Электронная библиотека » Норб Воннегут » » онлайн чтение - страница 6

Текст книги "Боги Гринвича"


  • Текст добавлен: 27 мая 2015, 02:01


Автор книги: Норб Воннегут


Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 24 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 13

Убийца…

На следующее утро Рейчел повернула на восток, к Шестьдесят девятой и Мэдисон, держась подальше от прямого пути между клиникой Дока и Колониальным клубом. Повторяемость в ее деле опасна, даже в Нью-Йорке. Этот город приправлял все двумя частями хаоса и здоровой порцией неожиданностей.

На углу Лексингтон и Шестьдесят пятой Рейчел заметила женщину, вероятно, няню, которая орала на маленького рыжеволосого мальчика. Тот рыдал и что-то кричал, отчаянно пытаясь вырваться из ее хватки. Няня, с одутловатым от раздражения или усталости лицом, упустила его и вскинула руку для удара.

Рейчел поставила свою миссию на паузу, приняла левее и толкнула няню бедром. Молодая женщина выпустила руку мальчика и грохнулась на тротуар, проехав подбородком по бордюрному камню.

– Малыш, ты в порядке? – спросила Рейчел у мальчика.

Он ничего не ответил, только засунул в рот большой палец, даже не пытаясь вытереть текущие по щекам слезы.

– Смотри, куда идешь, – зашипела няня, пытаясь сесть и вытирая кровь с подбородка.

– Малыш поставляется с гарантией, – предупредила Рейчел, поднимая женщину на ноги. – В моем лице.

С этими словами она двинулась дальше по Лексингтон, собираясь на Шестьдесят четвертой повернуть на запад, к Пятой авеню. Няня, разинув рот, смотрела ей вслед. Но Рейчел не обернулась. Она уже выходила на позицию огневого удара.

– Генриетта, у нас назначена встреча.


К одиннадцати утра Генриетта сменила костюм от «Шанель» на черный плавательный «Спиду». Длинные седые локоны скрылись под синей шапочкой с эмблемой «Найк». Генриетта оценивающе посмотрела на свое отражение в прохладной воде бассейна. Посмотрела и одобрила. Усилия – одежда, упражнения, поездки в салон, не говоря уже о сотнях разных кремов – окупились.

Даже в семьдесят шесть Генриетта ловила на себе взгляды мужчин из нью-йоркского «высокого общества» благородной филантропии и больной печени. Именно поэтому она рассматривала бассейн Колониального клуба как безопасное место. Мужчин здесь не бывало, да и члены клуба нечасто отваживались спуститься сюда. Здесь ее некому оценивать. Не нужно беспокоиться о внешности.

Генриетта наслаждалась передышкой. Сейчас ей не нужны драгоценности от «Тиффани» или косметика с первого этажа «Сакс» на Пятой авеню. На ней спандекс из «Спорт Оторити». За ней не тянется след сложных ароматов из бутиков на Мэдисон-авеню. От нее пахнет хлоркой. Она получала удовольствие от одиночества утренней тренировки, полупрозрачные руки уже сморщились от воды.

Хеджкок согнулась на краю мраморного бассейна, брызгая водой на плечи и готовясь к тридцати кругам. На соседней дорожке в воде скользила молодая женщина. Легкими гребками она покрыла всю длину бассейна и выполнила безупречный переворот у дальнего края.

Маневр, текучее движение настоящего спортсмена, впечатлял. Неожиданно Генриетта рассердилась. Это практически вторжение. Она не могла припомнить, чтобы хоть раз делила с кем-нибудь бассейн во время утреннего заплыва. Да еще этот проклятый переворот…

За сорок лет плаванья Генриетта много раз пыталась выполнять перевороты, но они ей не давались. Всякий раз в нос попадала вода, и она либо начинала чихать, либо судорожно хватала воздух ртом. Даже личный тренер Генриетты сдался и больше не пытался учить ее правильно двигаться. С тех пор прошло десять лет. А сейчас, в бассейне Колониального клуба, плавает какая-то женщина, нарушая неприкосновенность ее личного святилища, и с легкостью делает этот проклятый переворот…

Женщина подплыла ближе. Ее кроль был безупречным и гладким, движения – сильными и уверенными. Она коснулась края соседней дорожки, остановилась, чтобы передохнуть, и улыбнулась Генриетте. Ярко-зеленые глаза. На тыльной стороне правой кисти вздулся неприятный белый шрам, похожий на круглый след от сигаретного ожога.

