Электронная библиотека » Олег Иванилов » » онлайн чтение - страница 2


  • Текст добавлен: 15 сентября 2017, 10:40


Автор книги: Олег Иванилов


Жанр: Философия, Наука и Образование


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц) [доступный отрывок для чтения: 2 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Сначала мозгу будет немного непривычно пропускать через себя «чужеземные» ходы мышления, но привычка гарантированно возрастает укрепляется буквально спустя несколько кругов Ваших попыток опережения голоса диктора. Сначала в нескольких фразах, затем постепенно во всех фразах данного модуля тренировки.


Задание тренажера всегда одно – стремитесь сказать фразу по-английски раньше, чем это сделает диктор. Начните опережать те фразы, которые сможете. И даже если начнете с пары-тройки опережаемых фраз из тридцати или сорока, это уже достойное начало. Пусть даже Вам сначала удастся опережать фразы не по порядку. Пусть первая фраза, которую Вы сможете сказать раньше диктора, будет где-то в середине показа. Это абсолютно нормально, так как все наши высказываемые в жизни реплики так же в идеале не имеют никакого сценария последовательности.


Главное то, что через несколько кругов за полчаса или минут сорок Вы сможете самостоятельно опережать голос диктора во всех фразах буквально «на автомате».


Не получается в первых 2 кругах ротации фраз, – получится в 3-м. С каждым кругом количество самостоятельно произносимых Вами фраз всегда неуклонно обречено на рост. Ведь постепенно, круг за кругом, начинает срабатывать Ваше узнавание фраз во время самопроверки. Голос диктора именно для этого и нужен. Он подтверждает Ваше правильное построение фраз. Усталость же будет приятной, не такой, как обычно. Результат еще никого не валил с ног! Главное – не бояться нормальной скорости речи. Помните, результат никогда не приходит мгновенно. Но в том, что он будет блестящим, независимо от Вашего возраста, увлечений, коммуникабельности, – можете не сомневаться!


Подключайтесь к курсу QS Английский язык и будьте спокойны, результат неизбежен. Главное – регулярно жертвовать на тренировки хотя бы полчаса в день. Вы очень скоро почувствуете, что английский перестал быть сложным и чужим. Он убежденно и шаг за шагом становится компактным и самодостаточным средством общения. До достижения уверенного владения английским QS сэкономит Вам как минимум 200 000 руб. занятий с репетитором или поездок в зарубежную языковую школу.


Так как стоимость подключения на целых полтора года с полной авторской поддержкой ответов на любые вопросы, – всего 5000 руб.

Только представьте себе, как с таким скромным бюджетом Вы приходите в языковую школу, покупаете у них время занятий, а через несколько дней в голове появляется куча вопросов и каша из «времен» с выходом на нуле. Не разрешайте никому делать из Вашего самого легкого в мире международного языка с парой глагольных окончаний… головную боль и букет обломов.


Доступ к Вашему персональному аккаунту в системе QS придет в течение максимум 5 минут после оплаты. А оплатить курс Вы можете любой банковской картой за минуту, без привязки к платежной системе, либо Яндекс. Деньгами, либо из QIWI-кошелька, который также предлагает WebMoney как один из способов оплаты. Комиссию берет на себя интернет-магазин сайта QS Английский язык.


Купон на облегченное подключение к полному курсу из 54 тренингов на полтора года безлимитных тренировок перед Вами:


Переход на страницу оплаты доступа к тренажеру здесь:

http://quantum-start.com/pay/



В качестве благодарности за то, что Вы выбрали самоучитель в качестве пособия, я дарю Вам возможность быстро подключиться к курсу QS Английский язык с выгодной скидкой – 40%.


Данный сертификат экономит Вам 2000 руб. при покупке доступа на полтора года (18 месяцев) безлимитного использования полного курса «QS Английский язык».


Для активации сертификата и получения инструкции по легкой оплате курса достаточно прислать уникальный номер купона ниже на адрес электронной почты: [email protected]


ВНИМАНИЕ! Каждая легальная копия самоучителя содержит уникальный код сертификата на одно лояльное подключение к курсу.


