Автор книги: О. Дмитриева
Жанр: Языкознание, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +12
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Вопросы для самоконтроля
Назовите все составляющие алгоритма изучения лингвокультурного типажа О. А. Дмитриевой, рассматриваемые при его моделировании.
Составьте план действий исследователя при анализе каждого пункта алгоритма описания лингвокультурного типажа.
Какие наиболее важные характеристики образно-перцептивной стороны лингвокультурного типажа входят в паспорт типажа (согласно алгоритму О. А. Дмитриевой)? Какие ещё стороны лингвокультурного типажа?
Дайте определение понятию «фасеточная оценка».
Постройте модель какого-либо типажа согласно алгоритму О. А. Дмитриевой.
Темы рефератов:
Изучение гендера в лингвистике.
Изучение перцепции в лингвистике.
Ценности и оценка: соотношение понятий.
Глава 3. Описание лингвокультурных типажей
В данной главе представлены описания лингвокультурных типажей, «декабрист», «гризетка» и «британская королева», являющихся типажами русской, британской и французской лингвокультур соответственно.
Лингвокультурный типаж «декабрист»
В качестве краткой социокультурной справки отметим, что в основе выделения лингвокультурного типажа «декабрист», характеризуемого нами как исторического событийного, лежит историческое событие, произошедшее 14 декабря 1825 года – восстание декабристов.
Перцептивно-образное содержание лингвокультурного типажа «декабрист»
Резюмируя данные, полученные при опросе респондентов, можно представить перцептивно-образную характеристику лингвокультурного типажа декабрист следующим образом: декабрист – выходец из благородной семьи, молодой человек с внешностью дворянина, прекрасно образован. Декабрист смелый и целеустремленный, с прогрессивными взглядами, из-за которых был сослан на каторгу в Сибирь. Декабриста сопровождала жена. Следует отметить, что опрашиваемые представляли декабриста в период до ссылки или момента ссылки, соответственно, говоря о внешности, например, указывалась добротная, дорогая одежда, а не та, которую декабристы носили в ссылке или тюрьме.
Приведем паспорт лингвокультурного типажа «декабрист».
1. Внешность. Декабрист одет в хороший дорогой костюм, модный, худой, с усами, с целеустремленным взглядом. Обычно именно такое изображение мы видим на портретах декабристов. Выражения, характеризующие данный типаж следующие: респектабельный вид, дорогой костюм, фанатичный блеск в глазах, модная одежда и прическа, опрятный. Мы наблюдаем стереотипное представление декабристов, сходное с описание молодых дворян XIX века. Релевантным признаком в описании внешности декабриста является единица «целеустремленный», которая была указана в следующих сочетаниях: целеустремленный взгляд, целеустремленная походка, целеустремленный вид. Признак «целеустремленность» является системообразующим для данного исторического событийного типажа и прослеживается не только в образно-перцептивной, но и в ценностной составляющей.
Возраст. По данным опроса респондентов, декабристы – молодые люди, до 40 лет. В подтверждение правомерности стереотипного представления о возрасте декабристов приведем цитату из труда «Русская история» историка В. О. Ключевского: «Всех лиц к ответственности было призвано 121; из них только 12 имели 34 года, значительное большинство остальных не имело и 30 лет» [Ключевский, 2005, c. 708].
2. Гендер. Декабрист – маскулинный типаж.
3. Происхождение. Респонденты едины во мнении, указали на высшее сословие, дворян, представителей аристократии.
4. Место жительства. Москва, Петербург, а затем ссылка (Сибирь).
5. Сфера деятельности лингвокультурного типажа «декабрист» разделяется на два периода: до ссылки – ссылка.
Жизнь до ссылки характеризуется следующими выражениями: военная служба, участие в военных действиях, членство тайных обществ, ведение политической пропаганды. Период ссылки характеризуется следующими словосочетаниями: работа на стройке комнат при каземате, закладки сада, ведение философских бесед, обмен идеями, игра на музыкальных инструментах, игра в шахматы, прогулки по саду, общение с церковнослужителями.
В массовом коммуникативном сознании тайные общества и ссылка – неразрывные атрибуты, связанные с лингвокультурным типажом.