Генриетта отвела взгляд, борясь с желанием лишний раз посмотреть на руку незнакомки. Она не обратила внимания на странную пластмассовую штучку, которую женщина держала в левой руке. Этот кусочек пластмассы не имел никакого отношения к плавательной дорожке. По правде говоря, он все равно остался бы загадкой для семидесятишестилетней женщины, гордившейся своим весом – сорок девять килограмм, еще не просохнув.

На зеленоглазой пловчихе лет тридцати, симпатичной и полногрудой, был темно-синий купальник и белая шапочка. Красивая, но одно Генриетта знала точно. Эта женщина – не член Колониального клуба.

– Вы, наверное, гость? – спросила Генриетта самым обаятельным и приятным тоном.

В ее интонациях не было обвинений, только искренность и дружелюбие. «Добро пожаловать, гостья».

– Да, – ответила женщина; из-под шапочки выбилось несколько локонов светлых волос. – Это сказочный бассейн.

Генриетта задумалась, как бы выяснить, кто пригласил незнакомку, не показавшись грубой.

Рейчел, которая узнала многое, пока прогуливалась по зданию клуба, прочла мысли пожилой женщины:

– Лиз сказала, что мне здесь очень понравится. Она была права.

– Вы имеете в виду Лиз Саутуик?

Генриетта немедленно признала зеленоглазую женщину в темно-синем купальнике.

– Вы подруги? – спросила Рейчел, ее обаяние могло расплавить кусок железа.

– Мы с Лиз обедаем каждую пятницу, – ответила Генриетта. – И, кстати, мне пора начинать мои круги. Иначе я не успею закончить вовремя.

– Мне тоже нужно кое-что закончить.

Генриетта поплыла спокойным брассом, который, в отличие от вольного стиля, не требовал переворотов. Она обожала воду. Бассейн вселял в нее энергию, отгонял боль, неизбежную, если тебе семьдесят шесть и у тебя одно искусственное бедро. В бассейне, пусть и ненадолго, ей снова шестнадцать. Генриетта плыла и думала, что эта молодая женщина все же какая-то странная.

Рейчел наблюдала за Генриеттой. Когда пожилая женщина преодолела треть бассейна, Рейчел бросилась следом. Кроль нес ее вперед, как молнию. Она обогнала Генриетту, сделала переворот и ушла в сторону, как акула, которая почувствовала кровь.

Гребок ногой. Скольжение. Охота. Рейчел вонзила иглу шприца в тощее бедро старухи. Большой палец надавил на поршень, и в тело Генриетты Хеджкок – сорок девять килограмм и полное отсутствие диабета – вошло сто единиц инсулина.

Рейчел, как медсестра, в подобных случаях предпочитала ручки «Апидра». По ее мнению, «Апидра» работала быстрее конкурирующих брендов, которым для достижения эффекта требовалось минут пятнадцать. Многие диабетики пользовались «Апидрой» вообще без задержек. Они рассчитывали дозу – единица на десять углеводов или пять единиц на сладкий йогурт с мюсли – и делали укол прямо перед едой.

Рейчел не считала углеводы. Сто единиц «Апидры» – тяжелая артиллерия. Скоро начнется гипогликемия: учащенное сердцебиение, расстройство зрения, раздражительность, а потом – потеря сознания. Хорошее решение, «резервированная система», как говорят военные. Если старуха не умрет от диабетической комы, она попросту утонет в бассейне.

– Ой, – вскрикнула Генриетта и схватилась за бедро, из глаз потекли слезы.

