Текст книги "Кэнрод"
Автор книги: Олег Гутлянский
Жанр: Русское фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Лишь бы подальше от этой вонючей фермы, – Кэнди поддерживает брата, всматриваясь в приближающиеся очертания города.
– Выходит, в городе есть и другие банды? – обуздав юношеский запал, Роджер с интересом поворачивается к Флойду, вспомнив его слова.
– В основном это щипачи, мелкие воришки и разбойники, что грабят и убивают в темных подворотнях. Все они боятся Сида и его людей, то есть нас. Вот шайка Фрэди Горшка – другое дело…
– Ты сказал Фрэди Горшок? – Кэнди прыскает.
– У него что, по ночам недержание? – с усмешкой Роджер присоединяется к ней.
– Фрэда так прозвали за то, как он наказывает своих врагов и предателей. Его люди раскаляют в огне горшок и надевают жертве на голову. Медленная и мучительная смерть. Говорят, эту идею он перенял у диких племен, что жили в джунглях задолго до нас.
– Похоже, опасный мужик, – выслушав рассказ Флойда, Роджер встречается взглядом с сестрой.
– Пока Сид с Фрэдом ладят, можете не думать о нем.
Глава 5. Чудеса света
Вскоре они проехали через городские ворота, на которых был нанесен большой герб, изображавший морду медведя. Флойд помахал рукой одному из двоих стражников, стоявших возле ворот. На них были надеты те же стеганки, что на солдатах, с которыми они сражались днем ранее, только вместо короны на груди у стражи города виднелась та же эмблема, что и на городских воротах.
Хотя приветственный жест вызвал вопросы у Роджера, он тут же забыл, о чем хотел спросить Флойда, как только его взору открылась широкая улица города. Затаив дыхание, Роджер и Кэнди озирались по сторонам.
Сбавив скорость, они медленно ехали следом за Флойдом по широкой, вымощенной камнем дороге. По обе стороны тянулись большие двухэтажные каменные дома. Массивные стены белого цвета и высокие окна создавали впечатление монументальности. Некоторые дома были украшены башенками. Судя по всему, здесь жили зажиточные чиновники или знать, потому что на окраинах боковых улиц вдалеке проглядывались деревянные домики и небольшие хижины.
– Это главная улица. Вон там, слева, наши кварталы. А справа начинается территория Фрэда.
– То есть нам нельзя переходить эту улицу? – Кэнди с любопытством смотрит на Флойда. Не до конца понимая взаимоотношения между бандами города, она опасалась скорее подвести Сида, нежели тех угроз, которые могли поджидать на чужой территории.
– Отчего же? Можете ходить куда вздумается, только ведите себя подобающе.
– Городская площадь. – Флойд показывает вперед, на простирающуюся в паре кварталов от них огромную по меркам выросших на ферме Кэнди и Роджера площадь, в которую упирается дорога. Даже издали с площади доносятся голоса торговцев и глашатаев, звуки музыки и веселья. – Хотите посмотреть? – Заметив, как брат с сестрой завороженно вглядываются в даль, Флойд ускоряется и скачет к площади.
Втроем они отвели лошадей в конюшню, расположенную в паре десятков метров от окраины площади. На выходе Флойд бросил монетку мальчишке-конюху, который тут же бросился начищать животным бока от дорожной пыли.
⋯
Глядя по сторонам, Роджер и Кэнди все время отставали от Флойда, из-за чего ему то и дело приходилось их подгонять. С головы до ног они осматривали прохожих. Замечая на себе их взгляды, зажиточные горожане тут же прибавляли шаг. При этом обычные мужики, которых было подавляющее большинство, не пытались избежать такого внимания.
Одежда простых рабочих и крестьян была незатейлива и шилась из дешевой серой или белесой ткани. Поверх камизы большинство носили подвязанные поясами рубахи, хотя последние часто снимались во время тяжелой работы. На ноги они обычно обували простые ботинки или сандалии, а их щиколотки могли быть обнажены или прикрыты неброскими шоссами. На рубахи некоторые набрасывали плащ из грубой ткани.
