, но и узнать, не известно ли вам что-нибудь о том, как можно заключить магическую силу в теле простого человека?
– Это невозможно, сынок. Люди не выдерживают магию и умирают.
– А если… ее как-то хорошо нужно спрятать? То есть сам человек абсолютно не в курсе, что внутри него магия?
– Такое тоже невозможно. Или маловероятно… – старик задумался.
Рэй спокойно ел, пока мэтр Верманд сидел, уставившись в одну точку. Маг примерно представлял, как перед мысленным взором мэтра проносятся корешки тысяч книг, быстро фильтруется информация, чтобы в итоге библиотекарь остановился на нескольких книгах, где можно найти ответ на очередной запрос Рэя.
На вкус кровь дракона была солоноватой и с дымком – Рэй распознал исландский вид, самый питательный для силы магов. Где только Верманд успел раздобыть кровь исландского дракона?
Но старика он не отвлекал. Когда же мэтр Верманд покачал головой, Рэй испытал разочарование.
– Нет, сынок. Ничего в моей библиотеке по этой теме не находится. Но я покопаюсь в архивах. Как скоро тебе нужен ответ?
– Как можно скорее, – ответил Рэй.
– Значит, предстоит интересная неделька, – довольно потер сухие ладони библиотекарь.
– А где вы достали кровь исландского дракона?
– Приятель прислал в прошлом месяце, а я все не тратил, как чуял, что еще пригодится. Ты ешь, ешь все. У меня еще есть. Как раз подкреплюсь перед поездкой. Придется ехать в королевскую библиотеку в Толедо, там есть закрытый архив, попробую найти ответ на твой запрос.
– Только очень осторожно, мэтр Верманд.
– Не волнуйся… и спасибо, что пожалел старика.
Рэй опустил взгляд в бурую похлебку. Испепелить мэтра Верманда было секундным делом, но его дружба и знания были важнее. Хозяин времени знал, что старик сохранит секрет.
– Скажите, мэтр Верманд, а что у вас есть по небесным драконам?
– Да масса всего! От полной ерунды до более или менее правдивых источников.
– Я тут встретил одного на днях. Похоже, он давно живет в кружевном мире. Это возможно?
– Конечно. Эти драконы прекрасно уживаются в нашем мире, а их сила нисколько не исчезает и не меняется.
– Но они – не то же самое, что обычные драконы.
– Далеко не то же самое. Они как… как… боги.
Мэтр Верманд засуетился, чтобы скрыть неловкость.
– Где-то у меня была книга…
И вскоре Рэй листал большой рукописный фолиант. На правой стороне каждого разворота был изображен дракон, а на левой шло краткое описание его качеств.
– Того, что видел я, здесь нет, – хозяин времени провел задумчиво пальцем по серебристой чешуе водяного бога в виде дракона.
– Они необязательно совпадают с рисунками, ты же знаешь, даже художники кружевного мира не имеют возможности увидеть всех в реальности. Скорее – это игра их воображения.
– К сожалению… – Рэй еще раз пролистал книгу. – Что ж…
Он и не ждал найти здесь подробную информацию о Басилуне, но оказалось, он знал о небесном драконе больше, чем книга. Это беспокоило. О драконе он слышал только от матушки Чен очень давно, но, не имея возможности контроля над временем богов, он не мог самостоятельно узнать о нем больше. Оставалось только ждать, когда Басилун сам обозначит причину своего появления рядом с Алисой. Неужели и его привлекло то, что скрыто в девушке?
– Кстати… у меня для тебя кое-что есть.
Мэтр Верманд открыл дверцы старинного шкафчика, которые тонко и раздраженно заскрипели, вытащил сверток из грубого льна и осторожно развернул перед Рэем.
– Это же…
Рэй зачарованно уставился на маленький круглый кулон из серебра с червленой растительной гравировкой. Потом осторожно взял его, надавил на маленькую пружинку, крышка медальона откинулась и появились маленькие часики. Ушко кулона было одновременно колесиком для закручивания. Витая серебряная цепочка, продетая в него, идеально подходила к часам.
– Они самые… Я знаю, ты их искал для своей коллекции. Оказалось, они все это время были здесь, в Барселоне.
– Поверить не могу. Но у кого?
– У одного антиквара, представь себе, – голос старика звучал торжественно и радостно. Он был рад угодить хозяину времени. – В обычном магазине. Я пришел туда за серебряными ложками, мои все растворились, я тут отличное средство, кстати, нашел для больных костей. Надо будет, обращайся. Но при его изготовлении нужно серебро. Вот я и бегаю по антикварным, скупаю ложки. И тут смотрю – глазам не верю. Рисунок-то, как мы с тобой в книге видели. Купил. Вот только пока ты не открыл, не был уверен, они ли это. Сам знаешь, такие часы только хозяина времени признают.