– С вами все в порядке? – спросила Рейчел, пряча в ладони ручку.

– Что случилось?

– Без очков, Генриетта, я слепа как летучая мышь.

– Мне показалось, вы меня ущипнули. А откуда вы знаете мое имя?

– Я сломала ноготь, – успокаивающим тоном ответила Рейчел, не обращая внимания на вопрос. – Плывите к бортику.

Когда они добрались до края бассейна, Генриетта сказала:

– Очень больно. Я вас знаю?

– Мы никогда не встречались.

– Мне плохо.

Голос Генриетты уже звучал так, будто ее язык распух и не помещается во рту. Полупрозрачная от возраста кожа становилась желто-серой. Над бровями виднелись капельки влаги: следы то ли воды, то ли работы надпочечников, которые выбрасывали адреналин в отчаянной попытке справиться с резким падением сахара.

– Откуда вы знаете мое имя? – невнятно произнесла Генриетта.

– Мне очень жаль, – ответила Рейчел; успокаивающий голос и демонический блеск глаз. – Ваше отсутствие расстроит Уолтера. Но мне кажется, для вас он слишком молод.

– Послушайте, – попыталась выговорить Генриетта; казалось, у нее во рту два языка, и они борются за свободное место. – Мне плохо.

Она попыталась выбраться из воды. От напряжения руки дрожали, но силы в них уже не было, и Генриетта рухнула, повиснув на краю бассейна.

– Сердцебиение учащенное?

– Послушайте, – снова прокаркала Генриетта, голова тряслась, глаза дергались.

– Вы чувствуете голод?

– Послушайте.

– Знаете, Генриетта, низкий сахар странно влияет на людей. Я как-то слышала о парне, который выбежал на улицу, запрыгнул на капот машины своего босса и мочился на ветровое стекло.

Рейчел любила эту часть своей работы. Она казалась себе уличным котом, играющим в переулке с пойманной мышью.

– Вы же не будете мочиться в бассейн?

Рейчел не замечала, как трет шрам у себя на руке.

– Девочки из Клуба очень огорчатся, если узнают об этом.

– Послушайте, – в последний раз произнесла Генриетта.

Она опустила голову, сильно ударившись лбом о край бассейна. Потом тело с посеревшим лицом соскользнуло вниз, в воду.

Для ровного счета Рейчел вытолкнула старуху в центр бассейна.

– Спокойной ночи, Генриетта, – прошептала она, убедившись, что они по-прежнему одни в огромной комнате. – Я еще могу присоединиться за обедом к Уолтеру.

Рейчел выбралась из бассейна и заметила на соседнем стуле сумочку Генриетты. Улыбнулась и быстро просмотрела содержимое, рассчитывая на флакончик «Шанель».

– О, именно то, что нужно, – сказала она вслух, удивившись модному розовому тазеру.

Рейчел поспешила в раздевалку. Быстро оделась, напялив плащ, гигантские солнечные очки и шляпу. Вышла из здания, не привлекая особых взглядов. Как хорошо работать в общественных местах. Намного меньше уборки.

Снаружи, под апрельской моросью, Рейчел влилась в поток пешеходов и громко вздохнула; ньюйоркцы привыкли к звуковым эффектам и не обращали на них внимания. Утренний заплыв в бассейне оказался хорошим бонусом. Возбуждение убийцы, приправленное эндорфинами от тренировки, намного сильнее всего опиума Индокитая. Она посмотрела на часы в мобильнике. Пора возвращаться в клинику.

Глава 14

21 апреля, понедельник…

– Я тебя уничтожу, Лизер. Я накажу тебя. Публично. Ты будешь стоять на задних лапках, пока весь мир не узнает, кто ты на самом деле. Бесцветный человечишка с крошечным хедж-фондом и вялыми мозгами, которым даже лоботомия прибавит десяток пунктов «ай-кью».