Сертификат не имеет срока действия до активации и может быть активирован только один раз. Им можно воспользоваться в любое время. По умолчанию курс работает на всех современных компьютерах, поддерживающих Adobe Flash Player. Для мобильных устройств смотрите ссылки на решение в разделе меню О системе официального сайта QUANTUM-START.COM

Глава 2. Я, Ты, Он, Она, Мы – личные местоимениЯ

Итак, мы уже на старте. И прежде, чем начать нашу увлекательную экскурсию по закоулкам английской грамматической логики, присядем «на дорожку» и сделаем перекличку. А начнем, пожалуй, с себя, тем более, что слово Я в английском всегда пишется с заглавной буквы:



I (ай) [aj] – я

Отсюда можно понять, что житель англоязычной страны вряд ли поставил бы общественные интересы на первое место в списке решения приоритетных проблем. Потому что на первом месте именно «Я». Такая уж у них психология (даже в грамматике) – сначала Я, потом все остальное. И это совсем не проявление эгоизма.


Действительно, если каждый будет в первую очередь любить и ценить именно себя, своё здоровое эго, думать о том Я, которое позаботится о тех, кто зависит от Я, – тогда, наверное, и не останется в мире обделенных вниманием и заботой людей.


Возможно, это всего лишь лирическое отступление автора. Но данная мысль поможет нашей генеральной точке отсчета во взглядах на мир стать прочнее и сильнее. Устойчивая колонна I = Я. Помните ставшее крылатым изречение Архимеда? Дайте мне точку опоры и я всё здесь переверну… Теперь такая точка опоры есть и у Вас.


И мы уверенно идем дальше:



We (уи) [wi] – мы.

Взглянув на рисунок, мы легко можем запомнить, что We является почти точным зеркальным отражением слова Мы, как если бы мы смотрели в воду. Звук [W] лучше произносить подобно русскому (у), слегка вытягивая губы «трубочкой» вперед.


You (йу) [ju] – ты (.), Вы (.), вы (..).*

Как Вы уже успели убедиться, каждое местоимение преподносит нам свои сюрпризы. Так и в случае с You, обратив внимание на переводы слова, можно заметить, что отдельная вежливая форма обращения ко 2-му лицу (Вы) в английской грамматике отсутствует. А следовательно, и барьер в общении, который в русском принято называть переходом «на ты», отпадает за отсутствием уважительной формы Вы. Вся вежливость, которую мы можем выразить нашему собеседнику при разговоре, чувствуется по контексту всей реплики, по интонации, и мимике, но никак не «обходным» грамматическим путем.


Еще более отрадным для вас, наверное, станет тот факт, что местоимение You не только является единым для всего 2-го лица, но и вообще не изменяется по падежам, оставаясь единым как в именительном, так и в остальных падежах, которые мы будем называть к о с в е н н ы м и. Для таких изменений в английском изменяется не склоняемое слово, а, тот или иной компонент из фиксированного набора предлогов. Убедитесь в этом сами:


in London – (в чем?) в Лондоне;

from London – (из чего?) из Лондона.

to you – (к) кому?) (к) тебе (Вам, вам).



He (хи) [hi] – он, * She (щи) [i] – она.



Чтобы запомнить личные местоимения he и she, представим себе стереотипную бытовую картину, где Он, лежа на диване, смотрит комедийный фильм: «Хи-хи-хи!», а она, в свою очередь, варит на кухне щи, или же шипит на него, в крайнем случае сидит за швейной машинкой, потому что любит шить.


it (ит) [it] – он, она, оно (для неодушевленных предметов и безымянных созданий)

В английском языке категория мужского и женского рода есть исключительно у существительных, обозначающих людей – мужчин и женщин. Для всех остальных предметов, условно говоря «нелюдей»: диких животных, насекомых, птиц, неживых предметов и явлений, как то: он (стол), она (газета), оно (окно) используется единое местоимение неодушевленного рода – it.

Действительно, как по внешнему виду газеты вообще возможно определить ее женский «пол»? И какие-такие ярко выраженные вторичные мужские признаки внешности позволяют нам отличить «мужской» журнал от «женской» газеты, табурет от скамейки или коврик от дорожки? «Забавно!» – скажете Вы. Но это было бы действительно не по-английски, разве что слегка намекает на тематику Уолта Диснея, где и бейсбольная бита может носить на носу солнцезащитные очки. А в реальной жизни каждый из этих предметов можно заменить местоимением it. Хотя в исключительных случаях англичане называют «старушку-Англию» местоимением she, персонифицируя ее в неком женском образе. Привелегию полового различия имеют также и домашние животные (так называемые «члены семьи» или любимчики – pets):


собака – he-dog / she-dog или he (Jack).


