Текст книги "Мисс Совершенство"
Автор книги: Нора Робертс
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
Секунду или две он продолжал смотреть ей в глаза, а потом Хоуп выдохнула, разжала кулаки, осторожно взялась за дверную ручку.
– Ну вот. – Дверь открылась. – Сработало.
– Идем отсюда, пока она не передумала.
Как только они оказались в коридоре, Райдер сразу зашагал к ярко горевшему светильнику, поднял с пола плафон и водрузил его на место.
– Готово. – Стоя у стены, он бросил на Хоуп еще один долгий взгляд. Она собралась что-то сказать, но в этот момент звякнул дверной колокольчик.
– Гости прибыли. Я должна…
– Выйду через черный ход.
Хоуп кивнула и поспешила вниз по лестнице.
Райдер прислушался к стуку ее каблучков по деревянным ступенькам, сделал глубокий вдох.
– Больше таких идиотских фокусов не выкидывай, – вслух произнес он. В компании верного Балбеса он вышел из гостиницы и двинулся своей дорогой, прочь от аромата жимолости и Хоуп Бомонт.
3
Найти время на себя – задача не из простых, однако любая женщина нуждается в совете и помощи подруг. На следующий день Хоуп улучила-таки свободную минутку: завтрак для гостей готов, а «Веста» еще не открылась.
В начале одиннадцатого она впорхнула в ресторан. Клэр и Эйвери уже сидели за столиком, изучая на экране айпада варианты свадебного платья.
– Я принесла маффины. – Хоуп поставила на стол маленькую корзиночку, откинула веселенькую красную салфетку. – С черникой, еще теплые. Спасибо, что собрались.
– Ты дала понять, у тебя что-то срочное. – Эйвери втянула ноздрями запах, заурчала от удовольствия и немедленно принялась жевать маффин.
– Не то что бы срочно. Просто надо поговорить. Я же знаю, как вы заняты.
– Дела подождут. Присаживайся, – сказала Клэр. – Что с тобой? Ты какая-то замотанная.
– Да нет, со мной все в порядке. Просто… – Хоуп покачала головой и села за столик. – В общем, в гостинице начали барахлить светильники, – начала она и поведала подругам первую часть истории.
– Примерно то же она проделала со мной и Оуэном. Мило, конечно, хоть и странно.
– Ничего милого. Я была вне себя от злости. А он, представляете, открыл окно и всерьез подумывал сбежать через крышу.
– Ясное дело.
– Ясное дело?! – Хоуп изумленно уставилась на Клэр.
– «Ясное дело» – ответ на твой вопрос. И да, ясное дело, он собирался вылезти через окно. Типичный мужской ход мысли. – Клэр стало смешно, однако, будучи на стороне задушевной подруги, она ободряюще похлопала ее по руке. – У меня трое сыновей, уж я знаю мужские штучки.
– Это точно, – подтвердила Эйвери.
– Глупость какая-то. Тем более что у нас обоих исправно работали мобильники. Я хотела позвонить Оуэну или Бекетту, ну, или в пожарную часть.
– Разумно и очень по-женски. Парень к такому способу прибегнет в самом крайнем случае, разве что под угрозой голодной смерти.
– Что ни говорите, это глупо. – повторила Хоуп. – И я высказала ему все, что о нем думаю.
– Так-так, уже интереснее, – довольно потерла руки Эйвери.
– Он ведет себя грубо, вечно чем-то недоволен. Даже по имени меня никогда не называет. Относится ко мне как к зубной боли, а я не зубная боль!
– Ну что ты, нет, конечно, – успокоила Клэр негодующую Хоуп.
– Я выполняю свою работу и стараюсь не попадаться ему на глаза, а что получаю в ответ? Поджатые губы и хамство, когда он снисходит до того, чтобы признать мое существование.
– Возможно, он к тебе неравнодушен, – предположила Эйвери, – поэтому старается задеть тебя или, наоборот, делает вид, что не замечает.