Олавюр, сидя в одиночестве в своем Рейкьявикском офисе, просматривал котировки акций и разговаривал сам с собой. «Хафнарбанки» сейчас не проблема. Акции шли по 907 крон. Не очень хорошо, но со времени встречи с председателем Гвюдйонсеном они поднялись на 6,7 процента. Катарцы уже покупали, и первые результаты налицо.

Проблема заключалась в «Бентвинге», и проблемой было терпение. Его терпение. Акции «Бентвинга» тоже росли, и в пятницу они продавались по самой высокой цене за год. Учитывая высокие цены на электроэнергию, сегодня они скорее всего дойдут до 62,31 доллара. Этот рост приемлем только в свете обещания, которое банкир дал Гвюдйонсену: «Мы выберем момент, чтобы сыграть на понижение с «Бентвингом». Мы сделаем все как следует».

Олавюр хотел атаковать «Бентвинг» прямо сейчас. Но благоразумие диктовало иной шаг. Блицкриг – ад и разрушения – начнется, как только Олавюр завербует Сигги и превратит тихого владельца галереи в шпиона. До минуты, когда «Хафнарбанки» и катарцы откроют огонь по «Бентвингу», остались недели, а то и дни. Не больше. А потом они обрушат акции компании, как камень со скалы.

На выходных лучший источник Олавюра сообщил, что в «ЛиУэлл Кэпитал» пришел новый парень, Джимми Кьюсак. Элитное образование. Воспитан в «Голдман Сакс». Завтра его первый рабочий день.

Олавюр припомнил свой первый день в «Хафнарбанки», тринадцать лет назад. Все обещания и ожидания. Он покачал головой и с легчайшим уколом совести произнес: «Поздравляю, Кьюсак. Добро пожаловать в наш мир, хакарл».

Он имел в виду тухлую акулу. Исландская кухня отличалась не столько деликатесами, сколько испытаниями, которые надо пережить. Традиционный рецепт приготовления хакарла предусматривал потрошение акулы и закапывание обезглавленной туши в песок. Там она тухла в течение двенадцати недель. Потом рыбу доставали, нарезали полосками и вешали сушиться. Через несколько месяцев с полосок счищали коричневую корочку, нарезали их кубиками и предлагали каждому, кто осмелится попробовать. Хакарл пах, как средство для дезинфекции туалетов, да и на вкус был примерно таким же.

По мнению Олавюра, эта процедура прекрасно подходила для сотрудников «ЛиУэлл Кэпитал» и прочих хедж-фондов.


В пяти часах от Рейкьявика Джимми въехал на парковку под зданиями «Гринвич Плаза». Он поставил свой потрепанный синий «БМВ» – двести пятьдесят тысяч миль пробега – между новейшей моделью «Мерседеса» и двухцветным «Мазератти». Потом вернулся к въезду и пошел мимо такси, стоящих слева у платформы «Метро Норт».

На поезде добираться сюда удобнее, чем на машине, и не так неловко. Но Кьюсак теперь работает в продажах. Ему нужна мобильность, на случай если неожиданно потребуется встретиться с клиентом. К тому же он любил, когда из окон машины ревет Рой Орбисон. Так что Джимми решил ездить до тех пор, пока не найдет свой клад в «ЛиУэлл Кэпитал» или пока не устанет от You Got It.

Джимми уже чувствовал трепет первого дня, его сладость и горечь. «ЛиУэлл Кэпитал» предлагал ему начать сначала. Он – неофициальный ученик Сая Лизера, становящегося легендой Хеджистана.

Сладость: если рынки пойдут ему навстречу, Кьюсак решит свои денежные беды в феврале, когда выплачиваются премии. Если немножко повезет и он утроит активы «ЛиУэлл Кэпитал», то сам войдет в легенды. Он сможет претендовать на свое законное место среди богов Гринвича.

Горечь: у Кьюсака нет формального контракта. Отец Эми ничего не знал о проблемах Джимми с ипотекой или его устном соглашении с Лизером. Однако Калеб вечно проповедовал: «Все должно быть на бумаге». Мысли Кьюсака выписывали кренделя; внезапно он засомневался, что Сай сдержит свое слово.