кошка – she (Bess), кот – he (Leo).


Но, не будем так зырываться в теорию исключений. Все здесь довольно-таки подвижно и, с точки зрения бытового разговора, весьма простительно. Давайте лучше закончим тему личных местоимений.



They (дЕй) [dej] – они.

(где TH = подобие Д – не взрывной, а ближе к менее четкому русскому звуку Д. Старайтесь произносить его, едва касаясь языком внутренней поверхности верхних зубов)


Последнее из рассматриваемых в этой главе личных местоимений – they – используется как для замены одушевленных, так и неодушевленных предметов во множественном числе (..) 3-го лица, например:


Они (окна, двери) – they (windows, doors);


Они (люди, дети) – they (people, children).


PHONETICS (Фонетика – работа над произношением)


Важное примечание автора:

Естественно, я не могу не порекомендовать Вам свой онлайн-курс корректного произношения AZ Английская фонетика az-indigo.com Использование этого интерактивного онлайн-тренажера устранит русскоязычный акцент в английском и сделает Ваше произношение английских звуков аутентичным и красивым.


Многие люди заблуждаются, считая некоторые звуки в английских словах непроизносимыми. Поверьте, каждая буква имеет свой смысл. В моем мультимедийном курсе фонетики Вы узнаете то, что забыли рассказать в школе, вузе и на курсах. Возможно, для Вас это станет открытием, но звуки бывают не только отчетливо слышимые, но и мимические, которые специально существуют в слове, чтобы повлиять на Ваше произношение соседних звуков.


Поэтому не верьте никому, кроме своих собственных ушей. А ниже – спонтанно-топорный курс молодого борца за чистоту звучания собственного английского языка!

С верой в Ваш английский,

Олег Иванилов.

[email protected]


По большому счету эта книга не пропагандирует использование транскрипции как решение. Так как с развитием мультимедиа у Вас всегда есть возможность прослушать принцип произношения в любом приличном словаре в Интернет. Поэтому пусть эта маленькая страничка книги даст Вам самую общую и жизненно-важную информацию общего характера, не затрагивая мелких деталей произношения. Скажу лишь, что более красивым произношением обладает как правило тот, кто говорит по-английски гибко и легко. Не хочешь выделяться из толпы, – говори красиво! Прислушивайся и подражай носителям. Всё получится. Однако не будем забывать, что звук тесно связан со смыслом. И неграмотная неуверенная речь всегда звучит наиболее фальшиво. Поэтому никогда не начинайте изучение языка с фонетики. Лучшее для Вашего энтузиазма на первом шаге – наладить коммуникативные мосты с англоязычными собеседниками.


Большинство знаков транскрипции обозначает звуки, похожие на родственные звуки русского языка. Но есть среди них и такие, которые таких аналогов не имеют, являясь специфическими, присущими только английскому произношению. Такие звуки мы будем синтезировать из известных нам звуков русского языка, действуя по принципу музыкального синтезатора, где есть функция смешивания двух имеющихся в памяти инструментов в один новый.


Так, например, чтобы произнести звук TH, обозначенный на письме двумя буквами th в словах типа they (они), постараемся произнести русский звук [Д], слегка и почти не касаясь, скользнув кончиком языка по верхним зубам изнутри, мгновенно переходя к следующему звуку. Должно получиться нечто подобное едва слышному и нечеткому, я бы даже сказал, почти невнятному варианту того, что можно сделать из русского звука [Д].


Такие две буквы, как th, обозначающие один звук, называются д и ф т о н г а м и. Их в английском не так уж и много:


sh – (щ) – sharp – острый, точный.

ch – (тщ/ч) – China (чайна) – Китай.

zh – (ж) – Izhevsk – Ижевск.

th – (т) – to think – думать.

th – (д) – this – это, этот.


Это все, что касается личных местоимений, которые понадобятся Вам на начальном этапе обучения. Но прежде, чем Вы сможете употребить их в речи, нам необходимо обсудить кое какие особенности характеристики предметов в английском. Об этом рассказывает следующая глава путеводителя…


Но прежде чем перейти к следующей главе, рекомендую Вам открыть самый первый тренинг QS Английский язык. Он не только превратит Ваши новые знания в очевидный результат, но и научит высказывать принципиальные действия любых предметов и людей в мире.