– Ага, – кивнула Хоуп, откидываясь на спинку стула. – Вполне возможно. В восьмилетнем возрасте. Я сказала ему, что он хам, и в отношении меня это чистая правда. А он заявил, что я задираю нос, и обозвал воображалой.
– Ты кто угодно, только не воображала. Но знаешь…
Хоуп посмотрела на Клэр с прищуром.
– Что?
– Некоторые люди ошибочно так считают. Они уверены, будто по-настоящему красивые женщины задирают нос.
– Тогда это хамство и снобизм. Спасибо, что просветила. Ах да, он ведь еще проехался насчет моих туфель!
– Опасная территория, – пробормотала Эйвери.
– То есть ты решила выяснить отношения, – начала Клэр.
– Нет, мы их не выяснили, если не считать выяснением то, что каждый из нас остался при своем мнении.
– Как же вы все-таки вышли? – поинтересовалась Эйвери.
– Вот! – Хоуп подняла указательный палец. – Я подумала как раз о том, что ты только что сказала. О том, как Лиззи подшутила над тобой и Оуэном. Я предложила Райдеру поцеловать меня, и он, естественно, мне нахамил. Не понимаю, что тут такого? Он уже делал это раньше – и ничего, не умер.
– Стоп, стоп, стоп. Перемотай назад. – Эйвери изобразила в воздухе вращающуюся катушку. – Райдер целовал тебя раньше?
– Тот поцелуй ничего не значил.
– Судить не тебе, а нам. Когда это произошло?
– Господи, ерунда какая. В канун Нового года. Мы случайно столкнулись на кухне у Оуэна, прямо возле стойки. Вышло очень неловко. Но если бы мы не поцеловались, то чувствовали бы себя еще более неудобно. В общем, нам просто некуда было деваться. Совершенно пустяковый поцелуй.
– Будь он действительно пустяковым, ты бы не старалась убедить нас в этом, – заключила Клэр. – А учитывая, что раскололась ты только сейчас, делаем вывод: для тебя это важно.
– Я не рассказывала, потому что это не… – Хоуп поймала себя за язык. – Короче, я выкинула тот случай из головы. А вчера сочла, что поцелуй – ключик к решению проблемы и что он ни к чему нас не обязывает, как и на Новый год. Мы имеем дело с романтически настроенным привидением – да, звучит ужасно глупо, однако так и есть. Мы поцеловались, Лиззи нас выпустила. Потом мы разошлись: я – встречать новых гостей, он тоже по каким-то своим делам.
– Повторяю: перемотай назад, – многозначительно произнесла Эйвери. – Ты поцеловалась с Райдером. В этом месте поподробнее, пожалуйста.
– Если бы мы не выбрались из комнаты, я бы его задушила. Согласись, поцелуй – менее кровожадный способ.
– И как тебе?
Хоуп встала и обошла вокруг столика.
– Н-ну, он определенно не новичок. А мой период воздержания сильно затянулся. Я, образно выражаясь, как верблюд в пустыне. Нет, в пустыне мне вовсе не плохо, но все же.
– То есть ты почувствовала к нему влечение, – подсказала Клэр.
– Почувствовала, – кивнула Хоуп. – Он неплох в этом деле, а в моей пустыне сухо. Теперь на нашем счету два поцелуя. Мы едва можем нормально разговаривать – нет, зачеркните, – мы вообще не можем нормально разговаривать, зато целовались два раза. Вот такие пироги. Что скажете?
– Пусть Клэр вынесет вердикт, – решила Эйвери. – Лично я вижу всего лишь двух свободных взрослых людей, привлекательных сверх всякой меры, которые поимели легкий и приятный физический контакт.
– Но ведь мы даже не нравимся друг другу! Кроме того, он один из моих работодателей.
– Во-первых, вы еще как понравитесь друг дружке, если только попробуете общаться по-человечески. Во-вторых, Райдер – не твой работодатель, твой босс – Жюстина. И я убеждена: вы оба щетинитесь, как дикобразы, именно потому, что между вами есть притяжение.