«Литтон» исчез после отправки того письма. А вот Алекс Краузе оказался настоящей головной болью. Агент из «Чейз Ауто Файненс» уже звонил дважды, и каждый раз задавал один и тот же главный вопрос: «Когда вы заплатите нам деньги?»

Кьюсак впервые вошел в «ЛиУэлл Кэпитал» как сотрудник компании, и Аманда громко объявила:

– Доброе утро.

– Рады видеть вас, – добавила Никки; сияющее лицо и хриплый голос.

Обе женщины носили в офисе – девятнадцать градусов, свежо – легкие кардиганы. Никки заменила свой гвоздик с бриллиантом на другой, с синим камнем. Новый сиял ярче, менее элегантный, но таинственный и манящий.

– Приятно видеть вас, – ответил Кьюсак, нацепив свою кривую улыбку, и пожал женщинам руки.

Он позабыл, какая Никки маленькая, не выше метра шестидесяти. А может, просто не обратил внимания в дымке интервью.

– Сай уже рассказал всем, какой вы замечательный, – сказала Никки.

– Шутите? Я весь трепещу.

– Пойдемте внутрь. Сай первым делом хочет вас видеть.


Лизер поднялся с кресла с уверенностью боксера, который тридцать секунд назад нокаутировал своего соперника. Его длинные черные волосы падали на плечи. Он протянул руку, по-рабочему грубую, и сделал приглашающий жест.

– Добро пожаловать на борт, Джимми.

– Рад быть здесь.

– Сядьте и расслабьтесь. Еще успеете наработаться.

Кьюсак осматривал офис Сая и вновь поражался этому обилию произведений искусства. На стенах не осталось и десяти свободных сантиметров. Картины занимали каждый закуток, каждый угол, любую плоскую поверхность, где можно было вбить крюк. Джимми назвал бы кабинет антикварной свалкой «брик-а-брак», если бы работы не выглядели так дорого.

– Давайте обсудим вашу ипотеку, – сказал Лизер.

– Да, к делу, – с готовностью ответил Кьюсак, надеясь скрыть свою тревогу.

– Наш юрист по недвижимости может закрыть сделку сегодня утром. Нужны только инструкции по трансферту, и мы немедленно переводим три и один миллиона куда вы скажете. Все верно, да?

Кьюсаку хотелось кричать. Хотелось выдохнуть весь воздух из легких в одном облегченном вздохе. Вместо этого он ответил самым безразличным тоном:

– Да, все верно. А что с моим рабочим контрактом?

– Готов.

– Условия, как мы обсуждали? – спросил Кьюсак, откидываясь в кожаном кресле.

– Проценты – пять и три четверти. Записано.

– Сай, это просто отлично.

– Есть только одна загвоздка.

– Да? – спросил Кьюсак, подавляя порыв добавить «они есть всегда».

– Если вы уходите из «ЛиУэлл Кэпитал», по любой причине – увольнение или работа у конкурентов, вы возвращаете мои деньги. Ваша ипотека должна быть выплачена в тридцать дней.

– Это обсуждается?

– Ни единой запятой, Джимми. Стандартный договор займа.

– Где мне подписать?

– Шэннон отвезет вас.

Через двадцать минут Шэннон припарковал белоснежный «Бентли» Лизера перед офисом поверенного, на Гринвич-авеню. За время поездки здоровяк произнес всего два слова: «привет» и «пойдем».

Кьюсак достал мобильник, набрал Смитти и сказал юристу:

– Можешь уточнить сумму моей задолженности по ипотеке?

– Когда? – удивленно спросил Смитти.

– Через десять минут.

– Чувак, это потрясающе.

– Спасибо, – ответил Джимми, подумав, что Смитти стоит исключить из своей лексики слово «чувак». – Сбрось мне ее эсэмэской.