– Вот порадовали, мэтр Верманд! – Рэй улыбался, как мальчишка. А потом не выдержал и обнял старика. Тот смахнул незаметно слезу, выкатившуюся из глаза, потом засуетился.
– Поел? Ну, иди-иди, нечего тебе со стариком время тратить. А я твоим запросом займусь, обязательно сообщу.
И Рэй, надев цепочку на шею, еще раз поблагодарил за все библиотекаря и вышел.
Дома он еще раз осмотрел кулон и часы. Завел их своей магией, сверил со своими, чтобы время совпадало точно. Потом задумался. Провел подушечкой пальца по гравировке: растительный орнамент вспыхнул синим цветом. Свечение оторвалось от поверхности часов и взмыло до уровня глаз хозяина времени. Рэй зашептал заклинание, цветочный орнамент из синего перешел в фиолетовый, потом в бордовый, красный и засветился золотым светом. Затем его рисунок стал меняться, переплавляясь в рунический став. Рэй шептал, пока став, попеременно высветясь каждой руной, не сплелся снова в цветочный орнамент и не лег обратно в резьбу.
Рэй зажал часы в правой руке, встал и пошел на кухню, повторяя заклинание на связь. Затем переложил в левую ладонь и повторил. Взяв нож, он проткнул палец и выступившей каплей крови мазнул по орнаменту. Кровь с шипением втянулась в серебряную поверхность. Древние боги приняли жертву. Теперь часы окончательно принадлежали только ему и никому больше.
Глава 9
Утро прошло чудесно. Покупателей было много, Алиса любила аптечную суету, когда стоит очередь, и они на пару с Германом слаженно бегают за лекарствами к шкафчикам или оформляют заказы. Мигель целый день проработал, делая смеси, и тоже был доволен. Его четыре руки Алису совершенно не отвлекали: девушка решила временно, пока она вынуждена видеть кружевной мир, допустить, что это нормально. С утра Рэй еще раз снял с нее видение, но то, что это не сработало, Алиса поняла еще по дороге на работу.
Однако она решила радоваться возможности видеть больше, чем другие, а потому настроение ее не испортилось, даже когда Басилун, которому было явно скучно просто сидеть рядом с ней за прилавком, случайно, шатаясь между стеллажей, смахнул хвостом ряд кремов. Коробочки посыпались как домино, дракон сделал большие глаза и поспешил отойти в сторону, чтобы Герман мог поставить кремы на место. Но по дороге задел еще одну полку, и баночки покатились по аптеке. В конце концов дракон шмыгнул за прилавок к Алисе и притих, виновато поглядывая на Германа, который собирал баночки и коробочки.
– Не могу понять, вроде все ровно стояло, – ворчал парень.
– Сквозняк, наверно, – предположила Алиса.
А сама смело запустила пальцы в золотистую гриву дракона. На ощупь Басилун был теплым, гладким, а его грива казалась неосязаемой: Алиса просто чувствовала влажный мягкий туман, но дракону нравилось, когда она так делала, он громко тарахтел и мурчал, закрыв глаза от удовольствия.
А еще пошли золотые часики Алисы, как и обещал хозяин времени. И Алисе было очень радостно от того, что мамин подарок не сломался. Иногда она спрашивала себя, как отнесется мама к тому, что она приедет с Рэем к ним домой. Она же с ума сойдет от радости, если Алиса заявится с парнем. Но как ей объяснить, кто такой Рэй? И поедет ли к ним хозяин времени или предпочтет остаться в гостинице? Все эти вопросы и суета в аптеке отвлекали ее самой главной проблемы – что ее жизнь в опасности.
В обед Алиса вышла из аптеки, нерешительно оглянулась: можно ли уходить? Хотелось перекусить в каком-нибудь баре, потому что с собой она ничего не взяла. Но она не договорилась с Максом.
– Алиса, ты… может… в общем… – она обернулась.
Герман смущенно стоял перед ней, и его лицо покрывалось пятнами.
– Герман, что с тобой, у тебя аллергия?
– Нет, просто я тут подумал… вдруг…
– Алиса!
Девушка обернулась и улыбнулась: Макс переходил к ней дорогу. Потом она снова повернулась к коллеге:
– Так что ты хотел, Герман?