Клэр ткнула Эйвери в плечо.
– Если не ошибаюсь, ты предоставила мне вынести вердикт.
– А, да. Слушаем тебя.
– Благодарю. – Клэр посмотрела на Хоуп. – Я согласна с предыдущим оратором. Более или менее.
Хоуп опять села.
– Не спорю, я работаю на Жюстину, однако не кажется ли вам, что Райдер тоже считает себя моим боссом?
– Нет. И если он узнает, что ты так думаешь, то жутко разозлится.
Эйвери нахмурила лицо и произнесла хриплым сердитым басом:
– У меня и без того дел по горло, не хватало еще твоим начальником быть! Ты – забота моей матери.
Хоуп рассмеялась и почувствовала, как напряжение постепенно отпускает ее.
– Очень похоже на Райдера, примерно так бы он и сказал. Так чего я волнуюсь? Поцелуй был средством не ввязаться в проблему, а выпутаться из нее.
– Давай-ка задержимся на этом моменте. – Эйвери устроилась на стуле поудобнее. – Вы целовались с языком или без?
– Эйвери! – со смехом покачала головой Клэр, затем сама же переспросила: – Так с языком?
С довольным выражением лица, точно кошка, нализавшаяся сметаны, Хоуп заправила прядь волос за ухо.
– Вы достаточно долго знакомы со мной, чтобы знать: все, что я делаю, я делаю как положено.
– И это всегда меня в тебе восхищало, – заметила Эйвери. – Где были его руки?
– На двери. Меня он не касался. Я стояла спиной к двери, и…
– М-мм-мм. Спиной к двери, какая прелесть. А тебе нравится такая поза? – Эйвери обратилась к Клэр.
– Одна из любимых. Жалко, правда, что руки он не задействовал. Готова спорить, Райдер знает, как их использовать. У братьев Монтгомери это семейное.
Хоуп вздохнула.
– Хоть вы обе и помешались на языках и руках, мне немного полегчало. Спасибо.
– Не за что. Обращайся в любое время. – Улыбаясь во весь рот, Эйвери стиснула руку подруги. – «В любое» означает в любое. В обозримой перспективе Рай будет работать сразу с двух сторон от гостиницы и от тебя. Шансы на похожие ситуации очень высоки.
У Хоуп вновь напряглась спина.
– Я не стремлюсь попасть в похожие ситуации.
– Это может произойти и помимо твоего стремления, – произнесла Эйвери.
– Стоит, к примеру, открыть дверь, и ты уже в похожей ситуации, – прибавила Клэр.
– Вы обе только об этом и думаете, потому что в настоящее время ваша жизнь крутится вокруг свадеб и детей, тогда как моя цель – карьера и только карьера.
– Мы тоже не сидим дома, и, кстати, нам всем пора возвращаться к своим карьерам, – подытожила Эйвери.
Едва она встала из-за столика, в пиццерию вошла Жюстина Монтгомери. Внушительную массу темно-каштановых волос она сегодня собрала в пышный, небрежно заколотый хвост. Жюстина подняла на макушку солнцезащитные очки в ярко-зеленой оправе и улыбнулась.
– Привет, девочки.
«Мне не за что себя винить, – мысленно напомнила себе Хоуп, – абсолютно не за что».
– У вас дамское собрание? – добродушно поинтересовалась Жюстина.
– Да так, делимся последними новостями, – ответила Эйвери.
Жюстина приблизилась к столику, положила руку на плечо Клэр.
– Ну, как мы себя чувствуем?
Клэр погладила живот.
– Замечательно.
– Я как раз собиралась заехать к тебе и узнать, можно ли попозже забрать мальчишек и отпустить няню. Что-то меня тянет устроить пикник.
– Они ужасно обрадуются.
– Значит, решено. Теперь ты. – Жюстина направила палец на Эйвери. – Надеюсь, мы еще раз осмотрим новый ресторан и улучим минутку посекретничать насчет свадьбы.