Юрист уловил колебания Кьюсака и спросил:

– Что-то еще?

– Позвони Робби и скажи срочно подготовить соглашение о представительстве.

– Это безумие. Зачем продавать квартиру, когда проблемы решены?

– У меня больше никогда не будет таких слабых мест.

Прошлым вечером Эми согласилась выставить квартиру на продажу. Она поддержала идею переехать в пригород. Хорошо, что удалось снять этот долг. Первый платеж по новой ипотеке из «ЛиУэлл Кэпитал» только в феврале. Однако остаются проценты – 5,75 на 3,1 миллиона. 14 854 доллара, которые тикают каждый месяц, как заведенная бомба.

– Но рынок…

– Сделай, как я сказал, – оборвал его Джимми.

Пришло время двигаться дальше, оставив позади ошибку кондоминиума.

Глава 15

Первый день в «ЛиУэлл»…

Когда Джимми впервые увидел Виктора Ли, трейдер как раз откусил треть чизбургера, раздувшегося от грибов, бекона и красно-коричневого соуса барбекю. Не исключено, что в этой мешанине присутствовали маринованные огурцы и салат, а может, даже лук. Хотя уверенности у Кьюсака не было: изо рта Виктора не ускользнул бы даже одинокий микроэлемент, не говоря уже о каплях соуса, неизбежных у человека с меньшим ртом.

У Ли было широкое лицо, а размеров рта вполне хватало, чтобы откусить добрую половину чизбургера за раз. Но Ли остановил выбор на картошке фри, засовывая ее между чизбургером и щекой и бурча в телефон между двумя глотками.

С некоторого расстояния эти звуки – услышь их вне «Гринвич Плаза» – можно было бы принять за спаривание моржей.

Ведущий трейдер бросил один взгляд на Сая и еще один – на нового парня. Виктор что-то хрюкнул в телефон, то ли «мне пора», то ли «пойду поем». Разобрать яснее мешали пятнадцать сантиметров чизбургера.

– Виктор Ли, – представился он, сорвав с себя легкую гарнитуру и швырнув ее в сторону стены с тремя тридцатидюймовыми ЖК-мониторами.

Потом несколько раз моргнул. На носу Ли красовались очки в роговой оправе, короткие жесткие волосы торчали ежиком. Виктору было лет тридцать, но он походил на персонажа из 50-х.

– Познакомься с Джимми Кьюсаком, – сказал Лизер. – Он – новое лицо наших продаж.

Кьюсак потряс руку Виктора:

– Много о вас слышал.

– Вон там, – продолжал Лизер, – Билл. Это Адам. А это Дэвид. Они все трейдеры, под началом Виктора.

Кьюсак пожал каждому руку.

– Ты хорош? – спросил Ли без тени юмора.

Один из младших трейдеров закатил глаза. Другие смотрели на Джимми. Им уже приходилось наблюдать за Виктором.

– Нам, Кьюсак, всякий отстой не нужен.

Отрывистое произношение Ли выдавало долгие годы на улицах Гонконга. Метр шестьдесят семь, семьдесят пять килограмм и ни капли жира. Он походил на старомодный пожарный гидрант, который вместо воды извергает тестостерон.

– Я подойду, – ответил Кьюсак.

Он по собственному опыту знал, что для укрощения таких говорунов лучше всего подходит техника выматывания. Принимайте удары, пока человек сам не заговорит себя до изнеможения. А потом отправьте его в нокаут парочкой дерзких комбо. Он насмотрелся на таких Викторов Ли в «Голдман Сакс» и других конторах. Джимми доводилось спарринговать с лучшими.

– Ты хоть представляешь, Кьюсак, чем мы здесь занимаемся?

– Делаете деньги.

– Эй, Сай, – впервые ухмыльнувшись, заметил Виктор, – мне нравится этот парень.

Ведущий трейдер повернулся к Кьюсаку:

– А что еще, новичок?

Джимми замялся и взглянул на босса. Лизер молчал. Он смотрел на своих сотрудников, невыразительностью лица соперничая с дыней.