6. Досуг. Уникальным, по мнению В.О.Ключевского, был досуг образованных гвардейских офицеров, ставших впоследствии, декабристами. Собравшись в казармах, они заводили речь о «язвах России, о закоснелости народа, о тягостном положении русского солдата, о равнодушии общества» [Ключевский, 2004, c. 714]. Итогом этих рассуждений явилось новое взаимоотношение между солдатами и высшими чинами, когда были запрещены телесные наказание и брань. Вместо посещений публичных мест, таких как театр, например, гвардейские офицеры задерживались в казарме и учили солдат грамоте. Вышеперечисленные исторические факты относятся к второму слою лингвокультурного типажа как концепта, т.к. обобщенное представление о досуге декабристов представлено как написание стихов и песен (романсов) до ссылки, а после суда и во время ссылки – написание мемуаров.
7. Семейное положение. При опросе респонденты всегда указывали на жен декабристов, декабристы и их жены – прочная ассоциация наших современников.
8. Окружение. Как показал опрос, декабрист неразрывно ассоциируется с женой декабриста, при этом, жена декабриста символизирует преданность в современном русском коммуникативном сознании. Стереотипное представление жены-декабриста не соответствует реалиям. Из 12-ти декабристок русскими были только пять, из остальных две (Анненкова и Ивашева) – чистокровные француженки, одна (Трубецкая) – француженка по отцу и воспитанию, две польки по крови и культурной ориентации (Ентальцева и Юшневская), две – украинки, хоть и наполовину (Волконская и Давыдова). Все они принадлежали к дворянству (исключение – наемные работницы Полина Гебль (Анненкова) и Камилла Ле-Дантю (Ивашева)). Приведем весь список женщин, последовавших за своими мужьями в Сибирь: М.Н.Волконская, Е.И.Трубецкая, А.Г.Муравьева, Е.П.Нарышкина, Н.Д.Фонвизина, А.И.Давыдова, А.В Ентальцева, А.В.Розен, М.К.Юшневская, невеста Анненкова – Полина Гебель, невеста Ивашева – Камила Ле Дантю.
В качестве окружения лингвокультурного типажа «декабрист» выступают и члены тайных обществ.
9. Коммуникативное поведение. Конститутивным признаком коммуникативного поведения лингвокультурного типажа «декабрист» является сознательный, демонстративный отказ от «французского поведения», принятого в дворянском кругу, то есть, игнорирование принятых в обществе норм. Поведение декабриста оценивается как «спартанское» или «римское», в противовес «французскому», галантному и изысканному. Например, отец декабриста В. Норова призывал сына говорить по-французски в обществе: «Васенька, говори по-французски для людей». Если в светском обществе не принято было поднимать такие темы, как вопросы помещичьей власти, служебного протекционизма, то в среде декабристов эти проблемы становились предметом прямого обсуждения: «Не менее пылко, чем его друзья, порицал он (Норов) военные поселения, рабство и палки, слепую доверенность к правителям, готов был противодействовать „староверству закоснелого дворянства“. Захваченный общим воодушевлением, пел он куплеты с призывом „свергнуть трон и царей“. Баритон вплетался в общий хор голосов: « Лучше смерть, чем жить рабами» [Бутовецкий, www]. Как отметил Ю. М. Лотман, в сфере идей и «идеологической речи» усвоены были нормы европейской культуры, выросшей на почве просветительства XVIII в. Сфера практического поведения, связанная с обычаями, бытом, реальными условиями помещичьего хозяйства, реальными обстоятельствами службы, выпадала из области «идеологического осмысления», с точки зрения которого, она «как бы не существовала». «Бестактность» высказываний, бесцеремонность оценивались декабристами как протест против двойственности светского русского общества, когда сосуществовали две модели поведения, в быту и в сфере идей, поэзии, служебных документов. Итак, основная характерная черта социального поведения декабриста – отказ от определенного типа бытового поведения:
«У покровителей зевать на потолок
Явиться помолчать, пошаркать, пообедать,
Подставить стул, подать платок…» (Грибоедов).
Другим релевантным признаком типажа «декабрист» является серьезность в коммуникативном поведении. Рассмотрим на примере, приведенном Ю. Лотманом в тексте о декабристах. Дельвиг звал однажды Рылеева к девкам. «Я женат», – ответил Рылеев. – «Так что же, – сказал Дельвиг, – разве ты не можешь отобедать в ресторации, потому только, что у тебя дома есть кухня?». Представлены две модели поведения. Рылеев, будущий декабрист, серьезный человек, имеющий единый жизненный принцип, не признающий двойных стандартов, и Дельвиг – человек игрового поведения, с разными принципами в разных ситуациях (в семье – верный муж, с друзьями распутник). Визит к «девкам», с позиции Дельвига, входит в сферу бытового поведения, которое не соотносится с идеологическим, не бросает тени на характер Дельвига в целом. Для Рылеева поведение в принципе едино, и такой поступок, с его точки зрения, означал бы моральную деградацию [Лотман, 1996].