Обеспеченные горожане одевались в котты, а сверху носили пестрые плащи, сюрко99
Дворянская разновидность сюркотты (или сюрко) имела вид короткой рубахи с широкими короткими рукавами. Женский вариант сюрко представлял собой верхнее платье, как правило, без рукавов и не имевшее пояса, с глубокими вырезами на боках, доходившими до середины бедра.
[Закрыть] или кафтаны1010
Кафтан – верхняя одежда, запашная или распашная. В данном произведении преподносится как более дорогая одежда, нежели плащ из простой ткани.
[Закрыть]. Ноги были покрыты цветными шоссами с блестящими сапогами или ботинками. Качество ткани и глубина цвета костюма с головой выдавали состоятельность каждого встречного.
Дамы были одеты так же, как и мужчины их сословия, выделяясь только длинными камизами и коттами, подол которых спадал до самых щиколоток, а порой закрывал собой даже обувь. Застежки на покровах богатых женщин часто имели причудливую форму и были сделаны из серебра или золота. Волосы большинства были заплетены в косы, из которых они делали различные прически, словно пытаясь перещеголять друг друга. Хотя прически были похожи независимо от статуса или сословия, но чистота волос, а также драгоценности и заколки отражали положение каждой дамы не хуже, чем их одежда.
Головные уборы надевали не все, и они были куда менее разнообразны, чем одежда. Крестьяне чаще всего надевали простые чепцы. У некоторых можно было увидеть потертые шляпы, своей формой напоминающие котелки с небольшими полями. Богатеи носили похожие котелки, но качество ткани соответствовало остальной одежде. Головные уборы знатных дам часто были оплетены косами и украшены драгоценностями, хотя некоторые носили и менее броские шляпки. Чепцы обычно были белого или серого цвета, а шляпы – черного или коричневого.
⋯
Какое-то время Роджер и Кэнди наблюдали за выступлением дюжины мужчин и женщин, одетых в необычные пестрые наряды и умело танцующих под звуки сумбурной музыки. Дав им пару минут, Флойд, для которого подобное зрелище было до скуки привычным, начал их подгонять, ведь сегодня им предстояло успеть многое сделать до наступления вечера.
Однако стоило Флойду оттащить их от выступления, как оба замерли, с восторгом глядя на огромный дом, прилегавший к площади сбоку от главной дороги. Благодаря узорчатым стенам и нескольким резным куполам на декоративных башенках внешне богатый дом напоминал замок. Аккуратный прилегающий к нему дворик был огорожен высоким частоколом.
– Ничего себе, вот это дворец! – Кэнди завороженно разглядывает замок.
– Здесь живет герцог Деминский. Лучше не подходить слишком близко. Говорят, его стража – настоящие отморозки.
Не обращая внимания на юношу, Роджер и Кэнди любуются дворцом, который будто по волшебству появился из их фантазий.
– По другую сторону площади зал торжеств. За ним дом городского совета, – пытаясь отвлечь брата с сестрой от дворца, Флойд показывает на большое здание в противоположной стороне.
После некоторых уговоров и обещаний показать им другие «чудеса света» Роджер и Кэнди послушно двинулись дальше следом за юношей.
– Там начинается нищий квартал, – дойдя до противоположного от центральной дороги края площади, Флойд показывает рукой в сторону блеклого района перед самой окраиной. – Это единственная часть города, не поделенная между Сидом и Фрэдом. Не советую туда забредать, хотя делать там все равно нечего.
– Почему туда нельзя забредать? – По лицу Кэнди было понятно, что нищий квартал вполне мог стать первым местом, куда бы она отправилась, не будь рядом Флойда, ведь подобные предупреждения лишь разжигали ее интерес.
– Там обитают больные доходяги да отморозки. Многие из них настолько отчаявшиеся, что готовы убить из-за пары сапог.
– Как мы сможем узнать их? – Хотя Роджер уже успел понять, что в нищем квартале не было ничего привлекательного, он испытывал не меньшее любопытство, чем Кэнди.
– Все они ужасно выглядят и одеваются… – Запнувшись, Флойд осматривает с головы до ног брата с сестрой. – Кстати, вам не мешало бы переодеться.
– Это еще зачем? – Кэнди с вызовом смотрит на юношу.
– Поймите, нельзя показываться в нашем логове в таком виде. Чтобы люди вас уважали, вы должны выглядеть соответствующе.
– Не обязательно выглядеть хорошо, чтобы тебя уважали. Важно только то, что ты готов сделать с тем, кто осмелится заявить обратное. – Когда Роджер процитировал Дика, с которым накануне у Флойда вышел небольшой спор, тот махнул рукой.
– Сид поручил мне снять для вас комнату, а в этом городе никто не согласится поселить в достойном доме двух оборванцев.
– И что теперь? – со вздохом Кэнди рассматривает прогуливающихся по площади богато одетых прохожих.
– Пойдем ко мне, подберем для вас что-нибудь.
⋯
Следом за Флойдом войдя в просторную комнату, Роджер и Кэнди потеряли дар речи. Из-за богатого убранства казалось, будто бы они вдруг очутились в настоящих королевских покоях из своих фантазий. Широкая кровать, стоявшая в углу у дальней от входа стены, была украшена причудливыми резными фигурками на изголовье. Вблизи кровати, прямо напротив двери, располагался богатый лакированный письменный стол. Аккуратно расставленный на нем фарфоровый сервиз смотрелся бы органично в комнате придворного вельможи, но никак не бандита. По другую сторону от двери вплотную к стене примостился большой расписной ларец, а на полу лежал пестрый ковер зеленого цвета.
– Ничего себе комнатка… – Кэнди подходит к кровати и с размаху присаживается на нее.
– Погодите, скоро у вас будет такая же.
Флойд подходит к ларцу и, открыв его, начинает рыться в вещах.
– Да тут одежды хватит, чтобы весь город принарядить! – Роджер заглядывает в ларец через плечо юноши. Тем временем Кэнди куда больше интересовала кровать, которая была удобнее и мягче, чем тряпки и набитые соломой матрацы, к которым она привыкла.
– Вот, примерьте. Я все равно не ношу такое – слишком безвкусно. – Юноша бросает на кровать пару серых рубах до колен, черных плащей и чулок, в точности таких же, какие носили остальные воины Сида. Отвернувшись к окну, он ждет, пока брат с сестрой закончат переодеваться.
Когда Роджер и Кэнди принарядились, Флойд оценивающе осмотрел обоих. Помимо белья и потертых сапог, вся их одежда теперь выглядела новой и чистой.
– Так гораздо лучше. – Подойдя к Кэнди, юноша протягивает руку, собираясь дотронуться до складок, собравшихся на просторной рубахе, но она резким движением отталкивает его ладонь, не позволяя к себе прикасаться. Сделав примирительный жест, Флойд усмехается.
– Великовато, но на первое время сойдет. Позже сходите к портному.
– Удобно. – Избавившись от старой поношенной одежды из грубой ткани, Роджер двигает плечами, оценивая свободу новой одежды. Одним взмахом он откидывает полы плаща назад и делает несколько ударов воображаемым мечом по воздуху.
– А вы думали, бойцы носят такую одежду только для красоты?
⋯
Закончив с обновлением гардероба, Флойд отправился вместе с Кэнди и Роджером в дом напротив, где, по его словам, сдавалась комната. По счастью, хозяин оказался у себя и без возражений повел их внутрь.
Брат с сестрой озирались по сторонам, не смея поверить, что в этих просторных и уютных апартаментах им теперь предстояло жить. Их комната отличалась от роскошной обители Флойда разве что более скромной мебелью, а также отсутствием ковров и других украшений. У окна, напротив двери, стоял грубо сколоченный дубовый стол с парой таких же простых табуретов. В углу комнаты виднелся выложенный камнем камин, а в самом центре красовалась огромная мягкая кровать, о которой так мечтала Кэнди, побывав у Флойда в гостях. Казалось, на этой кровати могли свободно поместиться пять человек, и, хотя она не имела резной росписи на ножках и изголовье, она казалась обоим такой же удобной, как кровать Флойда. Рядом примостилась небольшая, но высокая прикроватная тумба, на которой стоял железный подсвечник.
⋯
Не успели Роджер и Кэнди вдоволь осмотреться в комнате, как Флойд договорился с хозяином и повел их на улицу. Хотя время пролетело для них незаметно, дело шло к вечеру, и, как говорил Флойд, их троих ждали в баре «Тихая гавань», который был излюбленным местом бандитов. Размышляя о том, что теперь у них есть свой дом, Роджер и Кэнди больше ни о чем не расспрашивали юношу и послушно брели по улице к бару Сида следом за ним.
····
Когда Роджер и Кэнди вместе с Флойдом вошли в дверь бара, их взглядам открылся просторный зал. Дверь находилась в самом углу, а следом за ней на той же стене следовали друг за другом четыре окна. Вдоль противоположной от входа стены тянулась барная стойка. Дубовые грубо сколоченные столы, каждый из которых был длиной в пару метров, вместе с такими же длинными скамьями стояли в два ряда торцами к стойке. Перед барной стойкой оставалось большое пространство, которое могли занять те, кому не хватило места, а также желающие подраться или потанцевать.
На потолке висели две большие люстры. В одной из них уже горели свечи, вторую же спешно разжигал хозяин, забравшийся с ногами на один из столов. Свет заходящего солнца все еще тускло освещал зал, но очень скоро на улице должно было стемнеть. В стене позади барной стойки, по левую руку от центра, располагалась широкая открытая выложенная камнем печь, источавшая тепло и манящие запахи. Танцующие язычки пламени облизывали вертел с кусками мяса. Следом за печью тянулась длинная полка, где были расставлены глиняные кувшины-амфоры с узким горлышком и одной ручкой, а также деревянные кружки и железные кубки. Прямо над полкой к стене, по центру, была прибита большая кабанья голова. В дальнем углу примостились несколько пузатых бочонков спиртного.
В центре зала, возле окна, располагался стол, за которым собрались игроки в карты. Проходя мимо, Флойд кивнул незнакомому воину, который сидел в компании Дика и троих мужиков грозного вида. Узнать в незнакомце бойца было нетрудно из-за его одежды, оружия и рассеченного надвое левого уха. Все пятеро увлеченно играли в карты и пили вино прямо из горла большого кувшина, стоящего в центре стола. Помимо карт, выпивки и нескольких горок монет, на столе лежал кастет одного из мужиков и полураскрытая опасная бритва под рукой Дика, которая явно не была частью ставок.
– Эй, Дино.
– Привет Флойд. – Ответив на приветствие, незнакомый воин отворачивается, возвращаясь к игре.
Непривычные к подобным местам, Кэнди и Роджер практически сразу потерялись, отстав от Флойда. Голоса множества пьяниц и девиц легкого поведения переплетались в непрерывный гул. Роджер пару секунд смотрел на двух девушек, поющих песни у барной стойки. Когда Кэнди коснулась его локтя и показала вглубь зала, он увидел Гарри и Сида, сидящих напротив друг друга за дальним как от двери, так и от барной стойки столом. За другими столами оставалось немного места, но никто не смел садиться за самый уютный стол, который занимали бандиты.
Флойд, который подошел к столу Сида раньше, плюхнулся рядом с Гарри. Следом за ним брат с сестрой разместились на скамье по соседству с наставником, который сидел у окна.
На столе перед Гарри и Сидом стояли тарелки с обглоданными костями. Еще одна тарелка с остатками былой роскоши была сдвинута к краю и, по-видимому, принадлежала Тиму. Перед разбойниками стояли две большие деревянные кружки, в которых плескался эль, а между ними возвышался кувшин со спиртным.
– А где Тим? – Роджер оглядывается по сторонам в поисках воина, который куда-то пропал.
– Забрал свою долю и ушел. Не любит он пьянствовать. – Гарри поворачивается к хозяину и жестом подзывает его. Бросив дела, бармен сразу же бросился к их столу с кружками для прибывших воинов.
⋯
– Знаете, я много лет занимался фехтованием и знал многих мастеров. Но вы двое сражались как настоящие звери. – Флойд обводит взглядом других разбойников. – Видели, что проделала с тем бедолагой Кэн своей кошкой? А что вытворял Род! Набросился на их капитана, будто бы сам Деймон. Пока не увидел вас в драке, не поверил бы, что вы на такое способны…
– Можно поговорить о другом? – жестом Кэнди прерывает повествование Флойда.
– Если будете все время молчать, когда речь заходит о битвах, другие могут посчитать это слабостью, – Гарри, до этого с улыбкой на лице слушавший Флойда, поворачивается к девушке.
– Но как об этом можно твердить снова и снова? – Зная, что у солдата, с которым она дралась, не было никаких шансов, Кэнди не видела большой доблести в своей победе. А мысль о том, что тот юноша мог остаться калекой до конца дней, не вызывала у нее радости. Кодекс воина запрещал испытывать жалость к врагам, поэтому она делала то, чему ее учили, и выбрасывала из головы бесполезные мысли, из-за которых можно было размякнуть.
– Помните, как было с Фрэнком? Когда мы вошли в конюшню, вы оба были напуганы. Все в синяках, прижались друг к дружке. Из вас было слова не вытянуть о том, что там на самом деле случилось. Но прошло какое-то время, и вы уже взахлеб рассказывали истории, как бились с Фрэнком. Не обязательно говорить правду. Придумайте свои истории. Приукрасьте и рассказывайте их всем.
– Значит, в этом весь фокус?
– Романтики в нашем деле столько же, сколько в работе мясника, разделывающего туши одну за другой.
– Уже второй раз слышу про этого Фрэнка. Может, расскажете, наконец? – Флойд с интересом обводит взглядом разбойников.
– Когда мы были детьми, Фрэнк напал на меня, но пришел Род, и мы убили его.
– Вы безнадежны. – Со вздохом Гарри наполняет элем опустевшую кружку.
– Давай я расскажу за Кэн. Когда мы были детьми, в банде был один тип. У него не было носа, и поэтому его звали Фрэнки Кабан. Но характер у него был еще уродливее лица… – Роджер увлеченно рассказывал историю, которую вместе с сестрой пересказывал прежде не один раз. Его рассказ лишь отдаленно напоминал те события, что случились с ними шесть лет назад. Но разбойники, сидящие за столом, с интересом слушали, поднимая тосты за их храбрость и силу.
⋯
Спустя какое-то время Дик поднялся из-за карточного стола и, пробормотав что-то оставшимся двум игрокам, сгреб лежавшую перед ним огромную гору монет, небрежным движением прихватив те малые крохи, которые еще не успел проиграть его сосед. Сделав огромный глоток из кувшина и громко рыгнув, бандит, пошатываясь, побрел к выходу. Оставшиеся наедине с игральной колодой мужики угрюмо смотрели ему вслед, но не смели сказать и слова, позволяя тому забрать со стола все деньги, а заодно и кувшин с выпивкой.
– Этот сукин сын своего не упустит… – Заметив взгляды Кэнди и Роджера, наблюдавших за этой сценой, Гарри оборачивается и вместе с ними косится в сторону Дика.
– Небось мухлюет. Ни за что не стал бы играть с Диком. – Флойд обводит остальных воинов взглядом.
– Может, и мухлюет, да только кто осмелится сказать ему это в лицо? – С ухмылкой Гарри поднимает тост за удачливого игрока.
⋯
Отодвинув в сторону давно опустевшую кружку, Сид поднялся с места. Казалось, он уже собирался уйти, но, вспомнив о чем-то, повернулся к Кэнди и Роджеру.
– Теперь развлекайтесь. Род, можешь позвать с собой любую из тех девочек, что возле бара. Ну а Кэн… Кэн легко склеит кого-нибудь на ночь, если захочет. Только не позволь себя обрюхатить, избавляться от этой скверны опасно и больно.
Переглянувшись между собой, брат с сестрой смотрят на Сида. В их лицах читается детская наивность и недоумение.
– Мы, вообще, собирались к себе… – Запнувшись на полуслове, Кэнди вспоминает о том, что вместо сарая теперь у них есть своя комната в настоящем доме. – Домой…
– Больше не нужно передо мной отчитываться, если речь не идет о наших делах.
– Ясно. – Взглянув на лежащий перед ним мешочек, набитый монетами, Роджер вновь смотрит на главаря банды. – Спасибо, Сид.
– Это не подарок. Вы честно заработали свою долю.
⋯
Следом за Сидом ушел и Гарри. Роджер и Кэнди остались с Флойдом втроем.
– Этот бар в самом деле принадлежит Сиду? – Роджер с интересом наблюдает за начавшейся потасовкой двух подвыпивших мужиков, сидевших до этого неподалеку от компании бандитов. Казалось, подобное происходило в «Тихой гавани» с завидной регулярностью, потому что остальные посетители вяло реагировали на драку и пьяную ругань, разве что наблюдая да делая ставки на мужиков.
– Хозяин платит дань Сиду, как и все, кто работает на его территории.
– Мы всегда думали, что Сид промышляет разбоем, – оторвав взгляд от дерущихся пьянчуг, Кэнди поворачивает голову к Флойду.
– Эти времена давно позади. Без связей и положения в городе вы не узнаете, когда и где взять большой куш. А если и возьмете случайно, рано или поздно придется иметь дело с бандами или властями. Одни вас с радостью вздернут, другие сделают что похуже.
– Понятно. – Девушка отворачивается, чтобы понаблюдать за дракой. Сегодняшний день полностью перевернул их с Роджером представление о банде Сида. Положение дел оказалось куда сложнее, чем они представляли прежде, и теперь обоим требовалось время, чтобы осмыслить и понять все, что они узнали.
⋯
Вскоре из-за карточного стола поднялся крупный парень с побритой налысо головой и направился к дерущимся пьяницам. Одетый в ту же одежду, что и воины банды, он сразу привлек внимание Роджера. В отличие от бойцов, у него не было при себе оружия, кроме разве только кинжала, который мог быть припрятан под длинным плащом.
Подойдя к дерущимся, он отвесил обоим по крепкому подзатыльнику. Мужики явно не хотели связываться с лысым здоровяком и сразу же прекратили драку, но ему этого было мало. Громогласно он заявил, что проигрался за карточным столом из-за них. Оба сразу же стали оправдываться. Но когда незнакомец схватил их за уши и начал выкручивать, в руках обоих быстро показались мешочки с монетами.
– Похоже, эти двое достали Макса, – Флойд кивает в сторону мужиков.
– Он тоже из банды? – Роджер разглядывает лысого здоровяка.
– Да, только он не боец. Выбивает из торгашей дань и долги. Сид громил не особенно жалует, потому эти ребята никогда не окажутся за одним столом с нами.
– Значит, есть и другие громилы? – Кэнди с усмешкой наблюдает за тем, как бандит отбирает деньги у пьяниц.
– Их как минимум пятеро. Том, Кирк… а черт знает, как там их зовут. Воинам не пристало якшаться с громилами, поэтому мы с ними пересекаемся разве что за игрой, – Флойд показывает на карточный стол.
⋯
Какое-то время все трое молчат.
– Тогда у костра я вел себя как идиот. – Флойд смотрит на брата с сестрой.
– Не обязательно озвучивать очевидные вещи. – Улыбнувшись, Кэнди отпивает глоток из почти опустевшей кружки.
– Вы меня так уделали, я чуть было не обмочился. Одного никак не возьму в толк: вы же ни словом меж собой не обмолвились, но сделали все чертовски слаженно. Колитесь, вы и прежде с кем-то это проделывали?
Брат с сестрой переглядываются. Незаметно подмигнув Роджеру, Кэнди опирается локтями о стол и наклоняется к Флойду.
– Я всегда знаю, о чем думает мой брат. А он всегда знает, о чем думаю я. У нас особая связь с детства.
– Вы меня разыгрываете?
– Ни капли. – Подыгрывая сестре, Роджер с серьезным лицом смотрит на Флойда, изо всех сил стараясь сдержать приступ смеха.
⋯
– Хотите, закажу еще выпить? – Флойд переворачивает опустевший кувшин, пытаясь выудить из него последние капли.
Жестом отказавшись от предложения Флойда, Роджер одним глотком опрокидывает кружку эля и поднимается со скамьи. Следом за ним встает и Кэнди. Обоим не терпелось поскорее вернуться домой, поэтому они попрощались с Флойдом и пошли к выходу.
····
На следующий день Роджер и Кэнди прямо с утра отправились в «Тихую гавань». С порога они поздоровались с играющим в карты Диком, а после подошли к Сиду, сидящему за столом вместе с Гарри. Когда тот сказал, что на сегодня они оба свободны, брат с сестрой наспех поели и пошли на городскую площадь.
⋯
Теперь их не подгонял Флойд, благодаря чему они вдоволь полюбовались дворцом герцога. После они прошлись через ряды торговцев к дальнему от богатых улиц концу площади.
Там их ждало необычное зрелище. Открытая клетка с заключенным в ней человеком висела над большой ямой, наполненной нечистотами. Вокруг стояли зеваки, с интересом наблюдая за бедолагой. Не скрывая своего интереса, Роджер и Кэнди подошли ближе, чтобы тоже полюбоваться происходящим.
– Прыгай уже, чего ждешь? – простоватый на вид мужик презрительно сплевывает себе под ноги. Остальные зеваки сразу начали поддерживать его речь одобрительными возгласами.
– Приятель, а за что его туда посадили? – переглянувшись с сестрой, Роджер пихает мужика локтем.
– Мошенник он.
– Представляете, этот пекарь красил мелом ржаную муку, – стоящая поблизости немолодая дама в парике с черными кудряшками тут же включается в завязавшийся диалог.
– А еще он подкладывал в тесто сушеных мух вместо изюма. – Кто-то из толпы поднимает камень с земли и швыряет в сторону клетки.
– И долго ему так висеть? – скривившись, Кэнди косится на клетку.
– До завтрашнего утра. Либо пока сам не спрыгнет.
– Вот будет зрелище…
Заскучавшие зеваки подгоняли мошенника, надеясь увидеть, как он прыгнет в яму. Роджер и Кэнди тоже решили немного подождать вместе с ними, но резко изменивший направление ветер стал веять смрадом в их сторону, после чего они решили ретироваться. Обойдя место проведения экзекуции, они подошли к дальнему выходу с площади.
Впереди начинался нищий квартал, и первым, кого они там встретили, был сидящий на земле сгорбленный попрошайка с босыми ногами и голым торсом, одетый в одни лишь заношенные до дыр брэ1111
Брэ – мужское нижнее белье, напоминавшее короткие штаны. Аналог современных трусов.
[Закрыть]. Воображавшие себе опасности и приключения, которые могли ждать их на другом конце города, Роджер и Кэнди были разочарованы, увидев разруху и запустение. Покосившиеся небольшие хибары стояли плотно и криво. Некоторые из них, казалось, готовы были рассыпаться от малейшего ветерка. Земля была завалена мусором. Чтобы не наступить в лежащие повсюду помои, приходилось все время смотреть под ноги. Это место казалось гниющим заживо, поэтому они не стали задерживаться и вернулись на площадь.
Проходя мимо того места, где стали свидетелями экзекуции мошенника-пекаря, они увидели, что зеваки уже разошлись, а висящая над нечистотами клетка была пуста. У ямы начинались следы характерного цвета, ведущие к жилым кварталам. Впереди слышались звуки сумбурной музыки и веселья, поэтому брат с сестрой прибавили шаг и, пройдя сквозь ряды торговцев, вернулись к наиболее живописной половине площади.
Выступление циркачей заставило их позабыть обо всем. С искренним удивлением Роджер и Кэнди наблюдали за глотателем шпаги, которого затем сменил силач, легко завязавший в узел железный прут. Затаив дыхание, они смотрели яркое представление до самого завершения.
⋯
К вечеру они вернулись в бар, где встретились с Флойдом, который, судя по всему, ждал их. Лишь заметив брата с сестрой, он поднялся из-за стола, стоящего в центре зала у стойки, и, поприветствовав их, пригласил присоединиться. Флойд не был игроком, а говорить с Сидом и Гарри ему было не о чем в силу недостаточного опыта, а может быть, возраста. Тим снова отправился участвовать в кулачных боях, лишь мельком заглянув в бар. Поэтому Флойд был несказанно рад их компании.
Поздним вечером остальные начали расходиться, однако сегодня Роджер, Кэнди и Флойд решили задержаться подольше. Из банды Сида только они трое остались сидеть в зале, битком набитом завсегдатаями и пьянчугами.
⋯
Пока Кэнди куда-то отошла, Роджер и Флойд сидели и ждали ее, медленно попивая эль. Вскоре к ним подошли трое мужланов, которые явно искали драки. Один из них был огромным верзилой, превосходившим Роджера по размеру в полтора раза, если не больше. Его испитое красное лицо было покрыто испариной. Двое других казались более щуплыми, хотя, судя по кривому носу у одного и отсутствию пары передних зубов у другого, оба были большими любителями помахать кулаками.
– Здесь наше место. Проваливайте, пока целы. – Здоровяк обводит взглядом двоих воинов.
Пораженные наглостью мужиков, Роджер и Флойд поднимаются на ноги, пристально глядя на них. Без предупреждения Флойд бьет кривоносого мужлана, пытаясь придать его носу еще менее эстетичную форму. Встряхнув головой, тот сразу попытался ответить, но Флойд без труда отбил его удар. В следующую секунду здоровяк обхватил его сзади, предлагая своему другу врезать ему безнаказанно. Тем временем Роджер дрался с беззубым и не замечал происходящего вокруг.
Когда кривоносый замахнулся для удара, вернувшаяся в зал бара Кэнди, на которую пьянчуги не обращали внимания, подошла к здоровяку и отвесила ему размашистого пинка под зад.
Отпустив Флойда, здоровяк обернулся и попытался ударить Кэнди, но та ушла от удара с такой скоростью, что со стороны могло показаться, будто его огромная рука пролетела сквозь девушку, которая даже не двинулась с места. Ловкость, с которой Кэнди уворачивалась от его оплеух, очень скоро начала приводить здоровяка в ярость. Пользуясь каждым удобным случаем, чтобы заехать кулаком по его испитой морде, Кэнди с легкостью переигрывала любую попытку схватить ее или ударить.
Роджер и Флойд дружно избивали друзей здоровяка, когда Кэнди, отскочив от очередной оплеухи, натолкнулась спиной на кого-то из дерущихся. Воспользовавшись секундной заминкой, здоровяк крепко схватил девушку своими огромными ручищами. Быстрая и ловкая Кэнди оказалась практически беспомощной, не имея достаточно сил чтобы бороться с огромной тушей. Когда разъяренный здоровяк занес руку, чтобы отвесить ей крепкую затрещину, Кэнди схватила его за лицо, погружая пальцы в глазницы. Взревев от боли, здоровяк влепил ей затрещину, после чего отпустил.
Девушка ответила ему такой же затрещиной, пускай и более слабой, и отпрыгнула от очередного удара. Почувствовав, как кто-то похлопал его по плечу со спины, здоровяк обернулся. В следующее мгновение кулак Роджера встретился с его носом…
⋯
Роджер, Кэнди и Флойд сидели на тех самых местах, с которых ранее их пытались прогнать, со смехом обсуждая минувшую потасовку. Все трое были рады возможности хорошенько подраться и не обращали никакого внимания на синяки и сбитые кулаки. У Кэнди проступал заметный фингал, а у Флойда была рассечена скула. Роджер сидел с ухом, покрасневшим от удара здоровяка, который успел доставить им проблем, прежде чем втроем они окончательно его вымотали и, повалив на пол, начали избивать.
Слушая рассказ Кэнди о том, как она гоняла взбешенного здоровяка по залу, Роджер заискивающе смотрел на нее, подперев кулаком подбородок. Заметив его взгляд, девушка прервалась.
– Что?
Поддев локтем сидящего рядом Флойда, Роджер коснулся пальцами кончиков потрепанных белокурых локонов сестры.
– Ну разве она не милашка? – С усмешкой Роджер встретил испепеляющий взгляд Кэнди, а после коротким жестом предложил ей продолжить рассказ.
⋯
Спустя какое-то время Роджер и Кэнди попрощались с Флойдом и отправились к себе домой.
Как только они вошли в свою комнату, Роджер сразу зажег свечу в стоявшем на прикроватной тумбе подсвечнике, а после они переоделись и легли спать. Вальяжно развалившись на огромной кровати, оба ловили себя на мысли, как непривычно засыпать здесь после сарая, в котором они прожили много лет.
Взглянув на силуэт лежащей рядом сестры, Роджер вспомнил минувшую потасовку.
– Кэн…
– Мм…
– Что это вообще было?
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?