– Я не видел портфеля, – начал Кьюсак, – но знаю, что «ЛиУэлл» сосредоточена на горстке компаний. Вы покупаете огромные пакеты акций, но не даете ценам идти вверх. Сай сидит в совете «Бентвинг Энерджи», где не боится раздразнить остальных.

– Ты ни хрена не знаешь, – выпалил Виктор. – Вот правильный ответ.

– Простите?

– Никто не знает, что мы делаем, – ответил Виктор, подчеркивая паузами слова. – Мы никому ничего не говорим. Иначе каждый придурок в Гринвиче последует нашему примеру.

Кьюсак молча принял критику.

– Никто не заработает денег, – продолжал Ли, – убалтывая своих мамочек меняться друг с другом.

– Ты общаешься с клиентами? – без тени сарказма спросил Кьюсак. – Ты отлично подходишь для фондов пожертвований. Гарвард, Йель, Принстон – мы можем неплохо прокатиться. По пути остановимся в паре пенсионных фондов, может, в одном-двух семейных офисах.

– Виктор – не отдел кадров, – вступился Сай, сдерживая улыбку, и похлопал трейдера по спине. – Но у него степень Массачусетского технологического, и он знает, как торговать. Поэтому я рад, что он в нашей команде.

– Надеюсь поработать с вами, – сказал Кьюсак трем младшим трейдерам, подняв большой палец, и получил такой же ответ.

– Парни, выпьете после работы со мной и Джимми? – спросил Лизер.

Прежде чем Виктор ответил, его телефон зазвонил. Номер высветился на экране, и Ли произнес: «Мне нужно принять звонок».

– Что у вас? – сказал он в микрофон, натянув наушники.

Слушая, Виктор играл с полукилограммовым молотком. В большинстве офисов инструменты неуместны. Однако у трейдеров все было иначе. Они вечно возились с чем-нибудь – бейсбольные биты, мячики и прочее в таком же роде. Предметы, которые помогали снять нервное напряжение.

Собранный и настороженный, Виктор просматривал один дисплей за другим. Он изучал графики, бегущие строки и ленты новостей, как будто оценивал совет своего абонента.

– Приятель, не трать мое время, – наконец заявил он и отключился.

Сай слабо улыбнулся.

Ли схватил молоток и, указывая рукояткой на Джимми, заявил:

– Кьюсак, просто запомни. В мире есть два типа людей. Те, кто зарабатывает деньги…

– И?

– И те, кто зря тратит воздух.


Сай и Джимми продолжали турне по «ЛиУэлл Кэпитал». Помещения – шикарные, напичканные технологиями, хедж-фондовый шик и Шангри-Ла университетских клубов – включали серверную, восемь на десять, и вместительную бильярдную с регулируемыми лампами над столом. На одной стене висели кии. На другой – плоский телевизор в пятьдесят два дюйма, настроенный на «Фокс Бизнес».

– Симпатичный стол для пула, – заметил Кьюсак.

– Для снукера, – поправил Лизер, снимая кий со стены. – Стол больше, а шары меньше.

Кухня «ЛиУэлл» включала гриль для стейков с открытым огнем, винный шкаф от «Ле Каш» на сто шестьдесят бутылок и еще один огромный телевизор. С этого вещал Си-эн-би-си. Здоровенная кофемашина, сплошь медь и латунь, занимала целый угол. Два датчика, один цифровой дисплей и минимум три патрубка. Сверху сидел орел с расправленными крыльями, ища на горизонте беспризорные кофейные зерна.

– Доставлена прямо из Италии, – с гордостью собственника заметил Сай. – Кофе должен быть хорошим.

Он все еще нес с собой кий, прихваченный из бильярдной.

Джимми постарался выказать уважение. Он вспомнил кофе-машину «Мистер Кофе» в своем офисе, которую Эми купила на распродаже за $19,99.

– Могу поспорить, эта штука способна гнать даже виски.