Для мгновенного запуска скоростного Тренинга 1 онлайн-самоучителя «QS Английский язык» просто нажмите ссылку ниже и осваивайте речевую модель в самостоятельной речи до уровня мастерства:


ТРЕНИНГ 1: «ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА И ИХ

ПРИНЦИПИАЛЬНЫЕ ДЕЙСТВИЯ»

Глава 3.
Глагол состояния to be. Быть или не быть?

Чтобы быть «каким-то»,

«откуда-то» или «где-то»,

надо сначала «быть»!


Как часто в речи англоязычных иностранцев, отчаянно пытающихся заговорить по-русски, любой из нас слышал так называемое слово-паразит «есть»? Вот некоторые примеры такого рода высказываний: «Это есть фотография моего дома…», «А это есть моя жена.», «Она есть дизайнер.», «Мы есть из Атланты», «Атланта есть в штате Джорджия» и т. п. Дело в том, что слово «есть», безусловно, будучи лишним в таких репликах русского языка, просто необходимо в английском для связи предмета и его характеристики:


1) по качеству:

I am happy – Я (являюсь) счастливым. = рус. «Я счастлив»


2) по месту (нахождения или исходного пребывания):

I am in my room – Я (есть) в своей комнате.

He is from Moscow – Он (есть) из Москвы.

We are not from Sochi – Мы (есть) не из Сочи.


Надо отметить, что отрицание not входит в состав присваиваемой предмету характеристики. Отсюда мы не можем моделировать английскую мысль сочетанием слов: Я «не есть» из Сочи. Ибо если мы даем предмету характеристику, если мы завели о нем речь, он не может «не быть». Характеризуемый предмет безусловно всегда «есть» в любом случае, а отрицание not принадлежит к смысловому блоку характеристики («не какой-то», «не где-то», «не откуда-то»).


А теперь, когда мы уже имеем общее понятие о мостах-связках и их употреблении, не лишним будет взглянуть на них поближе. Рассмотрим таблицу связок английского языка и их русских эквивалентов:


to be = Бы-ть

I am = Я есть (являюсь, нахожусь)

He is = Он есть (являЕТся, находИТся)

She is = Она есть (являЕТся, находИТся)

it is = Он (стол) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Она (книга) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Оно (облако) есть (являЕТся, находИТся)

it is = Это (оно) есть (являЕТся, находИТся).


где ЭТО или ОН / ОНА / ОНО (it) = самой разумеющийся для обоих собеседников предмет, конкретность которого в реплике понятна без указания (ЭТОТ).


Если произносят it, словечко подразумевают не требующее указания на конкретный предмет, как аналог слова ОНО, и без того понятное уже в разговоре «это» в значении «оно»)


Альтернатива неуказательному слову it – указательное THIS (это, на что я могу указать прямо сейчас) или указательное на отдаленный от текущей ситуации в пространстве и времени предмет THAT (то).


Третья связка состояния – are (являемся / находимся / являются / находятся / являетесь / находитесь) – нужна для выражения текущего или обычного состояния предметов во множественном числе, включая и связку для собеседника ТЫ. Ведь в английском языке нет отдельного эквивалента слову ТЫ, а есть только всегда вежливое ВЫ (YOU). А стало быть, и любое количество собеседников напротив нас мы характеризуем по состоянию или статусу, используя мост множественного числа ARE:


YOU ARE (my friend, my friends and so on)

ВЫ ЯВЛЯЕТЕСЬ (моим другом, моими друзьями и т. д.)

We are = Мы есть (являемся, находимся)

You are = Ты/Вы/вы все есть (являетесь, находитесь)

They are = Мы есть (являются, находятся)


Из информации выше мы видим следующее:


1. В отличие от единого русского слова «есть», которое мы почти всегда игнорируем в наших характеристиках, в английском языке существует целых три формы глагола «быть» (to be): am, is, are.


2. Для каждого предмета в мире существует одна из 3 связок или «мостов» для перехода к характеристике состояний типа ЧТО/ГДЕ/ОТКУДА/ДЛЯ ЧЕГО:


am (являюсь / нахожусь) – используется исключительно с местоимением Я. Так что держите состояние AM всегда при себе, где-нибудь в нагрудном кармане:


I am a student – Я являюсь учеником/студентом.