– Ничего, потом…
Парень развернулся, сунул руки в карманы джинсов и зашагал прочь. Макс подошел легким и быстрым шагом.
– Я подумал, может, захочешь перекусить со мной?
– С удовольствием! – откликнулась Алиса. Ветер слегка раздувал ее каре из черных волос, мягко приподнимал челку.
– Здесь есть классный ресторан с суши, пошли?
Алиса зашагала рядом с ним, поправляя красный клетчатый шарф.
– Как сегодня идет торговля? – спросил Макс, глядя вокруг.
Алисе стало немножко досадно, что он смотрит не на нее.
– Хорошо, – уклончиво сказала она.
– Ну, вот и славно.
Некоторое время они шли молча. Алиса хмурилась и поглядывала на Макса украдкой. Он поймал ее взгляд и одобряюще улыбнулся.
– Не волнуйся, Алиса, я с тобой.
Так это он по сторонам опасность выглядывает? Алисе сразу стало неуютно, она поежилась, словно в спину ей смотрел чей-то холодный взгляд.
В это время Макс открыл перед ней стеклянные дверцы ресторана.
– Когда я работал в полицейском управлении Барселоны, мы сюда часто забегали с товарищами. Еды тут – сколько хочешь. Пока не наешься – не встанешь.
Они вошли, и Алиса тут же поняла, о чем говорил Макс. Зал был разделен на две половины, а посередине двигалась по кругу дорожка из тарелочек с разнообразными салатами, суши, морепродуктами, десертом и фруктами. Посетители просто дожидались, когда нужная тарелочка проедет мимо их стола, и забирали ее с дорожки.
Их провели к столику на двоих. Первое время Алиса не могла оторваться от дорожки с едой – ей хотелось попробовать все и сразу. Когда она посмотрела на Макса, то смутилась: перед ней уже стояло пять тарелок, а он просто смотрел на нее и улыбался.
– Мне нравятся девушки с аппетитом, – сказал он и повернулся к официантке заказать напитки. А Алиса почувствовала, как тепло разливается по груди. Неужели она нравится Максу? Он такой смелый, красивый, умный и маг. А она? Всего лишь девчонка, оказавшаяся случайно не в том месте и не в то время.
– Кстати, Макс, а как это все закончится? Вы ищете тех, кто меня хотел убить? Или просто смотрите, не охотятся ли они за мной некоторое время? Чтобы я потом могла снова жить нормальной жизнью?
– Я не знаю, какой план у Рэя, Алиса, – уклончиво сказал Макс. – Я лишь должен убедиться, что тебе не угрожает опасность, пока он восстанавливает силы.
– А потом?
Макс вместо ответа обольстительно улыбнулся, снял тарелочку с суши, посыпанными икрой, и поставил перед Алисой.
– Вот, попробуй, мои самые любимые.
Алиса потупилась, взяла палочки, подцепила суши и макнула их в соевый соус.
Отправила в рот, хотела сказать, что вкусно, но увидела, что Макс смотрит куда-то за ее спину и взгляд его темнеет, словно грозовое небо.
Алиса повернулась, чтобы посмотреть, и увидела, как по другую сторону от дорожки с тарелками официант приглашает сесть пару. Девушка была невероятно хороша, казалось, эта красавица снималась в кино или на обложки журналов. От нее веяло притягательностью и магнетизмом. Правильные черты лица, огромные глаза цвета гречишного меда, маленький, чуть вздернутый носик и чувственные губы, чуть тронутые блеском. Ровная светлая кожа с легким налетом загара, золотистые, убранные в хвост волосы. Алиса невольно бросила взгляд на открытую шею: тонкая золотая цепочка манила скользнуть взглядом внутрь выреза. У девушки была высокая пышная грудь, тонкая талия и крутые бедра. При этом одета она была просто: темные штаны, белая рубашка, жилетка и кожаная куртка. Но это выглядело на ней так роскошно, что Алиса прокляла свою юбку в цветочек.
Парень был таким простым, что даже удивительно, как он оказался рядом с этой красоткой. Крупный, высокий, немного неуклюжий, как большой медведь. Но по лицу почему-то было сразу понятно, что он добрый.
Макс пожирал глазами девушку, да так, что Алисе стало не по себе. Словно над магом сконденсировалось грозовое облако и там сверкали молнии.
Девушка вскинула взгляд, увидела Макса, зашипела. Потом метнула взгляд на Алису. Алиса даже отшатнулась: глаза у девушки стали змеиными, а радужка пульсировала оранжевым светом.