– Наш кофе крепче, – ответил Сай, – и вкуснее.

В тренажерном зале стоял велотренажер, станок для силовых упражнений и еще один плоский телевизор. Лизер, пользуясь кием как указкой, ткнул в сторону двери в дальней части комнаты:

– Там у нас душевые, шкафчики и сауна, которой хватит, чтобы проводить встречи с клиентами.

– А стены покрыты слайдами из «ПауэрПойнт»? – невозмутимо поинтересовался Кьюсак.

– Нет места ближе к продажам, чем сауна, – ответил Лизер, сжимая загрубевшей рукой кий. – Просто подбавьте пару и разнесите мартини.

За следующие тридцать две минуты Кьюсак познакомился с двумя бухгалтерами, несколькими младшими референтами и Кеннеди из отдела внутреннего контроля. Он зашел к Никки, которая сидела перед кабинетом Сая, практически скрытая монитором и толстыми стопками папок, разложенных на столе.

– Если вам что-то понадобится, говорите мне, – предложила она. – Я буду заказывать билеты и отвечать на звонки, когда вас нет.

– Спасибо, Никки. Это замечательно.

– А вот, Джимми, ваш новый дом, – заявил Лизер, указывая на дверь рядом со своим кабинетом.

В эту минуту в дверях показалась массивная фигура Шэннона.

– Чисто, – сказал он Лизеру, не глядя на Кьюсака.

– Хорошо, – ответил Сай.

Шэннон взглянул на двухзвездочный значок Джимми. Выражение лица здоровяка было холодней, чем у страдающей подагрой пираньи.

– Что-нибудь еще нужно, босс? – спросил он у Лизера.

– Все сделано, – ответил Лизер, и Шэннон ушел.

– Что «чисто»? – поинтересовался Джимми.

– Ваш кабинет. Мы искали «жучки».

– Да вы шутите.

– Джимми, наши конкуренты пойдут на все, что угодно. Даже подкупать сотрудников или копаться в мусорном баке.

– Уже были какие-то неприятности?

– Пока нет. Наши премии заставляют людей играть честно.

– Когда вы нанимали меня, то не слишком беспокоились, – возразил Кьюсак.

– Вы ждали пару дней, прежде чем начать.

– И что?

– Мы как следует вас проверили, – широко улыбнулся Лизер, сверкая карими глазами.

Кьюсак внезапно почувствовал себя оскорбленным. Он пытался скрыть реакцию, но кривая улыбка запоздала.

– Что я могу сказать? – произнес Сай сухим тоном. – В нашем бизнесе люди пойдут на все, лишь бы выиграть.

– О чем вы?

– Что вы получали?

– Два и двадцать, как и все остальные, – ответил Кьюсак.

– В вашем фонде было двести миллионов. Если в один год вы поднимаетесь на пятьдесят процентов, то получаете двадцать миллионов. Один раз нарушить правила – а потом уйти и сказать миру, что он может поцеловать вас в задницу.

– Но это работает и в обратную сторону, Сай. Один плохой год, и мы вылетаем из бизнеса.

– Нынче верность – гребаная экзотика, – задумчиво согласился Лизер.

– Эй, вы не можете сбежать прямо сейчас, – отчасти в шутку заметил Кьюсак. – Я только начинаю.

– Обо мне, Джимми, не беспокойтесь. Я люблю эту игру.

Перебрасывая кий из руки в руку, как эстафетную палочку, Лизер добавил:

– В «ЛиУэлл Кэпитал» создаются долгосрочные ценности.

В свой первый рабочий день Кьюсак уселся за настоящую работу за сорок минут до закрытия рынков. Он сидел один в кабинете, смотрел на стопку бумаг и кипел от оптимизма.

Джимми просеял свою гору бумаг и обнаружил сведения о портфеле акций «ЛиУэлл». Полминуты спустя его глаза расширились, а челюсть отпала. Наконец он еле слышно прошептал себе под нос:

– Сай, да ты прикалываешься.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации