Текст книги "12 мифов Древней Греции в стихах"
Автор книги: Ольга Щербакова
Жанр: Поэзия, Поэзия и Драматургия
Возрастные ограничения: +6
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 1 (всего у книги 3 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]
Ольга Щербакова
12 мифов Древней Греции в стихах
© Ольга Щербакова, текст, 2021
© Оформление. Издательство «У Никитских ворот», 2021
* * *
«Миф» – короткое, но очень ёмкое слово, знакомое с детства. Слово это имеет несколько значений, и некоторые друг другу противоречат. Первое приходящее в голову определение: миф – это выдумка, сказка, легенда. Определение это потому первым приходит в голову, что практически каждому знакома книга Николая Куна «Легенды и мифы Древней Греции». Многие герои мифов, родившихся несколько тысячелетий назад в солнечной Греции, с детства знакомы нам по книжкам и мультфильмам. Могучий Геракл, смелый Персей, мудрая Афина… Именно греческие мифы ассоциируются со словом «миф», хотя свои мифы и своя мифология есть практически у всех народов, населявших и населяющих земной шар. И вот тут надо сказать ещё об одном определении мифа: Миф – это способ объяснения действительности. В этом смысле миф стал предшественником науки. Сознание древнего человека при помощи мифа объясняло явления окружающего мира, одушевляя и персонифицируя всё, что создала природа. Гроза – проносящийся по небу разгневанный Зевс, солнце – лучезарный бог Гелиос, звёзды – вознесённые на небо герои. У каждого дерева, цветка или камня была своя история происхождения, свой миф. То есть миф не воспринимался как выдумка и фантазия. Миф был правдой, имеющей материальное подтверждение. Мифологические сюжеты и образы, переплетаясь друг с другом, составляли сложную, но в то же время и понятную картину мира. Древние греки жили среди мифов, потому понятно, что на мифах выстраивалась их культура, заимствованная древними римлянами. Возникший симбиоз греческой и римской культуры принято называть античностью. Античная литература, скульптура, живопись, философия – всё это вырастало из мифов. А потом из античности перешло в последующие исторические эпохи и, не растеряв своей силы и глубины, дошло до наших дней. Античная культура стала колыбелью культуры европейской. И во многом этим объясняется такая непреходящая притягательность античной мифологии: она кажется «своей», такой близкой и понятной, потому что веками её образы воплощались в искусстве. И каждый автор (художник, писатель, поэт, композитор, режиссёр) открывал в этих образах всё новое и новое содержание, предлагал свою интерпретацию.
Скоропадская Анна Александровна, кандидат филологических наук, доцент Петрозаводского государственного университета
Пролог
Есть много сказок на планете,
Их все узнать не могут дети,
Но Древней Греции легенды
Прочесть им нужно непременно.
Всё про героев и богов
Из самой глубины веков.
Герои мифов знамениты:
Орфей, Афина, Афродита…
А чтобы их не перепутать,
Усвоить нужно атрибуты[1]1
Атрибут – предмет, служащий отличительным признаком при изображении богов.
[Закрыть]:
У Зевса величавый трон,
Трезубец держит Посейдон;
В доспехах воинских Афина
(С копьём и в шлеме, как мужчина),
С повязкой на глазах – Фемида,
Колчан и стрелы – Артемида;
А у Гермеса что, ребята?
Конечно, шлем его крылатый.
А бог Асклепий взял рукой
Змеёй обвитый посох свой.
Ты сможешь обо всех узнать –
Лишь мифы нужно почитать…
Миф о Геракле, Млечном Пути и овсяной каше
Действующие лица:
Зевс – верховный бог на Олимпе[2]2
Олимп – самые высокие горы в Греции, 2900 м; в древнегреческой мифологии Священная гора, место пребывания богов во главе с Зевсом.
[Закрыть].
Гера – жена Зевса.
Гермес – вестник Зевса, проводник воли богов.
Геракл – сын Зевса, герой греческих мифов; известен тем, что совершил 12 подвигов.
Присказка о горе Олимп
Есть в Греции гора одна:
Три километра вверх она,
Олимп ей имя. Раньше боги
Имели там свои чертóги[3]3
Чертóги – великолепный дворец, зáмок.
[Закрыть].
Кто знает, может, в наши дни
Там до сих пор живут они?
И Зевс над всеми властелин.
Их много –
Он, как царь, один.
И вот об этом мы сейчас
И начинаем наш рассказ.
* * *
Давно, неведомой порой
Рождён был в Греции герой:
Он бога Зевса сын родной
И смертной женщины одной.
И с незапамятных времён
Он был Гераклом наречён.
Отец ребёнка, Зевс могучий,
Глядел на сына из-за тучи.
Заботясь о его судьбе,
Гермеса он призвал к себе
И приказал.
ЗЕВС (обращаясь к Гермесу):
– Ребёнка взять
И на Олимп его поднять!
Богиню Геру там найди
И приложи к её груди.
Напьётся молока малец –
Бессмертным станет, как отец.
Всегда на подвиги готов,
Неуязвимый для врагов.
– Есть! –
громко отвечал Гермес
И мигом сорвался с небес.
Крылатый шлем, и обувь тоже:
Гермес летать, как птица, может.
Из колыбели взял дитя
И на Олимп поднял шутя.
А там, в тени большой сосны,
Богине Гере снились сны,
И лёгкий ветер среди скал
Ей кудри весело ласкал…
И, чтоб Богиню не спугнуть,
Гермес тихонько ей под грудь
Кладёт Геракла. И ребёнок,
Подняв головку из пелёнок,
Стал жадно молоко сосать
И струйки тёплые глотать.
Но стиснул он без всякой меры
Губами грудь великой Геры.
От боли вскрикнула она
И пробудилась ото сна…
И изумляется спросонок.
ГЕРА:
– Откуда здесь чужой ребёнок?
Проделки Зевса, не иначе:
Меня кормилицей назначил!
Ах, Зевс, обманщик, погоди!
И оттолкнула от груди
Геракла…
Молока фонтан
В небесный брызнул океан,
И там из капель молока
Родилась белая река,
Туманом светлым разлилась
И к ночи звёздами зажглась.
Нельзя в той речке утонуть,
Она зовётся Млечный Путь[4]4
Млечный Путь – Галактика, в которой находится Земля в составе Солнечной системы.
[Закрыть].
Волшебной белой полосой
Пересекает свод ночной.
И во Вселенной нету краше
Галактики любимой нашей.
Внутри неё летают где-то
Системы Солнечной планеты.
Ведь наше Солнце, ты учти,
Звезда из Млечного Пути!
И все галактики на свете –
От греческого «гала», дети.
И вы запомните легко,
Что «гала» значит «молоко».
Ведь греки это слово взяли
И им галактики назвали…
А что Геракл?
Признаюсь вам:
Рос не по дням, а по часам.
Высоким стал, раздался вширь –
И вырос чудо-богатырь.
Всегда на подвиги готов,
Неуязвимый для врагов!
Двенадцать подвигов свершил
И тем бессмертье заслужил.
Созвездьем смотрит он с небес,
Но под названьем – Геркулес.
Так люди в Древнем Риме брали –
И имена Богам меняли.
И там однажды просто он
Был в Геркулеса превращён.
И неслучайно в жизни нашей
Есть геркулесовая каша.
На завтрак съешь –
И станет каждый
Здоровый, сильный и отважный.
С Гераклом он готов спешить
Двенадцать подвигов свершить!
Ты ешь овсянку по утрам –
И не ходи по докторам!
Поверь, что каша из овса
Творить способна чудеса.
Овсянку по утрам съедай
И про Геракла вспоминай!
Миф об Орфее, Эвридике и загадочной пещере
Действующие лица:
Орфей – легендарный античный певец и музыкант.
Эвридика – его жена. Аид – бог подземного царства мёртвых.
Амур – сын богини любви Афродиты.
Давным-давно певец Орфей
Жил с Эвридикою своей.