– Обеими руками «за», – с энтузиазмом отозвалась та. – Я заказала светильники по ссылке, которую вы мне прислали, они изумительные. Смогу подойти, как только Дэйв появится на работе и подменит меня.
– Договорились. Вообще-то, я заглянула сюда, чтобы повидаться с тобой, Хоуп. Я подыскала кое-какую мебель для верхней террасы, думаю, она хорошо впишется в общий стиль. – Жюстина открыла свою огромную сумку, ярко-зеленую, в тон оправе, выудила оттуда лист бумаги. – Ну, как тебе?
– Отличный выбор. Не вычурная, выглядит очень комфортабельно, оттенки и фактура – в самую точку.
– Я так и думала. Оформляй заказ. Нам с тобой еще нужно будет когда-нибудь пересечься, обсудить, как лучше сделать пропуска в тренажерный зал для постояльцев отеля и что можно включить в «спортивный набор». Конечно, до этого еще далеко, но…
– Чем раньше все спланировать, тем лучше, – высказалась Хоуп.
– Совершенно верно. Главный вопрос – подбор персонала. В первую очередь необходимо найти подходящего администратора. Я уже начала зондировать почву.
– Кстати, об администраторах. Как вам предложение собирать руководящий персонал хотя бы, скажем, раз в месяц или полтора? Просто чтобы координировать действия, обмениваться идеями, совместно разрабатывать маркетинговые планы…
– Превосходная мысль, – просияла Жюстина.
– Я сделаю рассылку по электронной почте, чтобы договориться об удобных датах и времени. Если мы условимся на послеобеденные часы, то можно использовать для встреч столовую в гостинице. Ой, мне ведь уже пора, – спохватилась Хоуп.
– Ладно, не буду вам мешать, – сказала Жюстина.
– Нет-нет, мы уже закончили.
– Тогда прогуляюсь с тобой и пойду докучать моим мальчикам. А с вами обеими, – Жюстина по очереди посмотрела на Эйвери и Клэр, – увидимся позже. – Она взяла Хоуп под руку и повела к выходу. – Дорогая, что скажешь, если на замену этому ужасному зеленому цвету для наружной покраски фитнес-центра мы возьмем приятный серовато-синий?
– Скажу, что снимаю перед вами шляпу.
Эйвери подождала, пока входная дверь закрылась.
– Кажется, в воздухе пахнет новым романом, – подмигнула она Клэр.
– Определенно, – согласилась та и сложила руки на животе.
– И что мы думаем по этому поводу?
– Они совсем не во вкусе друг друга. Даже отдаленно ничего общего.
– Абсолютно ничего, – кивнула Эйвери.
– Может быть, именно поэтому мне так нравится вся эта история.
– И мне! – Эйвери выскочила из-за столика, достала из холодильника две бутылки: колу и имбирный эль. – Отчасти, пожалуй, из-за того, что мы влюблены в двух из троих братьев Монтгомери. Осталось пристроить последнего из них и последнюю из нас.
– Хоуп оценила бы эту симметрию, если бы не пыхтела от возмущения и не сопротивлялась самой себе. Думаю, главное в другом: мы любим наших друзей и желаем им счастья. Важно, чтобы в жизни каждого появился тот, кто поможет обрести это счастье.
– Райдер много встречается с девушками…
– Но до серьезных отношений у него никогда не доходит, – закончила Клэр. – А Хоуп – та вообще ни с кем не встречается после…
– …Джонатана, – с отвращением произнесла Эйвери.
– Он обидел ее гораздо сильнее, чем она признает – даже перед самой собой. Вдобавок к этому она вбила себе в голову, что вообще не хочет никаких встреч с мужчинами.
– Ты тоже так считала, – напомнила Эйвери.
– Во-первых, не сравнивай, а во-вторых, я все-таки ходила на свидания, хоть и редко.
– Крайне редко.
– Пусть так, но я должна была думать о детях и вести собственное дело. Что самое важное, мое сердце удалось растопить только Бекетту. – Клэр задумчиво отпила газировку. – Есть еще кое-что… хотя, возможно, моя мысль отдает сумасшедшинкой.