– Макссс, – прошипела она. – Какими судьбами?
Ее собеседник обеспокоенно заерзал на стуле, посмотрел встревоженно на Алису. Алиса так испугалась, что опустила взгляд и увидела, как вокруг сжатых кулаков Макса вспыхивают искры – как проблески маленьких молний.
– Макс, – тихонько позвала она.
Сыщик нехотя оторвался от блондинки и повернулся к Алисе. Пару раз моргнул растерянно, словно только вспомнил о ее существовании. Потом девушка тоже посмотрела на Алису, и ее узкие зрачки снова пришли в норму.
– Ты… – вдруг сказала она. – Ты – Алиса?
Алиса от удивления только рот приоткрыла.
– Это же она, Грэг! – блондинка повернулась к своему спутнику.
Тот медленно кивнул, не отрывая взгляда от Алисы.
– Откуда ты ее знаешь? – наконец, нашел в себе силы спросить Макс.
Анна не могла прийти в себя от совпадения. Она не очень любила ходить в этот ресторан. Он напоминал ей о Максе. Но была так голодна, что согласилась на предложение Грэга. У них вышло на редкость неудачное утро: не удалось застать ни одного из предположительных подозреваемых дома, а выяснить что-либо об их местонахождении было затруднительно. Соседи отзывались об обоих парнях как о тихих и замкнутых. И на этом все.
И тут вдруг Макс. Да еще не один. А потом она присмотрелась к девушке и узнала ее: именно о ней попросил узнать информацию лорд Олофф. Просто редкостная удача, если учесть, что больше ничего они разведать не смогли.
– Откуда ты ее знаешь?
Голос Макса жалил, хотелось вырвать ему язык и выцарапать глаза, но Анна заставила себя успокоиться. Надо поговорить, хотят они этого или нет.
Она медленно перевела взгляд на сыщика. Как же она его ненавидела… Да и он ее, похоже, тоже.
Ситуацию спас Грэг.
– Нам всем надо успокоиться и поговорить. Только не здесь. Давайте мирно пообедаем и потом пойдем пить кофе в одно тихое место. Там нам не помешают. Анна, крабов? Они как раз проезжают мимо тебя.
Анна заставила себя перевести взгляд на тарелки, сняла первую попавшуюся и начала есть, стараясь не смотреть в сторону Макса и Алисы.
Но иногда она бросала взгляды в сторону парочки, когда снимала тарелку. Макс жевал машинально, потупившись, а Алиса с виноватым видом ела так, будто боялась привлечь к себе его внимание.
Странно, что именно Макс первым нашел Алису. Анна пригляделась к девушке, когда та повернулась, чтобы взять тарелку с ленты: симпатичная, только очень смущенная, прячется за челкой и волосами. У нее были миндалевидные зеленые глаза, широкий нос и милый, еще по-детски пухлый ротик. Щечки тоже пухленькие, но в остальном она уже взрослая девушка, которая одевается в милые кофточки с брошками в виде животных, словно стесняется своего возраста или самой себя. Это несоответствие Анну почему-то сильно раздражало. Она сама не могла понять, почему так отрицательно настроена к Алисе.
Грэг честно пытался отвлечь ее. Рассказывал анекдоты, советовал блюда. Анна же только и чувствовала, как насмехается над ним Макс, хоть сыщик лишь чуть заметно кривил рот, но агент Грей видела, как полыхает его аура раздражением и желанием вставить колкое замечание. От этого во рту становилось горько.
Когда они расплатились и вышли на улицу, Макс крепко взял Алису за руку и потащил ее прочь.
– Макс, подожди, – Алиса остановила его до того, как заговорила Анна. – Разве мы не договорились…
– Нет.
Но тут вступила Анна.
– Макс, я думаю, нам стоит поговорить. Вчетвером. Дело серьезное.
Алиса, как назло, уперлась и не давала себя увести. Макс вздохнул с досадой. Невыносимо было обедать по соседству от Анны. А уж пить с ней кофе он точно не собирался.
– Выкладывай, что у тебя, – коротко бросил он.
– Не здесь же, – прошипела Анна.
– Ты любой кофе обратишь в яд, агент Грей, – не выдержал Макс. – Я не хочу с тобой рядом быть дольше необходимого.
– Алиса в опасности, – Анна посмотрела Максу прямо в глаза. Ей причинял боль металлический отблеск в них, но она решила потерпеть. – Давай отставим в сторону все лишнее. И просто поговорим о ее деле.
– Макс, пожалуйста, – взмолилась Алиса.