Искусству музыки служил
И трепетно жену любил.
Он был известен в Древнем мире
Как божество, играл на лире.
Но только вовсе непростая
Была она, а золотая.
Ту лиру Аполлон дарил,
И инструмент волшебным был.
Когда Орфей в лесу играл,
Он тварей хищных укрощал:
Они сходились на опушке
И слушали развесив ушки.
А буйный ветер среди скал,
Услышав песню, затихал.
Его мелодиям учиться
Из леса прилетали птицы.
И даже боги, замерев,
Свой иногда смягчали гнев.
Одну лишь лиру взяв с собой,
Он смог проникнуть в мир иной[5]5
Мир иной (или подземный мир) – место, где обитают души умерших; в греческих мифах это подземное царство Аида.
[Закрыть].
Хоть бог Аид был очень строгий,
Орфей вошёл в его чертоги;
Что привело его туда?
В его семье стряслась беда:
Жена недавно умерла –
Змеёй укушена была…
Он дни и ночи тосковал,
Жить без супруги не желал.
И вот решился в ад сойти,
Чтобы жену свою спасти.
И вот у входа в мир теней
В обнимку с лирою своей.
О пещере Дьявольское горло[6]6
Пещера Дьявольское горло – находится в Болгарии, в Родопских горах. Согласно мифам, в этой пещере Орфей нашёл вход в подземное царство Аида.
[Закрыть]
Такие есть места на свете,
Где оживают мифы эти.
И вот в Болгарии, к примеру,
В горах таится вход в пещеру.
Вокруг камней петляет речка –
Уж то-то райское местечко;
Но все легенды нам твердят,
Что где-то здесь ворота в ад!
Огромный зал внутри пещеры,
Но как понять его размеры?
Так вот, многоэтажный дом
Спокойно встанет в зале том:
И все двенадцать этажей,
И даже подпол для мышей.
(Да-да, семейка здесь живёт
Мышей летучих круглый год.)
Шумит река у входа в зал,
И вдруг поток воды пропал…
Что сталось с бурною рекой?
Неужто скрылась под землёй?
О да, она сорвáлась вниз,
Рождая капли мелких брызг.
О скалы бьётся, камни точит,
Шумит, бушует и грохочет.
Смотри, подземный водопад!
Так здесь и есть ворота в ад?!
У входа Цербер[7]7
Цербер – ужасный трёхголовый пёс, охраняющий вход в подземное царство мёртвых.
[Закрыть] грозно лает,
Он царство мёртвых охраняет.
Застыла мрачная прохлада,
Ужасный грохот водопада,
Темно и страшно,
Меркнет свет;
Живым сюда дороги нет.
* * *
И лишь Орфей в печали дикой
Сюда пришёл за Эвридикой.
Стоит у входа в мир теней
С одной лишь лирою своей.
Он тронул струны и запел…
Трёхглавый Цербер присмирел.
О боли, о любви и муке
Лились божественные звуки.
И самый мрачный бог на свете,
Аид, услышал песни эти.
Он неприветлив и жесток.
Другим он просто быть не мог.
В его ужасном подземелье
Нет места песням и веселью.
Здесь смерти сумрачный покой,
Лишь души движутся толпой.
Но музыка волшебной силы
Аиду сердце растопила.
И он решает щедрым быть
И Эвридику отпустить.
АИД:
– Но есть условие одно,
И о-о-очень важное оно:
Иди один в обратный путь,
Нельзя назад тебе взглянуть.
Молчи и двигайся вперёд,
Супруга вслед тебе пойдёт.
Ступай наверх, скорей иди,
На Эвридику не гляди.
А лишь оглянешься назад –
Она вернётся снова в ад…
И вот Орфей назад бежит,
Из ада выбраться спешит.
Меж скал, по тропке каменистой,
Туда, где солнца свет искристый.
А следом, как большая птица,
Неслышно тень супруги мчится.
В груди трепещет у Орфея:
Скорее к выходу, скорее;
Из царства мрачного уйти
И вновь супругу обрести…
Но холод в сердце у него:
Не слышит сзади никого…
ОРФЕЙ:
– Ах, Эвридика! Где жена?
Не потерялась ли она?
А может, демоны схватили,
И в Тартар[8]8
Тартар – глубочайшая бездна, расположена под царством Аида.
[Закрыть] страшный утащили?
В груди тревога, что за мука!
Не в силах справиться с разлукой,
Назад взглянул…
ОРФЕЙ:
– Любовь моя!
Мне нету счастья без тебя!
Не видит сзади ни души,
Она растаяла в тиши.
А теперь, внимание: два варианта финала
Версия первая: всё как в мифе
Кругом безмолвие и мгла,
Теперь навек она ушла…
Но вы, ребята, не грустите,
На небо ночью посмотрите.
Всех ярче там, когда темно
Горит созвездие одно.
И среди звёзд блестит, мерцая,
На небе лира золотая:
Созвездье Лира,
Там Орфей
Играет для жены своей.
Для вас приятной будет весть:
Она на небе тоже есть.
Там астероид[9]9
Астероид – небольшое небесное тело в Солнечной системе, движущееся по орбите вокруг Солнца.
[Закрыть] Эвридика
Несётся в космосе открытом.
У них в космическом пространстве
На встречу точно будут шансы!
* * *
Версия вторая, оптимистичная
(для впечатлительных детей)
По мотивам оперы Глюка[10]10
Глюк – Кристоф Глюк, немецкий композитор, который сочинил оперу «Орфей и Эвридика» в XVIII веке.
[Закрыть]
Кругом безмолвие и мгла,
Теперь навек она ушла…
Орфей заплакал, зарыдал,
В слезах у выхода упал.
ОРФЕЙ:
– Что сделал я? О Ангел мой!
Как жить в разлуке мне с тобой?
Навечно здесь теперь она
(И в этом есть моя вина);
Без Эвридики нет веселья,
Уж лучше вместе в подземелье.
Он в грудь кинжал вонзить хотел,
Но вдруг Амур к нему слетел.
АМУР:
– Постой, Орфей, не нужно боле,
Услышь богов великих волю:
Они простить тебя решили
И Эвридику отпустили.
И вот теперь для двух сердец –
Как в сказке, радостный конец!
Пора прощаться, не скучай
И мифы Греции читай.
Миф о Персефоне, гранатовом зёрнышке и временах года
Действующие лица:
Зевс – верховный бог, главный на Олимпе.
Деметра – богиня плодородия и земледелия.
Персефона – дочь Зевса и Деметры.
Аид – бог подземного царства, повелитель загробного мира.
Гелиос – бог Солнца.
Присказка
Зима и осень друг за другом –
Всегда идут они по кругу,
Потом весна, а после – лето…
Но как всё происходит это?
Ты сможешь обо всём узнать –
Лишь мифы нужно прочитать.
* * *
Итак, весна… Во время сева
На небе есть созвездье Дева,
И ярче всех звезда одна –
Зовётся Спи́кою[11]11
Спика (от латинского spica – «колос») – самая яркая звезда в созвездии Девы. Древние греки видели в этом созвездии Деметру, держащую в руках колосья пшеницы. По времени появления весной созвездия Девы над горизонтом они ориентировались, когда начинать полевые работы.
[Закрыть] она.
С Олимпа видно, как, сверкая,
На небо Спика голубая
Восходит. И Деметра снова
В природу жизнь вдохнуть готова.
Она богиня плодородья,
И вся Земля – её угодья;
Она дарует зёрнам силу,
Всё без неё в полях уныло.
Но если Спика в небе светит,
Весна придёт, поверьте, дети!
Всё расцветёт, заколосится,
И доброй вырастет пшеница.
Узнать хотите почему?
Сейчас поймёте, что к чему…
Есть у Деметры дочь одна:
Свежа, как юная весна,
Та подрастала, веселясь,
И Персефоною звалась.
Подземный бог, Аид ужасный,
Немолодой, угрюмый, властный,
Решил жениться. Ну и ну!
А где же взять ему жену?!
Решил он к Зевсу обратиться,
Сказал ему: «Хочу жениться!»
И тот ему дарует в жёны
Деметры дочку, Персефону.
Ведь Зевс – отец девицы был,
Её по-своему любил.
Однажды днём она гуляла,
Цветы в букеты собирала.
Как вдруг увидела: у ног
Невиданной красы цветок
Благоухал. Она присела,
Себе сорвать его хотела.
Вдруг страшный грохот, вой и пламя,
Земля разверзлась под ногами.
Четвёрка вороных коней
Мелькнула тенью перед ней:
На золочёной колеснице
Аид из тьмы подземной мчится.
Он Персефону подхватил
И в царство мёртвых утащил.
Лишь Гелиос её услышал:
Он утром на прогулку вышел
(На колеснице день за днём
Он мчится в небе голубом).
И тут же крик её вдали
Затих под толщею земли…
* * *
Деметра-мать повсюду ходит,
Но Персефону не находит;
На суше, в небе и в воде –
Ну нет следов её нигде.
Да где ж она? И что случилось?
Под землю, что ли, провалилась?
В одежды чёрные одета,
В тоске бредёт по белу свету.
Ни есть, ни пить она не может,
Уж на богиню не похожа;
Власы седые, скорбь в глазах,
И пожелтело всё в полях.
Пожухли всходы, нет колосьев,
Среди весны приходит осень.
Нет без Деметры урожая,
Земля засохла неживая;
Не вызрел хлеб, в жилищах холод,
Грозит народу мрак и голод.
Холодный ветер листья рвёт,
Того гляди, что снег пойдёт…
Узнать о дочке хочет мать:
Куда пропала? Где искать?
Но ей никто помочь не в силах,
Вокруг всё пусто и уныло…
Бог солнца, Гелиос, быть может,
Хоть что-то слышал? Он поможет!
И вот поведал тот, что в жёны
Аиду отдал Персефону
Сам Зевс! И нужно будет ей
Царицей стать страны теней,
Жить в подземелье круглый год…
Деметра в шоке слёзы льёт.
Вот на Олимп она взобрáлась
И в гневе к Зевсу обращалась:
ДЕМЕТРА (сердито):
– О Зевс! О изверг! О злодей!
Не жалко дочери своей!
Ты у меня её отнял,
Живую в землю закопал.
Судьба её – без солнца жить
И старика женою быть!
Ответил Зевс.
ЗЕВС (Деметре):
– Домой ступай,
О Персефоне не рыдай!
К себе назад бери её,
Пусть горе кончится твоё.
Скорей весну верни в природу,
Ты силу дай застывшим всходам.
Пусть прорастёт пшеницы семя,
Накормит всё людское племя!
Для счастья дочери в мужья
Хотел солидного царя,
Но женщины в любви своей
Мешают счастию детей!
Спроси у дочери ответ:
«Питалась чем-то или нет?
Что ела?»
Ведь нельзя девице
Из рук Аида угоститься.
С надеждой мать с Олимпа сходит
И дочь спасённую находит!
В свои объятия заключила
И про еду её спросила.
ПЕРСЕФОНА (отвечает Деметре):
– Все дни была я голодна,
Всего-то съела три зерна.
Три красных зёрнышка. Их сок
Лишь утолить мне жажду смог.
ДЕМЕТРА:
– Всё кончено! (Деметра плачет.)
Зерно граната это,
Значит,
Со мной нельзя тебе остаться,
К Аиду нужно возвращаться.
Супругу верность сохранять
И лишь ему принадлежать.
Тебя старик перехитрил:
Гранатом спелым накормил!
Миф о гранатовом зёрнышке
На свадьбе главный он. Все знают,
Что он влюблённым помогает,
И крепче цепи брака нить,
Её нельзя разъединить.
И плод такой волшебной силы
Деметры дочь уже вкусила…
Но что тут делать, как же быть?
Под силу Зевсу лишь решить.
ЗЕВС:
– Отныне будешь ты, девица,
Три месяца в году царица.
В подземном царстве жить должна
Аиду верная жена.
А в остальное время года
Дарую я тебе свободу:
Наверх ты будешь возвращаться
И с матерью своей общаться.
А то вселенскою тоской
Она погубит род людской!
С тех пор и ныне год за годом
Меняет облики природа.
Идёт к Аиду дочь Деметры:
И сразу осень, дождь и ветры,
Льёт слезы мать, в тоске вздыхает,
И вся природа засыпает.
На речках тонкой коркой лёд,
А на Олимпе снег идёт.
Когда же дочка к ней вернётся –
Зиме конец, весна начнётся.
Деметра радости полна,
Проснутся пашни после сна,
Богиня в небо устремится,
В созвездье Девы превратится.
Три колоска держа в руке,
Она сияет вдалеке.
Когда же Спика голубая
Над горизонтом засверкает,
Пора в поля, уж время сева,
Зовёт пахать созвездье Дева.
Ведь по-латински, мой дружок,
Зовётся Спикой колосок!
Эпилог
(Секретно, только для детей!)
Давайте мы у взрослых спросим:
Как, почему приходит осень?
Они расскажут всё научно,
Наглядно, ко́ротко и скучно.
Про эллипс[13]13
Эллипс – форма орбиты в виде вытянутого овала, по которой Земля движется вокруг Солнца. Именно такая форма орбиты, а также наклон оси вращения Земли – причина смены времён года.
[Закрыть], про земную ось,
И ясно вроде, всё сошлось.
Но мы-то знаем все ответы:
Ах, Персефона! Где ты, где ты?..
Таков наш маленький секрет
Для взрослых.
Чао, всем привет!
Миф об Асклепии, боге врачевания
Действующие лица:
Асклепий – бог врачевания, сын Аполлона.
Зевс – верховный бог, главный на Олимпе.
Тáнатос – бог смерти.
Жил в Греции такой целитель –
Асклепий. Был его учитель –
Известный мудростью Хирон:
Героев воспитатель он.
Слово о кентавре Хироне[14]14
Кентавр Хирон – самый известный и мудрый кентавр, воспитатель многих героев, в том числе наставник Асклепия.
[Закрыть]
Кентавр – мифический герой:
Конь с человечьей головой;
Копыта, но мужские плечи,
Есть хвост, а руки человечьи!
Асклепию он дарит знания
И учит тайнам врачевания…
* * *
Познав секреты древних книг,
Способным вырос ученик.
Он был особенным врачом –
Узнаешь многое о нём…
Однажды он в лесу гулял,
Коренья, травы собирал.
И вдруг змея к нему метнулась,
Кольцом вокруг ноги свернулась.
Обви́ла посох, зашипела,
В атаку броситься хотела,
Дрожит раздвоенный язык…
Асклепий замер. Через миг
Он посох со змеёй бросает
И в острый камень попадает.
Она и дух вон испустила,
Свой ядовитый рот закрыла.
Глянь, а уже на помощь к ней
Змея другая; из камней,
Свиваясь кольцами, ползёт
И ей траву в зубах несёт.
Она к погибшей подползла,
Траву понюхать ей дала.
Смотри, о чудо! Нет сомненья:
Асклепий видит воскрешенье.
Змея вздохнула, ожила
И прочь с дороги уползла.
Он мигом бросился ко рву
Искать волшебную траву.
Нашёл, в букет её собрал
И быстро к дому зашагал.
И разнеслась в округе весть,
Что необычный доктор есть:
Он все болезни исцеляет
И даже мёртвых воскрешает…
Немного о Боге смерти
Бог смерти Танатос жесток:
Такого он простить не мог.
И в кулуарах[15]15
Кулуары (от французского couloir – «коридор») – место, где происходит неформальное общение.
[Закрыть] возмущался,
Что без добычи оказался.
Ведь он к умершим прилетает
И души смертных забирает
И за подземные врата
Их переносит навсегда
К Аиду в царство. И таков
Порядок вечный у богов.
Но Зевсу он сказать не смел,
Что без работы захирел.
И вот с искусством дипломата[16]16
Дипломат – представитель какой-либо страны в чужом государстве; в прежние времена такого человека называли посол; здесь в переносном смысле – человек тактичный, умелый в отношении с другими людьми, имеющий тонкий расчёт.
[Закрыть]
Беседу он ведёт, ребята:
ТАНАТОС (на Олимпе, обращаясь к Зевсу):
– Асклепий, мёртвых воскрешая,
Земной порядок нарушает.
А вечно жить дано немногим,
Бессмертные лишь только боги.
Ну что тут скажешь?
Правда это…
Бог смерти молча ждёт ответа.
Зевс поневоле согласился,
В свои покои удалился;
И стрелы молний сгоряча
Метнул с Олимпа во врача.
ЗЕВС (с сожалением):
– Лишь боги могут вечно жить,
Не можем мы его простить!
Упал Асклепий, меркнет взгляд,
И он уже у входа в ад…
А Зевс за тучей наблюдал
И в самом деле не желал
Ему он смерти. И, поверьте,
Он даровал ему бессмертье.
Асклепий за свои деяния
Назначен богом врачевания!
И верили в него, молились,
В святилище[17]17
Святилище – священное место в честь какого-либо божества.
[Закрыть] его лечились.
Там были храмы и скульптуры,
И стадион для физкультуры;
Такой вот древний санаторий:
Бассейн с целебною водою;
Диета, грязи, упражнения.
И помогало? Без сомнения!
Оливок масло, мёд и сыр –
Рецепты древние как мир.
И средь холмов зелёных там
Открытый солнцу и ветрам,
В святилище асклепион[18]18
Асклепион – святилище, сооружённое в честь Асклепия, бога врачевания (это обычно храм; мог быть бассейн с лечебной водой, лечебница для больных, стадион).
[Закрыть]
Амфитеатр[19]19
Амфитеатр – круглый античный театр из камня, который в Древней Греции строили под открытым небом для театральных постановок.
[Закрыть] возведён.
Больных лекарством не кормили,
А в нём спектаклями лечили.
И театральное искусство
Рождало трепетные чувства:
Восторг и слёзы умиления
Полезны для выздоровления.
Так продолжалось сотни лет…
Всё это сказки? Вовсе нет!
Увидишь сам, что это правда
В асклепионе Эпидавра[20]20
Эпидавр – небольшой город в Древней Греции, где было популярное святилище в честь Асклепия (известно с VIII века до н. э.). Сохранились руины построек и самый большой античный амфитеатр с прекрасной акустикой вместимостью 15 000 человек. В наши дни в нём проводятся театральные фестивали.
[Закрыть].
Сейчас тот древний санаторий
Открыт любителям истории.
Что сохранилась с тех времён?
Руины храмов и колонн,
Осколки мраморных богов
Из самой глубины веков.
И поле, вместо стадиона,
Осталось от асклепиона…
Но жив театр на удивление,
И вызывают восхищение
Его огромные размеры.
Он возведён до нашей эры
Трудами древних мастеров:
Из камня сорок пять рядов!
Вмещает он из века в век
Пятнадцать тысяч человек…
Осталось нам всего чуть-чуть –
На небо звёздное взглянуть.
Асклепию большая честь:
На небе Змееносец есть,
Созвездие такое – греки
Его возвысили навеки.
А римляне без спроса взяли –
И имя Богу поменяли,
И в Древнем Риме после он
Был в Эскулапа[21]21
Эскулап – римское имя бога врачевания.
[Закрыть] превращён.
И с древних пор до наших дней
Он покровитель всех врачей.
Его две дочери известны,
И имена их интересны;
Одна – Гигея[22]22
Гигея – дочка Асклепия (от древнегреческого Υγεία – «приносящая здоровье»); от её имени произошло слово «гигиена».
[Закрыть], так нужна
Для профилактики она!
Почаще с мылом руки мыть,
А воду грязную не пить.
Суть гигиены так проста:
Залог здоровья – чистота.
А вот вторая – Панацея[23]23
Панацея – дочка Асклепия (от древнегреческого Panakeia – «всё излечивающая»); в переносном смысле – средство от всех болезней.
[Закрыть]:
Одной таблеткою своею
Вернёт вам сон и аппетит
И все болезни исцелит!
Ну вот и всё, пора прощаться,
И всем счастливо оставаться.
Здоровья вам и долгих лет,
И от Асклепия привет!
Спор Афины и Посейдона, или Почему у столицы Греции имя Афины
Действующие лица:
Зевс – верховный бог на Олимпе.
Кекроп – царь греческой области Аттики, сын богини земли Геи.
Афина – дочь Зевса, богиня мудрости и справедливой войны.
Посейдон – брат Зевса, бог морей, «колебатель» Земли.
Давным-давно когда-то встарь
На землях греческих жил царь.
Он звался Кекроп. Вот о нём
Сейчас рассказывать начнём.
Богинею Земли рождён,
Был очень странный с виду он:
Есть руки, голова и плечи,
И вроде облик человечий,
Но хвост и тело, точно змей,
В блестящей чешуе своей.
Он мог лишь ползать кое-как,
Но был он вовсе не дурак.
Для Греции своей хотел
Побольше сделать добрых дел.
Построить город он решил
И первый камень заложил.
Потом стал думать и гадать,
Кто будет город защищать;
Кто из героев и богов
Быть покровителем готов.
И боги тут же объявились;
К царю не мешкая явились.
Встречают первого с поклоном
Морей владыку Посейдона.
Он Зевса брат. Характер грозный,
Вид величавый и серьёзный;
Из волн прибрежных выступает,
Трезубец свой в руке сжимает.
Глаза как синяя вода;
В кудрях волнистых борода.
Его владения огромны:
На дне живёт пучины тёмной.
И в гневе страшен и силён
Морей владыка Посейдон.
Затеет бурю в океане,
Поднимет мощное цунами;
Бывает, тонут корабли
От берегов родных вдали…
На сушу вышел он не зря,
А по велению царя:
Желает город опекать
И своим именем назвать.
Похвально, только не один он;
Его соперница – Афина,
Дочь Зевса, в шлеме у крыльца.
Она любимица отца,
В мужских доспехах, со щитом,
С Медузы головой на нём.
Она воительница-дева,
Боится враг Афины гнева;
Героям смелым помогает,
Их на войне оберегает.
Богиня мудрости могучей,
Она людей ремёслам учит:
Как паруса из ниток ткать,
Горшки из глины обжигать…
* * *
И вот случился спор богов
У этих южных берегов.
Народ сбежался посмотреть:
Кто будет городом владеть?
Не знает царь, кого избрать,
Богов опасно обижать;
Афина или Посейдон?
Решить вопрос не может он.
Чтоб их отказом не расстроить,
Решил он конкурс им устроить
И объявил: «Чтоб победить,
Подарком нужно удивить;
Чей дар нужнее будет людям –
Тот победителем и будет».
Вот Посейдон что было сил
Трезубец свой в скалу вонзил.
И мёртвый камень в тот же миг
Родил воды живой родник:
Источник влаги драгоценный,
Подарок городу бесценный.
Но, к сожалению, друзья,
Вода негодна для питья.
Бог Посейдон поторопился,
Родник солёным получился.
Был очень этим разозлён
Морской владыка Посейдон.
Но здесь признаться нужно честно:
Не смог добыть воды он пресной.
Афины наступил черёд,
Она копьё своё берёт.
Лицом к востоку повернулась,
Слегка земли копьём коснулась.
И вдруг у самых царских ног
Пробился тонкий стебелёк,
Зазеленели дружно почки,
Раскрылись мелкие листочки.
И все любуются на диво:
Среди камней взошла олива[24]24
Олива – оливковое (или масличное) дерево.
[Закрыть];
Источник масла драгоценный,
Подарок городу бесценный.
Внимание! Это не конец книги.
Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?