– Сумасшедшинкой меня не испугаешь.
– Лиззи. Она, как бы это сказать, слегка подтолкнула нас друг к другу – Бекетта и меня, тебя и Оуэна, устроила небольшой трамплин. А теперь мы… – Эйвери протянула руку к Клэр, развернула ее ладонью вверх. – Ты замужем и беременна двойняшками.
Клэр накрыла пальцы подруги своей рукой.
– А ты планируешь свадьбу. Как думаешь, может, Лиззи знает, видит или ощущает что-то недоступное нам? В плане чувств – реальных или потенциальных?
– Возможно. И сумасшедшинки в этом не больше, чем в самом факте обитания девушки-призрака в гостинице, где она ожидает некоего Билли.
– Согласна. Если бы мы только знали, кем ей приходится этот человек, что значит для нее.
– Делаю ставку на Хоуп и Райдера. Не сразу, конечно, но дело у них сладится. – Эйвери улыбнулась Клэр. – Итак, какую часть информации мы раскроем Оуэну и Бекетту?
– Да всю.
– Отлично. Братья начнут приставать к Райдеру с вопросами, и он придет в ярость. Если Райдер будет зол, вероятность развития событий выше. И знаешь, после этого ублюдка Джонатана Хоуп заслуживает кого-то более… настоящего.
– Райдер уж точно настоящий, – фыркнула Клэр. – Хоуп обозвала его хамом.
– Я в курсе. – Эйвери допила имбирный эль и расхохоталась. – А он ее – воображалой. Хам и воображала. Это, наверное, плохо, но я в полном восторге.
– Даже если это и плохо, я полностью тебя поддерживаю. – Клэр подняла бутылку, чокнулась к Эйвери. – Выпьем за то, что лето обещает быть интересным.
* * *
Хоуп удавалось избегать встреч с ним почти неделю. Он попадался ей на глаза – не то чтобы Хоуп высматривала специально, ведь в крохотном городке вроде Бунсборо трудно не заметить Райдера Монтгомери, перемещающегося с одной стройплощадки на другую: из ресторана «МакТи» в пекарню, затем в фитнес-центр, и так целый день. Несколько раз Хоуп мельком видела, как Райдер беседует с парикмахером Диком перед салоном красоты Шерри или перекидывается словечком с кем-то из Кроуфордов. Фигаро здесь, Фигаро там, – с непонятным раздражением думала она. Чтобы не допустить случайной встречи, Хоуп практически заключила себя под домашний арест и сама понимала, что это глупо.
Забот ей, разумеется хватало. В первое же лето гостиница оказалась весьма популярным местом. Хоуп разместила в номерах двух иногородних писателей, которых Клэр пригласила на презентацию новых книг и автограф-сессию. Кроме них, была очень милая пожилая пара, приехавшая в Бунсборо на пятидесятилетие (!) со дня окончания школы, а еще – парень и девушка, которые обручились в «Титании и Обероне» и уже планировали провести в этом же номере брачную ночь.
Гости попадались разные – приятные, со странностями, чересчур требовательные, восторженные. Всех понемножку, размышляла Хоуп, вытаскивая шланг, чтобы полить цветы и кустарники.
На сегодняшний день заняты шесть номеров: в них остановились две сестры с тремя дочерьми и мать. Вчера ночью они славно – и шумно – повеселились. Скорее всего, будут спать, пока не придет время отправляться на массаж и косметические процедуры.
Она бы тоже закатила грандиозный девичник. Пригласила бы Клэр и Эйвери, Жюстину и Кароли с дочкой, мать Клэр, обязательно позвала бы своих – маму и сестру из Филадельфии. Закуски, вино, разговоры о свадьбе и малышах – как раз то, чего просит душа.
Хоуп полила грунт, напоила водой буйно цветущие садовые розы и вистерию, которая радовала глаз яркой зеленью. В мае ее цветы источают сладкий аромат, и Хоуп уже представляла, как они распустятся следующей весной к свадьбе Эйвери.