Сыщик посмотрел на нее. Ему самому любопытно, как Анна вышла на Алису. Он пытался найти этому объяснение, но самое логичное было настолько неправдоподобным, что Макс его отметал.
– Лорд Олофф попросил тебя найти ее? – наконец выдвинул он свою версию.
– Да. Он считает, она может стать очередной жертвой убийств.
– Чушь. Алиса никак не связана с убийствами.
– Она человек, – возразила Анна. – Зачем же еще…
– Лорд Олофф разыскивает Алису совсем по-другому делу. Он ее пытался убить на днях, и мы не знаем почему. Вот почему я охраняю Алису. И не доверяю тебе.
Он попытался уйти, но Анна внезапно обогнала его и оказалась совсем близко.
– Погоди, Макс. Это серьезное обвинение. Почему ты так уверен, что лорд Олофф пытается ее убить?
– Рэй видел, как он засаживает клинок в сердце Алисы. Так что она точно не относится к твоему расследованию, можешь быть спокойна.
Он хотел обойти Анну, но она вдруг положила ладонь на его рукав, останавливая его.
– Рэй? Я ничего не понимаю. Что происходит, Макс?
– Это не твое дело, Анна Грей, – губы Макса изогнулись с презрением выплевывая ее имя.
Алиса уже ничего не понимала, только бросала вопросительные взгляды на напарника Анны. Он тоже был растерян, как и она, поэтому они сразу почувствовали взаимную симпатию.
Но Макс не захотел продолжать разговор и увел Алису от Анны. Алиса пыталась заговорить с ним, но он молча довел ее до аптеки и попрощался.
Остаток дня Алиса проработала в аптеке с горячим желанием вернуться поскорее к хозяину времени и расспросить его обо всем. Почему-то ей казалось, что Рэй не станет молчать, все ей объяснит и успокоит. Басилун куда-то исчез. Алиса подумала, может, дракону надоело дежурить в аптеке и он соскучился по матушке Чен.
Когда она села к Максу в машину, Алиса молчала всю дорогу. Думала, сыщик попытается завести разговор о пустяках, но он тоже не проронил ни слова.
Когда Алиса переступила порог квартиры Рэя, ей даже захотелось расплакаться. Но слезы и обида застряли где-то по дороге, потому что Рэй вышел к ней навстречу не один.
Анна Грей стояла за спиной хозяина времени. Алиса услышала сдавленное ругательство Макса.
– Макс, погоди, давайте поговорим. Это серьезно, – предупредил его возмущение хозяин времени.
Рэй усадил всех за стол. Алиса оказалась напротив Анны, поэтому старалась смотреть только на Рэя.
– Макс, Анна. Я знаю, что между вами произошел серьезный конфликт, и вы не желаете его разрешать. Это ваш выбор. Для меня каждый из вас был и остается другом. Сейчас у нас возникли причины для сотрудничества. Поэтому давайте обойдемся без вашего непримиримого соперничества и обид. Мне нужна вся информация по делу Алисы и по делу об убийствах. Нам необходимо свести все вместе и решить, как поступать дальше, – Рэй говорил очень спокойно и твердо. Хозяин времени изменился, вдруг поняла Алиса. От него исходило еле заметное золотистое свечение, глаза стали еще более синими, а шестеренки на шее двигались очень ритмично и четко. Значит, вот как выглядит хозяин времени, когда у него есть магия?
– Я рассказала тебе все, что знаю, – тихо ответила Анна. – Ты рассказал мне про Алису. Я пока не понимаю мотивов лорда Олоффа, но я обещала разведать их, и я сдержу свое слово. Я не стану говорить ему, что видела Алису, пока мы не выясним, почему он хотел ее убить.
– Ей нельзя верить, Рэй, ты же знаешь, как она получила свое место… – Макс даже наклонился вперед к Рэю, его голос звучал умоляюще.
– Макс! – Рэй остановил Макса, но Анна уже вспылила.
– Ты просто мерзкая тварь, Макс! Ты не можешь поверить, что меня выбрали по заслугам. Ты все меряешь по себе. Я не спала с лордом Олоффом и не стану выдавать ему Алису. Я за правосудие и справедливость. А вот ты…
– Что – я?
– Ты преследуешь свои цели. Как всегда.
Анна сорвалась с места и вышла из квартиры, хлопнув дверью. Алиса сжалась. Она ничего не понимала, но сидела тихо как мышь. Трое магов в гневе были грозным зрелищем, от них хотелось спрятаться под стол.
– Макс, зачем ты так… – Рэй устало провел ладонью по лицу.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?