В качестве прецедентного имени декабриста чаще всего (84%) называются Пестель, Муравьев. В связи с тем, что декабристы были реальными людьми, прецедентное имя типажа также исторически обусловлено прообразом.
Прецедентная ситуация. На первом месте по частотности упоминаний – ссылка, затем мятеж, и на третьем месте тайные общества.
Понятийные характеристики типажа «декабрист»
Понятийная составляющая лингвокультурного типажа «декабрист» представлена словарными статьями:
1. Декабрист — участник восстания 14 декабря 1825 г. в России. Восстание декабристов [ТСРЯ]
2. Декабрист – участник русского дворянского революционно-освободительного движения, завершившегося восстанием 14 декабря 1825г. [Ожегов, Шведова, 2006].
3. Декабрист — участник дворянского революционно-освободительного движения, завершившегося восстанием 14 декабря 1825 г. [МАС].
Таким образом, представляется возможным выделить следующие ядерные признаки в значении слова декабрист: 1) человек, 2) участвующий в восстании 1825г.
Ценностная составляющая лингвокультурного типажа «декабрист»
Для изучения ценностной составляющей в лингвокультурном типаже «декабрист» были проанализированы высказывания с мотивирующим оценочным контекстом. Позитивная оценка деятельности и шкалы приоритетов декабристов заключается в признании создания особого типа русского человека. Декабристов отличает от дворянского круга, к которому они принадлежат, поведение и особые черты человеческого характера. Основными отличиями дворянина декабриста от дворянина не декабриста являются: 1. Декабрист – человек действия, стремится изменить политический быт России, фактически все декабристы были участниками различных военных действий, в связи с чем, 2. декабрист должен проявлять и ценить смелость, энергию, предприимчивость, твердость. 3. декабрист владеет умением составлять программный документ и проводить теоретический диспут, т.е., активное речевое поведение [Лотман, 1996].
Одной из ведущих характерной чертой лингвокультурного типажа «декабрист» является аскетизм. Доминирующая позиция идеалов свободы, независимости, патриотизма вытеснили из шкалы приоритетов любовь, счастье, удовольствия. Для примера приведем описание «русских завтраков» Рылеева, противопоставляющиеся «пирам» и «вечерам» карамзистов. «Русские завтраки» Рылеева состоялись «около второго или третьего часа пополудни и на которые, обыкновенно, собирались многие литераторы и члены нашего Общества. Завтрак неизменно состоял из графина очищенного русского вина, нескольких кочней кислой капусты и ржаного хлеба…» Участники завтрака ходили «взад и вперед с сигарами, закусывая пластовой капустой» [там же]. Так, несмотря на декларирование единства и цельности своего поведения, декабристы, придавая капусте особый патриотический смысл, не замечали сигар, в силу бытовой привычки.
Одной из доминант общественной жизни в высшем обществе описываемой нами эпохи было масонство. «Масонство стало модой, туда потянулись ловцы чинов и дуэлянты, острословы и любители амуров, пылкие республиканцы и решительные монархисты» [Бутовецкий, www]. Декабристы видели свою цель в преобразовании к лучшему отечества, т.е. патриотизм как ценностная доминанта находит свое выражение и в целях создания тайных обществ. Патриотизм как ценностный ориентир лингвокультурного типажа «декабрист» определен исторически сложившимися событиями описываемого нами времени. Почти все организаторы восстания были участниками Отечественной войны 1812 г. или последующими заграничными походами русской армии (1813—1814 гг.). Отечественная война 1812 года определила ценностную шкалу приоритетов русской общественной мысли, вызвав необыкновенный подъём духа. Кроме того, заграничные походы, познакомили русских с европейскими порядками, иными социальными нормами, подготовили их к новым политическим взглядам. По возвращению в Отечество будущие декабристы негативно оценили насильственное введение военных поселений, подвиги Магницкого и Рунича по народному просвещению, полный расцвет крепостного права. Сочетая в себе две социальные роли – дворянин и революционер, декабристы ставят патриотизм в доминанту ценностных приоритетов. Приведем пример: «Мы постыдились бы быть в покое, когда честь и долг велят сражаться, и мы друг перед другом покажем, что мы русские и воспитаны в честных и благородных правилах» (В. Норов).
В плане самооценки и оценки своих поступков, декабристы проявляли серьезность и категоричность: любой поступок расценивался позитивно как «подвиг», «геройство», или негативно, как «подлость», «измена». Нейтральных или незначительных поступков для декабристов не существовало в принципе. Гиперболизация проявлялась в том, что для придания веса своих поступков, декабристы сознательно ориентировались на известные литературные и исторические сюжеты, на известных персонажей, таких как гибель Цезаря, гибель Катона, предательство Брута. Петербург воспринимается как северные Афины (Пальмира, Венеция), Крылов как русский Лафонтен, Карамзин как русский Стерн. Доходило до курьезов, так П.А.Катенин, сосланный в Костромскую губернию недалеко от Москвы и Петербурга, сообщает в письме к другу, что место его ссылки «недалеко от Сибири». Заметим, что к этому времени Сибирь уже вошла в литературную мифологию как место ссылки, именно поэтому, называя Кострому Сибирью, Катенин придает своей ссылке более значительный, героический смысл [Подковыркин, www].
Концепт «подвиг» является ключевым для рассматриваемых типажей. Подвиг содержит в себе мужество, которое определяло коммуникативное поведение декабристов во все периоды их жизни. Участие в военных походах, допросы, ссылка – прецедентные ситуации, раскрывающие данную моральную ценность. Проиллюстрируем примером: «Первые дни Норов молчал. С удивительным мужеством отказывался он от дачи показаний. С достоинством держался на допросах. Пребывание в каземате пагубно сказывалось на его здоровье. Сидевший в соседней камере Дмитрий Завалишин вспоминал:
«Больше всех жаль было Норова. Он был изранен и страдал от ран. Но как ни тяжелы были физические условия для всех, как ни сильны страдания для многих, но не было и тени того, то называется унынием. Норов беспрестанно напевал какие-то стихи, то русские, то французские» [Бутовецкий, www].
Другой ценностной характеристикой лингвокультурного типажа «декабрист» можно назвать романтизм как релевантный признак. Романтизм определяется как умонастроение, характеризующееся преобладанием мечтательной созерцательности и чувства надрассудком, идеализацией действительности (книжн.) … [ТСРЯ]. Даже затевая мятеж, декабристы следовали романтическому принципу пожертвовать собой на благо Отечества («Ах как славно мы умрем!»). Неромантическая действительность мятежа, пролившаяся чужая кровь явилась отрезвляющим фактором и привела к раскаянию, через которое прошли все декабристы. В качестве иллюстрации приводим высказывание декабриста А. П. Беляева: «Я и теперь сознаю в душе, что если б можно было одной своею жертвою совершить дело обновления отечества, то такая жертва была бы высока и свята, но та беда, что революционеры вместе с собой приносят преимущественно в жертву людей, вероятно, большею частью довольных своей судьбой и вовсе не желающих и даже не понимающих тех благодеяний, которые им хотят навязать против их убеждений, верований и желаний… Я вполне убежден, что только с каменным сердцем и духом зла, ослепленным умом можно делать революции и смотреть хладнокровно на падающие невинные жертвы». Текст демонстрирует несколько аспектов оценки произошедшего со стороны декабриста, как активного участника событий. Итак, декабрист готов жертвовать собой ради Отечества, при этом оценивает такую жертву как святую и высокую. Именно эпитеты святой и высокий демонстрирует романтическую оценку в языковом сознании деятельности декабристов. Кроме того, декабристы сожалели о жертвах 14 декабря, эта позиция отрефлексирована в типичном высказывании ссыльных декабристов, когда вернувшихся в Россию пытались поздравлять с годовщиной мятежа, они говорили в ответ, что «14-е декабря нельзя ни чествовать, ни праздновать, в этот день надо плакать и молиться» [Бокова, www].
Ценностные приоритеты декабристов были направлены не только к разрушению того, что они оценивали как неприемлемые, или созданию проектов грядущих преобразований, а к способности отдать себя в жертву, к самоотречению. Жизненные ориентиры декабристов сходны с суперморальными ценностями: будучи аристократами по происхождению, декабристы ощущали свой долг перед Родиной, личную ответственность за страну, готовность на свой страх и риск действовать на благо России: «Как можно думать о спокойствии, когда дело идет о спасении Отечества» писал В. Норов домой в 1912 году, находясь на передовой [Бутовецкий, www]. Как известно, суперморальные ценности отражаются в религиозных доктринах. Как мы уже заметили выше, коммуникативное поведение декабристов во многом определялось христианскими заповедями. Например, мятеж Черниговского полка задумывался его вождем С. И. Муравьевым-Апостолом как новый Крестовый поход во имя установления Царства Божия в России, когда не будет другого царя, кроме нашего Иисуса Христа [Бокова, www]. Свои показания декабристы начинали с фразы «Во имя Господа Бога и по внушению чистой совести приступаю к изложению здесь вкратце всего того, что поистине знал» [Вернадский, 1993:88]. Таким образом, религиозность являлась релевантным признаком для лингвокультурного типажа декабрист.
Отрицательная оценка лингвокультурного типажа «декабрист» заключается в критики несоответствия разговоров и действий. Негативно воспринимаются не сами декабристы, а их неудачное выступление. Действия декабристов расценивалась современниками как «убийственная болтовня», за которую не должно казнить: «По совести нахожу, что казни и наказания несоразмерны преступлениям, из коих большая часть состояла только в одном умысле. Вижу в некоторых из приговоренных помышление о возможном цареубийстве, но истинно не вижу ни в одном твердого убеждения и решимости на совершение оного» (П. Вяземский).
В настоящее время оценка лингвокультурного типажа характеризуется следующими лексемами, демонстрирующими амбивалентность оценки (патриот, герой, романтик, мятежник, предатель, тунеядец, бездельник, несчастный интеллигент).
Итак, лингвокультурный типаж декабрист, этнокультурный по сути, ограничен рамками русской культуры эпохи XIX века. Выделяются характерные признаки данного типажа: дворянское происхождение, высшее образование, ценностная установка не соответствующая шкале приоритетов класса дворянства, стремление улучшить мир, романтизм, аскетизм, серьезность, многоречивость, несоблюдение светских правил, мучения как расплата за подвиг, верная жена, способная на самопожертвование.
Лингвокультурный типаж «гризетка»
Согласно существующей классификации лингвокультурных типажей, лингвокультурный типаж «гризетка» относится к дисперсным по ассоциативному признаку и к историческим типажам по времени существования прототипа, при этом данный типаж является угасающим.
Перцептивно-образное содержание лингвокультурного типажа «гризетка»
Приводим перцептивно-образное содержание лингвокультурного типажа «гризетка», согласно структуре разработанного «Паспорта лингвокультурного типажа».
Внешний облик. Существуют типичные внешние признаки, определяющие принадлежность женщины к гризеткам. Во-первых, гризетка одета в серое платье из гризета. Серое платье – социальный символ гризетки. Несмотря на этимологию слова гризетка, нужно отметить, что «La grisette n`est pas même vetue de gris. Sa robe est rose l`été, bleue l`hiver. L`été, c`est de la perсaline; l`hiver, du mérinos» (Desprez). Иными словами, гризетка может быть одета не только в серое платье из гризета, платье может быть розовым из подкладочной ткани, или шерстяным голубым. В любом случае, в связи с низким материальным положением, платье у гризетки одно: «Mimi Pinson… n`a qu`une robe au monde et qu`un bonnet» (A. de Musset). Другим социальным символом гризетки является головной убор – un bonnet (чепчик): «Acception faite de l`ậge et du métier voulus, toute, personne du sexe feminin est grisette, qui porte un bonnet semaine et dimanche; qui porte, un bonnet toute la semaine, sauf le hazard d`une noce ou d`un grand dimanche. Mais n`est pas grisette, qui ne porte bonnet, ni semaine ni dimanche. A cette règle générale, je ne connais pas une exception» (Desprez). Пример демонстрирует широкое распространение, скорее моду, чепчиков в среде незнатных девушек – гризеток. Кроме платья и чепчика, социальными символами являются некоторые атрибуты, которые определяют социальное положение женщины в глазах французских современников, например сверток в руках: «Марта была одета очень просто, но с известным изяществом, придававшим ей вид дамы из общества. Но, увы! В руках у нее был сверток, завязанный в шелковый платок, а этого было достаточно, чтобы безошибочно признать в ней гризетку» (Жорж Санд). Совершенно очевидно, что великосветская дама не носит свертки с готовым шитьем, очевидно именно сверток в данном случае является маркером женщины из низшего сословия, в данном случае – гризетки. Во-вторых, гризетку узнают по ее манерам и по походке: «La grisette marche de l`orteil, se dandine sur ses hanches, rentre l`estomac, baisse les yeux, vacille légèrement de la tête, et, pour tacher de boue ses fins bas blancs, attend presque toujours le soir» (Desprez), т.е. гризетка, обычно, ходит на пальчиках, втянув живот, качает бедрами, с опущенными глазами, слегка покачивая головой. Отмечается, что, несмотря на нищету, гризетки одеваются со вкусом: «Une grisette, une grande et belle jeune fille, vêtue avec gout» (Engels).
Возраст: не меньше 17, не больше тридцати. Все гризетки – девушки брачного возраста. Как мы заметили, возраст гризетки – важный критерий данного типажа, который имеет ценностную характеристику. Девушка имеет статус гризетки с 16 по 30 лет: «La grisette a un âge fixe. Avant seize ans, c`est une petite fille; après trente ans, c`est une femme. Le nom de grisette ne lui est applicable que dans l`intervalle qui sépare ces deux âges» (Desprez). По истечению этого периода, женщина теряет статус гризетки: «A mesure que les années avancent, que les folies de la jeunesse s`évanouissent, le type de Lisette s`épure, et il finit par devenir identique avec la réalité» (Béranger). Итак, прожив в качестве гризетки 14 лет, после 30 лет женщина переходит в ранг «ouvrière», т.е. теряет преимущества по сравнению с более молодыми гризетками, соответственно меняется ее статус – как мы помним, гризетка выходит замуж за рабочего.
Гендер: данный лингвокультурный типаж однозначно представлен исключительно женским полом – «une jeune fille assez jolie, une grisette» (De Gobineau).
3. Происхождение: «La grisette n’est plus exclusivement une femme dite du peuple. Il y a des grisettes qui sortent de bon lieu. Elles l’assurent du moins. Je ne sais à quoi cela tient, peut-être à la lecture des romans, mais d’habitude, si la grisette est née en province, elle a failli épouser le fils du sous-préfet de sa petite ville, le fils du maire de son village, quelquefois le maire lui-même. Si Paris fut son berceau, elle eut pour père un vieux capitaine en retraite; ses bans ont été publiés à la mairie du onzième arrondissement; son futur était sous-lieutenant ou auteur de mélodrames: le mariage a manqué par suite d’un quiproquo. En général, la grisette a eu des malheurs; malheurs de famille, mais le plus souvent malheurs d’amour. Toute grisette est nubile» (Desprez). Гризетка – необязательно происходила из низшего сословия, некоторые гризетки имели более высокое происхождение, по крайней мере, производили такое впечатление. Возможно, это объясняется тем, что гризетки часто являлись «результатом тесной, но кратковременной близости между двумя крайностями общественной лестницы: одна из этих крайностей – мужского пола и знатна, другая – женского пола и всего лишь привлекательна; по положению они отделены одна от другой, но на одно мгновение молодой жизни они соединены общей потребностью… в наслаждении» (Бальзак). Существует мнение, очевидно навязанное романами, что обычно, если гризетка родилась в провинции, она должна выйти замуж за сына супрефекта маленького городишки, за сына мэра своей деревни, и изредка за самого мэра. Если гризетка родилась в Париже, то ее отец – старый капитан в отставке, ее бракосочетание будет оглашено в мэрии 11 округа, ее будущий супруг – младший лейтенант или автор мелодрам, но свадьба не состоится из-за недоразумения. В основном, гризетка всегда несчастна, это семейные беды или любовные (Desprez).
Каково бы не было социальное происхождение, гризетка находится на низкой ступени социальной лестнице и всегда нуждается в материальной помощи. Приведем цитату, в которой в несколько шутливом тоне описывается доходы и расходы гризетки, ценность этого текста состоит в авторстве – французском писателе, современнике гризеток, описавшем мельчайшие детали жизни данного типажа. Итак, обычно гризетка зарабатывает 547 франков 50 сантимов в год. Статья расходов выглядит так:
Квартплата – 90 франков.
Хозяйственные нужды (уголь, свечи, помада, сигареты и т.д.) – 400 франков.
Масло, фасоль и др. – 15 франков.
Зрелища – 00 франков.
Итого к уплате – 752 франка 50 сантимов.
В наличие – 547.50.
Дефицит – 205 франков (Desprez). Именно статья «дефицит» иллюстрирует финансовые трудности гризетки, которые она преодолевает всю свою жизнь.
4. Место жительства: Гризетка работает у себя дома, если снимает комнату в лавке или ходит в город. Предполагается, что жилище скромное где-то на окраине Парижа или в Латинском квартале: «C`est sans doute une grisette du quartier latin» (Daudet). Кроме того, для жилища гризеток типичен беспорядок: «le désordre pittoresque de leur ameublement et rit tant qu`il peut des loques éparpillées, des corsets errants, des bas qui sèchent sur des ficelles, des carafes qui implorent les coquilles d`oeufs purificatrices» (Monsele).
5. Сфера деятельности: Так как гризетки не имеют знатного положения в обществе, ни материального достатка, они вынуждены владеть профессиональными навыками, для обеспечения себе материальных средств на жизненные потребности: «On appelle grisette la jeune fille qui, n`ayant ni naissance ni bien, est oblige de travailler pour vivre, et n`a d`autre soutien que l`ouvrage de ses mains» (Mercier). Во французском языке зафиксированы следующие профессии, типичные для гризеток: «brunisseuse, brocheuse, plieuse de journeaux, chamoiseuse, chamarreuse, blanchisseuse, gantière, passementière, teinturière, tapissière, mercière, bimbelotière, culottière, giletière, lingère, fleuriste» (Desprez). Гризетка – полировщица, вышивальщица, плиссировщица, кожевница, перчаточница, басонщица, красильщица, ковровщица, продавщица галантереи, продавщица игрушек, чулочница, жилетница, белошвейка, флористка, шляпница. Ее образ жизни выглядит так: «С`est la grisette parisienne de 1820, travaillant la semaine dans sa mansarde, et, le dimanche, mettant des robes d`indienne et une joliе bonnet pour s`en aller dîner à la butte Monmartre ou au Pré-Saint-Gervais» (La petite Gazette Généalogique, Beranger et l`ideal feminin). Иными словами, мы видим строгий регламент – после трудовой недели в воскресенье гризетка надевает нарядное платье и идет ужинать на Монмартр или Пре-Сен-Жерве.
6. Досуг: В качестве досуга, гризетки посещают публичные (общественные) балы, где не бывает представителей высшего класса, но куда приходят буржуа: «Des lorettes, des grisettes et des filles étaient venues là, еspérant trouver un protecteur, un amoureux, une pièce d`or, ou simplement pour le plaisir de la danse» (Flaubert) – Лоретки, гризетки, публичные женщины приходили сюда в надежде найти покровителя, любовника, золотую монету или просто ради удовольствия потанцевать.
7. Семейное положение. Гризетка должна быть не замужем. Принципиально важными признаками гризетки является молодой возраст в сочетании с отсутствием мужа.
8. Окружение: Находясь на низшей ступени социальной лестницы, гризетка, тем не менее, общается с представителями более высоких сословий, каждый из которых призван выполнять определенную функцию. Во французском языке существует любопытная градация наименований спутников гризетки, рассмотрим ее. Аmi de raison, мужчина пятидесяти лет, не ревнивый, скорее всего он кондитер или торговец (иными словами – буржуа) – обеспечивает материальную сторону жизни гризетки – оплачивает счета, долги. Аmi des dimanches – молодой человек, от 18 до 30 лет, с которым гризетка встречается один раз в неделю. В двух словах, функции этого молодого человека заключаются в предоставлении гризетки увеселений в воскресение, и иногда до утра понедельника: сводить пообедать за город, сходить потанцевать, и посетить зрелищные мероприятия. Социо-профессиональная принадлежность ami des dimanches – художник, студент права или медицинского, фармацевтического или музыкального факультетов. Аmi de сoeur – мужчина, которому гризетка отдает все свое свободное время от посещений ami de raison и ami des dimanches. Аmi de сoeur должен изредка сопровождать гризетку в походах по магазинам, т.к. будучи представителем незнатного он, как и она, откладывает сбережения. В отношениях с гризеткой аmi de сoeur сдержан, позволяет себе только маленькую фамильярность – поцеловать на прощание в щечку. Гризетка скорее всего любит своего ami de сoeur, но обманывает его из-за нужды, т.к. он не богат, не может расплатиться за квартиру, и не настолько опрятен, чтобы посещать публичные места. Из всех троих только ami de сoeur в дальнейшем может стать ее мужем (Desprez).
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?