Умиротворенная простой работой, Хоуп принялась напевать себе под нос, не обращая внимания на стук и визг пил из здания напротив. Сперва ее мысли были заняты перечнем обычных утренних дел, потом она перешла к планированию второй половины дня и вечера, когда собиралась посвятить часик-другой поиску сведений о загадочном Билли. Прекрасно…
Неожиданный звук за спиной заставил ее подпрыгнуть и резко обернуться.
– Эй! – только и успел произнести Райдер, прежде чем Хоуп рефлекторно подняла бьющий водой и направленный в пах Райдеру шланг выше… прямо ему в лицо.
– Ох, боже мой, – Хоуп наконец отвела шланг в сторону, дрожащими пальцами перекрыла воду.
Райдер медленно, очень медленно снял солнцезащитные очки. С его волос и одежды стекала вода, а глаза метали громы и молнии. Балбес начал с удовольствием лакать из лужицы у бордюра.
– Какого черта?!
– Тс-с-с! – прошипела Хоуп, инстинктивно оглянувшись на отель. – У меня постояльцы, к тому же дамы.
– И поэтому ты обливаешь из шланга любого мужчину, который заходит на территорию гостиницы?
– Я не хотела… Извини. Извини, пожалуйста. Ты меня напугал, и… – у Хоуп вырвался нервный смешок.
– Тебе смешно? – гневно вопросил Райдер.
– Нет, то есть да, смешно, но это не означает, что я не сожалею. Мне правда жаль, что так вышло, – прибавила Хоуп, спрятав шланг за спиной, едва Райдер шагнул вперед. – Нечего подкрадываться к женщине, вооруженной работающим шлангом.
– Я не подкрадывался, а просто подошел. – Райдер откинул с лица мокрые пряди. – Дай сюда свой шланг.
– Ни за что. Я облила тебя нечаянно, а любое твое действие будет расценено как умышленное. Если подождешь здесь, я принесу полотенце.
– Не нужно мне твое полотенце! Черт побери, я всего лишь хотел выпить кофе и поэтому, как нормальный человек, пришел со стройплощадки сюда, на кухню.
– Я принесу и кофе, и полотенце. – Не теряя бдительности, Хоуп отошла подальше и только потом опустила шланг на землю, перекрыла основной кран и шмыгнула внутрь здания.
Давясь смехом, фыркая и хихикая, она добралась до прачечной, схватила с полки полотенце и поспешила на кухню. Налила порцию кофе в пластиковый стакан, бросила туда два кубика сахара – как он привык, – закрыла крышкой. Чтобы задобрить обиженного, завернула в салфетку шоколадное печенье и достала из своих запасов собачью галету для Балбеса.
Хоуп вихрем промчалась через вестибюль, но прежде чем спуститься с крыльца, осторожно выглянула наружу – не вооружен ли противник. У нее есть брат, она знает все мальчишеские штучки. Успокоившись и изобразив на лице раскаяние, она вышла во двор и постаралась отогнать мысль о том, что облитый с головы до ног Райдер чертовски красив.
– Извини.
– Да, я это уже слышал. – Не отрывая от нее взгляда, он взял полотенце и небрежно вытер темную непослушную шевелюру.
Ей вдруг опять стало жутко смешно. Чтобы подавить желание рассмеяться, она добавила к своей интонации жалобную нотку и произнесла:
– Я принесла тебе печенье.
– Какое?
– С шоколадной крошкой.
– Сойдет.
Райдер принялся за кофе с печеньем, а Хоуп угостила галетой пса.
– А что, есть какие-то особые причины поливать цветы и заодно меня в половине восьмого утра? – поинтересовался он.
– Уже несколько дней не было дождя, а у нас постояльцы, так что скоро нужно готовить завтрак. Их целая семья, вчера они легли далеко за полночь – значит, еще какое-то время поспят. Высвободилось время, и вот… – Хоуп оборвала фразу, гадая, с какой стати вдруг объясняется перед Райдером. – А что, есть какие-то особые причины приходить сюда за кофе в половине восьмого утра?