I am happy – Я являюсь счастливым


is – показывает текущее либо обычное состояние одного предмета-аутсайдера, всегда в единственном числе, находящегося слева или справа от линии разговора с собеседником:


He (Bill) is a worker – Он/Bill (есть) рабочий.

She (Mary) is a waitress – Она/Мэри (есть) официантка.

It (the pen) is in the box. – Она/авторучка (есть) в ящике.


У Вас может еще по старой памяти оставаться мнение, что мы забыли про местоимение You. Ведь оно тоже слегка (частично) относится к единственному числу ТЫ. Но, увы, You, как я уже предупредил Вас выше, также обозначает и вы (..) и Вы (.). Дело в том, что в случае с единственным ТЫ (YOU) множественное число как бы «перетянуло одеяло на себя» из вежливости. И поэтому You в любом из значений согласовывается с последней из трех рассматриваемых нами связок настоящего времени – are.


are – связка состояния для предметов во множественном числе и собеседника:


You are a student / students – Вы (есть) учащийся / -еся.

We are from Russia – Мы (есть) из России.

They are businessmen – Они (есть) деловые люди.


Остается только добавить о связках типа «ЕСТЬ», что в русском языке мы в некоторых случаях ставим вместо них тире, а иногда и сами на английский манер употребляем слова, которые чаще всего слышим в деловом русском языке, в стиле субординации:


«Я являюсь кем-то»… или «Я нахожусь где-то»

вместо менее формального

«Я кто-то» или «Я где-то».


Увы, деловой русский стиль

общения действительно больше абсорбировал западную логику мышления.


Итак, если вы уже усвоили где и какие связки употреблять, мы уже можем относительно уверенно оформить на английском языке кое-какие мысли. Только никогда не забывайте о том, что:


ПРЕДМЕТ СНАЧАЛА ЕСТЬ (ЯВЛЯЕТСЯ /

НАХОДИТСЯ), И ТОЛЬКО ПОТОМ…


ЧЕМ-ТО,

КАКИМ-ТО,

ДЕЛАЮЩИМ ЧТО-ТО,

ПОДВЕРЖЕННЫМ ДЕЙСТВИЮ,

ГДЕ-ТО ИЛИ

ОТКУДА-ТО.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ЧЕМ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ГДЕ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ КАКИМ-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ОТКУДА-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ДЛЯ ЧЕГО-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


И самое главное, что не так часто встречается в русском:


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ДЕЛАЮЩИМ ЧТО-ТО,

НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


ТАК КАК НЕВОЗМОЖНО БЫТЬ ПОДВЕРЖЕННЫМ

ДЕЙСТВИЮ, НО ПРИ ЭТОМ НЕ БЫТЬ.


где ДЕЛАЮЩИЙ = 1 форма + окончание процессивности (-ING),

и где ПОДВЕРЖЕННЫЙ (3) действию извне – это 3-я форма старинного глагола либо, если он современный (не содержит в себе готовых форм завершенности), к 1-й форме глагола прибавляем современное окончание завершенности -ED,

Глава 4.
Артикль как индикатор конкретности предмета или… Маленькая мудрость логики англоязычного мышления

Итак, мы уже обладаем кое-какими знаниями о местоимениях и даже можем давать себе и окружающим характеристики по качеству. Чего пока нельзя сказать со стопроцентной уверенностью о репликах с использованием предметов. Вы, наверное, уже заметили в примерах выше маленькие слова a и the перед предметами: a student и the box. И, несмотря, что за английской фразой следовал перевод, Вы не нашли в нем эквивалента словам a и the. В этой главе мы развеем английский туман вокруг такого элемента английской речи, как а р т и к л ь. Что такое артикль, и зачем он нужен перед предметами, если на русский язык, якобы, не переводится? Так оно и есть, да не совсем.

Представим себя директором предприятия, сидящим в своем кабинете, оборудованном селекторным переговорным устройством. Индикатор загорается и голос секретаря в приемной докладывает:


«Босс, один человек хочет с Вами поговорить по

поводу рекламы нашей продукции на волнах радио Х…»

А теперь вернемся в наше исходное состояние и ответим на несложный вопрос: Что здесь больше имеется в виду под словом «один» в словосочетании один человек?