– Я забыл, что Оуэн приедет позже. Обычно кофе обеспечивает он. Ну, и поскольку Кароли занимается стряпней, я рассчитывал найти ее здесь. Мне нужен ключ от тетушкиной квартиры, хочу посмотреть на кухонную мойку – там вроде бы слив засорился.
Хоуп не могла не признать, что Райдер – хороший племянник, а также хороший сын и брат.
– Кароли придет к восьми, можешь ее подождать. Если хочешь, закину твою одежду в сушилку.
– Твоих постоялиц не смутит мужчина, разгуливающий по отелю голышом?
«Этих? Вряд ли», – подумала Хоуп.
– Они сочтут это зрелище приятным бонусом. Предлагаю тебе посидеть в «Маргарите и Перси», там сейчас никого.
Голый, пронеслось у нее в голове. Суровый, голый и потрясающе сложенный. Черт, пустыня совсем пересохла.
– Некогда мне рассиживаться, у меня полно работы. – Райдер откусил здоровенный кусок печенья. – Неплохо. – Балбес стукнул хвостом об пол, а в следующую секунду поймал брошенное Райдером лакомство движением одной лишь головы.
– Большое спасибо.
Продолжая жевать, Райдер посмотрел на Хоуп.
– Светильники больше не гаснут?
– Нет. Зато случилось кое-что другое. Пару дней назад в «Титанию и Оберон» заселилась пара; он сделал ей предложение прямо в номере. А утром они поблагодарили меня за то, что я усыпала кровать лепестками роз. Я ничего такого не делала. – Хоуп оглянулась на гостиницу. – По-моему, очень мило. Жаль, я сама не додумалась.
– Судя по всему, у тебя появилась помощница.
– Кажется, да. Не проблема, если я зайду в новый ресторан Эйвери, посмотрю, как идет отделка?
Райдер устремил на Хоуп долгий, изучающий взгляд, потом спрятал глаза за солнцезащитными очками.
– Нет, а в чем проблема-то?
– Отлично. – До сих пор Хоуп отказывала себе в этом маленьком удовольствии, видимо, из чувства досады. Что ж, винить некого – только себя. – Если полотенце тебе больше не нужно…
– Забирай. – Райдер протянул полотенце. – Спасибо за кофе. И за душ.
Не зная, как реагировать на последнюю фразу, Хоуп решительно подавила смех.
– Всегда пожалуйста.
Райдер двинулся прочь; Балбес на прощание оскалил зубы в счастливой собачьей ухмылке и потрусил вслед за хозяином.
– Кто это был?
Голос сверху опять заставил Хоуп подпрыгнуть от неожиданности. Какое счастье, что у нее в руках уже нет шланга. Она подняла голову и увидела женщину в банном халате, лениво облокотившуюся на перила террасы второго этажа. Хоуп мысленно пролистала регистрационную книгу. Кортни, средняя из сестер.
– Доброе утро. Совладелец отеля.
– Какой красавчик. – Кортни сонно улыбнулась Хоуп. – Вылитый мой бывший – высокий, темноволосый, сексапильный. У меня, видимо, слабость к такому типу мужчин.
– Красавчики всем нравятся, – ответно улыбнулась Хоуп.
– Вы меня понимаете. Ничего, если я спущусь в халате? Такого чудесного отдыха у меня не было уже полгода. Мечтаю, чтобы эта сказка не кончалась.
– Делайте все, что пожелаете. На кухне есть свежесваренный кофе. Я уже иду готовить завтрак.
Кортни расслабленно вздохнула.
– Обожаю эту гостиницу.
«Я тоже», – подумала Хоуп, убирая шланг. И на душе у нее, кажется, полегчало. Надо же, они пообщались с Райдером, ни разу не нагрубив друг другу. Всего-то и надо было, что устроить ему холодный душ. Тихонько посмеиваясь, Хоуп пошла в отель к своим повседневным обязанностям.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?