Есть два варианта ответа:

1. Именно один, а не два и не десять человек;

2. Какой-то один (незнакомый) человек, которого я не знаю.

Если Вы выбрали второй вариант ответа, значит Вы уже в шаге от истины. А если Вы к тому же еще и заметили, что слово один фактически перестало быть числом и приобрело ярко выраженный оттенок неопределенности предмета, то Вам станет ясно, почему артикль а в старом английском использовался вместо более позднего

числительного one (уон) [won] – один. А, следовательно, мы будем употреблять его только с предметами в единственном числе. Так мы и изобразили его ниже:


a (или an перед существительными на гласную) – неопределенный артикль.


a (an) = 1 (one)

т.е. употребляется только с предметами в ед. ч.


Чтобы научиться правильно употреблять неопределенный артикль (показатель неконкретности предмета для обеих сторон разговора) перед предметами, мы можем использовать вместо а (an) подстановочные слова:


a book – одна, какая-то книга из ряда существующих в мире книг вообще.

an apple – одно какое-то яблоко из общего количества существующих в мире, о конкретности которого собеседники еще не договорились.


Итак, что же собой представляет предмет, перед которым мы будем использовать неопределенный артикль a (an)? Обратите внимание на подстановочные слова, которыми можно условно заменить неопределенный артикль:


a (предмет) = один, какой-то (предмет) из ряда существующих с таким же названием. Неизвестный собеседнику (предмет). (Предмет), о котором мы говорим в первый раз, как бы выделяя его из ряда ему подобных.


А коль скоро мы говорим: Это (есть) какая-то, одна из ряда существующих в мире бутылка колы, употребляя про себя подчеркнутые слова в качестве пояснения о неконкретности предмета, то, продолжая говорить о ней, мы как бы тут же отклеиваем с нее ярлык неконкретности и наклеиваем другой – ярлык конкретности, так как теперь наш собеседник находится в курсе, о какой бутылке колы идет речь. О конкретном ярлыке – определенном артикле the и рассказывается ниже.


А вообще то, нам несказанно повезло, что в английском всего два артикля – показатель неопределенности предмета – a (или an, где звук N перед словом на гласную – это лишь своего рода звуковой трамплин), и показатель определенности, конкретности, «тойсамости» предмета либо предметов – the.


Артикли не изменяются по родам, как это происходит в языках романской группы (испанском, французском и т.д.) и по падежам, как, скажем в немецком, где от их разнообразия просто никуда не уйти. Поэтому давайте разберемся со вторым и последним артиклем в английской грамматической логике – определенным артиклем the, который, как было уже сказано выше, ставится перед существительным для выражения конкретности предмета.


Чтобы не ошибаться в употреблении ярлыка конкретности the, запомните подстановочные слова:


The (предмет / предметы) = «Тот самый»

(предмет), в конкретности которого уверены

обе стороны разговора.


The magazine… – Журнал, который Вы

ищете, – на окне.


The books… – (Те самые) Книги, которые я купил

вчера, очень интересные.


Сравните:

…a very interesting book. – Вчера я купил очень

интересную книгу (пока не ту самую для

собеседника, одну из тех, что есть в мире).


I love books. – Я люблю книги. (нулевой артикль, нулевая конкретность книг, т.к. речь идет о книгах вообще,

каких-то, не те самые (the books).


Запомните навсегда, что артикль неопределенности a равен единице, что делает его появление невозможным во множественном числе

(Несмотря на то, что «один» в качестве артикля неконкретности предмета используется в значении «какой-то», нежели чем показатель числа предметов)


Итак, во множественном числе, то есть для большего количества, чем один, артикль неопределенности A (AN) – не используется!


Не обязательно запоминать все то нагромождение информации, которое изложено в этой главе, ведь главная ее цель – ознакомить Вас с этими двумя маленькими словами, и типами предметов, перед которыми артикли так же необходимы в речи, как салфетки на вашем обеденном столе.


Давайте теперь проверим, все ли наши знания на месте. А поможет нам в этом привычка, которую вырабатывает в речи курс практической грамматики, тренирующий английскую речь, – QS Английский язык. Не упустите шанс стать англоязычным в десятки раз быстрее, чем в обход логики и самостоятельности.

Напомню ссылку: http://quantum-start.com/

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2
  • 4.6 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации