Текст книги "Английская грамматика «с нуля». Beginner"
Автор книги: Ольга Тюленева
Жанр: Иностранные языки, Наука и Образование
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 8 страниц)
Употребление имен прилагательных
Есть смешное правило, которое помогает запомнить порядок употребления прилагательных, стоящих перед именем существительным. Для описания какого-то предмета мы не используем много прилагательных, но в качестве примера рассмотрим предложение:
It was a lovely little old brown English wooden table. – Это был красивый, маленький, старинный, коричневый, английский, деревянный столик.
It was (это был) a lovely (красивый /мнение/) little (маленький /форма/размер/) old (старинный /возраст/) brown (коричневый /цвет/) English (английский /происхождение/) wooden (деревянный /материал/) table (столик).
Итак, прилагательные должны следовать в таком порядке:
мнение/opinion – форма/размер/shape – возраст/age – цвет/colour – происхождение/origin – материал/material. По начальным буквам английских слов получается следующая аббревиатура – OPSHACOM.
Таким образом, если мы хотим сказать о коричневом старом столе, то мы скажем ‘an old brown table’ (возраст/цвет: старый коричневый); если мы хотим сказать о деревянном английском столе, то скажем ‘an English wooden table’ (происхождение/материал: английский деревянный стол).
Однотипные прилагательные соединятся союзом and (и):
She has a lovely black and white sweater. – У нее есть: «она имеет» красивый черно-белый свитер: «черный и белый свитер».
Если употребляется более двух однотипных прилагательных, то союз and (и) ставится перед последним прилагательным:
My sister bought a large green, red, blue and yellow carpet. – Моя сестра купила большой зелено-красно-сине-желтый ковер: «зеленый красный синий и желтый ковер». [В английском языке часто ставится запятая перед союзом and при перечислении трех или более элементов/позиций: a large green, red, blue, and yellow carpet]
5. Местоимение (The Pronoun)
Местоимения встречаются почти в каждом предложении.
Личные местоимения (Personal Pronouns) и притяжательные местоимения (Possessive Pronouns)
В английском языке нет формального разграничения между формами ты, Вы и вы. Используется местоимение you. Так было не всегда: раньше существовало местоимение thou (ты). Но язык меняется и развивается.
В зависимости от контекста you при переводе на русский язык передается как ты, Вы или вы (в дальнейшем будет указываться только один вариант перевода).
Формы личных и притяжательных местоимений:
I like my car (мне нравится моя машина: «я люблю мою = свою машину»).
He likes his car (ему нравится его машина: «он любит его = свою машину»).
She likes her car (ей нравится ее машина: «она любит ее = свою машину»).
We like our car (нам нравится наша машина: «мы любим нашу = свою машину»).
You like your car (вам нравится ваша машина: «вы любите вашу = свою машину»).
They like their car (им нравится их машина: они любят их = свою машину»).
Oxford is famous for its university (Оксфорд /неодушевленное имя существительное, может быть заменено местоимением it/ знаменит своим университетом).
It используется для замены имен существительных, которые обозначают неодушевленные предметы и животных.
Не следует путать its (притяжательную форму личного местоимения it) и it’s:
It’s (= it is) hot here. – Здесь /есть/ жарко.
Как видно из приведенных примеров, в английском языке отсутствует местоимение «свой». В таких случаях используются притяжательные местоимения (my, his, her и т. д.). Важно отметить, что английские притяжательные местоимения используются и тогда, когда в русском предложении отсутствует местоимение «свой» (особенно если речь идет о частях тела, одежде, личных предметах, родственных отношениях):
She put her hand into her bag. – Она опустила руку в сумку: «она опустила свою руку в свою сумку».
Чтобы избежать повторного использования существительного, используется абсолютная форма притяжательного местоимения:
This is your pen. Where is mine? – Это ваша ручка. Где моя?
Употребляется форма mine, чтобы не повторять слова pen: Where is my pen? – Где моя ручка?
This is her book. Where’s his? – Это ее книга. Где его?
Whose bag is it? It’s hers. – Чья это сумка? Это ее.
Their car is bigger than ours. – Их машина больше нашей.
This is my sister’s coat, not yours. – Это пальто моей сестры, /а/ не ваше.
Our results are better than theirs. – Наши результаты лучше их.
В объектном падеже личные местоимения имеют следующие формы:
He loves me. – Он любит меня.
She loves him. – Она любит его.
He loves her. – Он любит ее.
We know it. – Мы знаем это.
They know us. – Они знают нас.
We know you. – Мы знаем вас.
I know them. – Я знаю их.
Указательные местоимения (Demonstrative Pronouns)
Указательные местоимения указывают на предметы и людей.
This (этот, эта, это /единственное число/) и these (эти /множественное число/) указывают на предметы и людей, которые находятся недалеко от говорящего. Если предметы/люди находятся далеко от говорящего, употребляются местоимения that (тот, та, то /единственное число/) и those (те /множественное число/):
I like this picture, but I don’t like that one. – Мне нравится эта картина, но не нравится та (слово one заменяет слово «картина»).
I like these postcards. – Мне нравятся эти открытки.
Can you see those houses? – Ты видишь те дома /вдалеке/?
В телефонной беседе часто используются ‘This is’ и ‘Is that…?’:
Hi, Nancy, this is Tom. – Привет, Нэнси, это Том.
Is that Nick? – Это Ник: «есть то Ник»? (в AmE чаще употребляется this: Is this Nick: «есть это Ник»?)
This is часто используется, когда мы знакомим людей, например:
Tom, this is Klaus. – Том, это /есть/ Клаус.
Вопросительные местоимения (Interrogative Pronouns)
who? – кто?
whom? – кого? кому? с кем?
what? – что? какой?
which? – какой? который? кто? (в вопросах, подразумевающих выбор)
whose? – чей?
What are you writing about? – О чем вы пишете: «что вы пишете о»?
Which of you speaks Russian? – Кто/который из вас говорит по-русски?
Whose book is this? – Чья это книга: «чья книга есть это»?
В разговорной речи whom обычно заменяется на who:
Who (whom) did you see there? – Кого: «кто» вы там видели?
В вопросительном предложении who и what «спрашивают» о разном:
Who is he? – Кто он (= как его зовут): «кто есть он»? – Nick Brown. – (Это) Ник Браун.
What is he? – Кто он (= по профессии): «что есть он»? – He is a doctor. – Он /есть/ врач.
Неопределенные местоимения (Indefinite Pronouns) и отрицательные местоимения (Negative Pronouns)
Местоимения some и any очень многозначны: some (кое-кто, некоторые; одни; другие; некоторое количество /чего-либо/; немного); any (какой-нибудь, сколько-нибудь, какое-либо количество /в вопросительных и условных предложениях; часто не переводится/; никакой, ни один; нисколько /в отрицательных предложениях/; всякий, любой; какой бы то ни было /в утвердительных предложениях/).
Some употребляется в утвердительных предложениях, any – в основном в отрицательных и вопросительных, например:
I have got (= I’ve got) some money. – Я имею = у меня есть немного денег.
I have not got (= I haven’t got) any money. – У меня /совсем/ нет денег.
Have you got any money? – У тебя есть /хоть сколько-нибудь/ денег?
Any иногда может употребляться со значением «любой»:
Any child knows about it. – Любой ребенок знает об этом.
Некоторые исключения из правила:
• если мы полагаем, что ответ на наш вопрос будет утвердительным, то в вопросе можно использовать some:
Have you got some money? – У тебя есть немного денег? (допустим, нам известно, что человек только что получил зарплату)
• также some используется в вопросах, в которых содержится просьба или предложение:
Would you like some coffee? – Не хотите /немного/ кофе?
• иногда some может употребляться с существительным в единственном числе, например: There’s (= there is) some man on the phone for you. – Вас кто-то спрашивает по телефону: «там есть какой-то человек по телефону для вас». Логическим продолжением этой фразы будет такой диалог:
Who is it (кто это)? – I don’t know (я не знаю). He didn’t say (он не сказал). То есть, some может употребляться, когда мы не знаем человека и не можем идентифицировать его.
Some и any имеют производные формы, а именно:
somebody/someone – кто-то
something – что-то
anybody/anyone – кто-нибудь, кто-либо, кто-то
anything – что-нибудь, что-либо, что-то
nobody/no one – никто
nothing – ничто
no – никакой
one – любой
В английском предложении может быть только одно отрицание. Поэтому в отрицательном предложении не может стоять глагол в отрицательной форме и отрицательное местоимение (nobody, no one, no или nothing). Отрицательные формы местоимения в отрицательных предложениях заменяются на неопределенные:
I do not have /= I don’t have/ any Chinese books. – У меня нет каких-либо = никаких книг на китайском языке.
Таким образом, русское предложение с двумя отрицаниями «Я никого не видел вчера» может быть переведено на английский язык двумя способами, но в каждом предложении, согласно правилу, должно быть только одно отрицание:
• I didn’t see anybody yesterday: «я не видел кого-либо вчера»
• I saw nobody yesterday: «я видел никого вчера; to see – saw – seen).
Местоимения little, a little, few, a few[1]1
В некоторых учебниках трактуются как местоимения-прилагательные, местоимения-существительные или определяющие слова
[Закрыть]
Местоимения little, a little употребляются с неисчисляемыми существительными; few, a few – с исчисляемыми.
Little, few имеют значение мало (условно говоря, это отрицательная характеристика):
He has very little time. – У него: «он имеет» очень мало времени (практически нет времени).
There were very few people in the meeting. – На собрании было очень мало людей: «там было очень мало людей в собрании».
A little, a few имеют значение немного, несколько (условно говоря, это положительная характеристика):
He has got (= he’s got) a little time. – У него есть: «он имеет» немного времени.
He has a few friends. – У него есть несколько друзей.
Таким образом, a little, a few (с артиклем) всегда больше, чем little, few (без артикля).
Возвратные местоимения (Reflexive Pronouns)
Возвратные местоимения имеют форму единственного и множественного числа. Английские возвратные местоимения соответствуют в русском языке возвратной частице глаголов– ся, – сь и местоимению себя:
She hurt herself. – Она ушиблась: «она ушибла себя» (to hurt – hurt – hurt).
He bought himself a new car. – Он купил себе новую машину (to buy – bought – bought).
Возвратные местоимения образуются прибавлением к притяжательным местоимениям my, our, your, к личным местоимениям him, her, it, them и к неопределенному местоимению one окончаний – self (единственное число) и – selves (множественное число):
Don’t hurt yourself! – Не ушибись/не ушибитесь: «не ушиби/те/ себя» (при обращении к одному человеку)!
Don’t hurt yourselves! – Не ушибитесь: «не ушибите себя» (при обращении к нескольким людям)!
He cut himself with a knife. – Он порезался ножом (to cut – cut – cut).
We enjoyed ourselves. – Мы отлично повеселились/отлично провели время.
Местоимение себя после глагола «чувствовать» (и нескольких других) не переводится на английский язык:
Она чувствует себя хорошо. – She feels well.
После английских глаголов to bathe (купаться), to dress (одеваться), to shave (бриться), to wash (умываться) возвратные местоимения часто опускаются:
He quickly shaved and dressed. – Он быстро побрился и оделся.
Взаимные местоимения (Reciprocal Pronouns)
К взаимным местоимениям относятся местоимения each other (друг друга) и one another (один другого):
We have known each other for ages. – Мы знаем друг друга целую вечность/очень долго (to know – knew – known; age – возраст; век; период; обычно ages – разг. долгий срок).
They live near each other. = They live near one another. – Они живут рядом /друг с другом/.
One another часто употребляется при обобщении:
People should help one another. – Людям нужно помогать друг другу.
Относительные местоимения (Relative Pronouns)
Относительные местоимения в английском языке (who, whom, whose, that, which) необходимы для присоединения придаточных предложений к главному предложению.
Who, whom, whose употребляются, когда мы говорим об одушевленных предметах:
Do you know the girl who is talking to your brother? – Ты знаешь девушку, которая разговаривает с твоим братом?
Мы может упростить это предложение, опустив who:
Do you know the girl talking to your brother? – Ты знаешь девушку, разговаривающую с твоим братом?
I received an invitation from the professor whom I met at the conference. – Я получил приглашение от профессора, которого я встретил на конференции (to meet – met – met).
Do you know the girl whose father saved our dog? – Ты знаешь девочку, отец которой: «чей отец» спас нашу собаку?
That может употребляться в отношении как одушевленных, так и неодушевленных предметов (но в отношении одушевленных предметов все-таки чаще употребляется who):
They live in a house that is two hundred years old. – Они живут в доме, которому двести лет: «который есть двести лет старый».
The people that work with him are very friendly. – Люди, которые работают с ним, очень приятные/дружелюбные.
Which употребляется в отношении неодушевленных предметов (и никогда в отношении людей):
Correct the sentences which are wrong. – Исправьте предложения, которые неверны.
Таким образом, в отношении неодушевленных предметов можно употреблять which или that:
He bought a car that (which) cost $40,000. – Он купил машину, которая стоила 40.000 долларов (to buy – bought – bought; to cost – cost – cost).
6. Имя числительное (The Numeral)
Количественные числительные (Cardinal Numerals)
Количественные числительные отвечают на вопрос How many/how much? – Сколько: «как много» (many относится к исчисляемым существительным, much – к неисчисляемым)?
0 zero (при прочтении номера телефона часто употребляется oh)
1 one
2 two
3 three
4 four
5 five
6 six
7 seven
8 eight
9 nine
10 ten
11 eleven
12 twelve
Количественные числительные от 13 до 19 оканчиваются на ударный слог – ʹteen. Они образуются от соответствующих числительных первого десятка. Изменения «не по правилам» происходят с двумя числительными:
три – тринадцать: three – thirteen и пять – пятнадцать: five – fifteen.
13 thirteen
14 fourteen
15 fifteen
16 sixteen
17 seventeen
18 eighteen
19 nineteen
Количественные числительные, обозначающие десятки, имеют ударение на первом слоге. Они образуются от числительных первого десятка при помощи суффикса – ty. Изменения «не по правилам» происходят с числительными: два – двадцать: two – twenty, три – тридцать: three – thirty, четыре – сорок: four – forty, пять – пятьдесят: five – fifty.
20 twenty
21 twenty-one
22 twenty-two
30 thirty
31 thirty-one
40 forty
50 fifty
60 sixty
70 seventy
80 eighty
90 ninety
100 a (one) hundred
101a (one) hundred and one (AmE: союз and опускается)
116 a (one) hundred and sixteen
125 a (one) hundred and twenty-five
200two hundred
500five hundred
1,000a (one) thousand
1,000,000a (one) million
1,000,000,000a (one) billion (AmE); milliard (BrE); thousand million
В англоязычных странах запятая указывает на разряд, а точка служит знаком десятичной дроби. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается как point; ноль – nought (naught); если целое число равно нулю, то оно может не читаться:
Числительные hundred, thousand и million не принимают окончания – s (т. е. форму множественного числа), когда перед ними стоит числительное two, three и так далее: seven hundred (семь сотен = семьсот), three thousand (три тысячи), five million (пять миллионов).
Порядковые числительные (Ordinal Numerals)
Общее правило для образования порядковых числительных в английском языке – прибавление суффикса – th к количественному числительному. Порядковые числительные употребляются с определенным артиклем:
seven (семь) – the seventh (седьмой).
Особые случаи:
• исключениями из правил являются числительные «первый» – the first, «второй» – the second, «третий» – the third;
• в числительных «пятый», «двенадцатый» буква v заменяется на f и не пишется буква e: five (пять) – the fifth (пятый); twelve (двенадцать) – the twelfth (двенадцатый);
• при образовании числительного «восьмой» прибавляется только буква h – the eighth; а числительного «девятый» опускается буква e – the ninth;
• при образовании числительных, обозначающих десятки, начиная с числительного «двадцатый», буква y меняется на – i и перед суффиксом – th добавляется буква e: twenty (двадцать) – the twentieth (двадцатый); thirty (тридцать) – the thirtieth (тридцатый);
• в сложных порядковых числительных форму порядкового числительного имеет только последнее слово: three hundred and fifty-third – триста пятьдесят третий.
1st first
2nd second
3rd third
4th fourth
5th fifth
6th sixth
7th seventh
8th eighth
9th ninth
10th tenth
11th eleventh
12th twelfth
13th thirteenth
14th fourteenth
15th fifteenth
16th sixteenth
17th seventeenth
18th eighteenth
19th nineteenth
20th twentieth
21st twenty-first
22nd twenty-second
30th thirtieth
31st thirty-first
40th fortieth
50th fiftieth
60th sixtieth
70th seventieth
80th eightieth
90th ninetieth
100th hundredth
101st hundred and first
116th hundred and sixteenth
125th hundred and twenty-fifth
200th two hundredth
500th five hundredth
1,000th thousandth
1,001st thousand and first
Даты в английском языке (Dates)
При произнесении года он обычно «делится пополам»:
1047 – ten forty-seven (десять сорок семь)
1800 – eighteen hundred (восемнадцать сто)
1999 – nineteen ninety-nine (девятнадцать девяносто девять)
2000 – two thousand (две тысячи)
2005 – two thousand (and) five (две тысячи (и) пять) или: twenty oh-five (двадцать ноль пять)
Если мы пишем дату, то лучше не использовать цифровые обозначения, т. к. это легко может привести к недоразумению, потому что в Великобритании и США даты пишут по-разному:
в Великобритании пишут день, месяц, год, а в США – месяц, день, год.
02.03.2012 (день, месяц, год) – 2 марта 2012 /в Великобритании/;
02.03.2012 (месяц, день, год) – 3 февраля 2012 /в США/.
Дата пишется (как правило):
July 15, 1975 (более распространено в США; читается ‘July the fifteenth nineteen seventy-five’)
или
15 July 1975 (более распространено в Великобритании; читается ‘the fifteenth of July nineteen seventy-five’).
При обозначении номера страницы, главы, аудитории, дома, автобуса, рейса и т. д. в английском языке обычно употребляются количественные числительные: page fifteen (страница пятнадцать = пятнадцатая), chapter one (глава один = первая), part two (часть два = вторая), lesson three (урок три = третий):
Open your books at page 78 (seventy-eight; AmE: ‘to page 78’). – Откройте /ваши/ книги на странице 78 = на 78-й странице.
Read paragraph 8 (eight). – Читайте параграф восемь = восьмой параграф.
7. Глагол (The Verb)
Любой язык – это целая система. Если мы четко представляем, как работает такая система, то нам легче понять язык и общаться на нем.
В английском языке мы можем говорить:
• о вспомогательных глаголах (выполняющих вспомогательную, дополнительную функцию, например, помогающих образовать то или иное время, построить вопрос) и смысловых глаголах (выражающих действие и пр.);
• о правильных (или стандартных) и неправильных (или нестандартных) глаголах (по форме образования простого прошедшего времени и причастия прошедшего времени);
• о модальных глаголах (показывающих наше отношение к какому-то событию, действию и пр.) и др.
Английские глаголы (как правильные, так и неправильные) имеют четыре формы. Первая форма – это основа глагола (Base). Вторая форма – форма глагола в простом прошедшем времени (Past Simple). Третья форма – форма причастия прошедшего времени (Participle II). Четвертая форма – форма причастия настоящего времени (Participle I).
Вторая и третья формы правильных глаголов (простое прошедшее время и причастие прошедшего времени) образуются одинаково – прибавлением окончания – ed. Формы неправильных глаголов следует запоминать.
Четвертая форма как правильных, так и неправильных глаголов образуется при помощи окончания -ing.
Возьмем, к примеру, глагол «спрашивать». Это правильный глагол. Основа глагола (первая форма) – аsk. [В некоторых пособиях первая форма глагола называется «инфинитивом» или «неопределенной формой». ] Простое прошедшее время (вторая форма) – asked (спросил, спрашивал). Причастие прошедшего времени (третья форма) – asked (спрошенный). Причастие настоящего времени (четвертая форма) – asking (спрашивающий).
Теперь посмотрим на неправильный глагол «покупать». Основа глагола (первая форма) – buy. Простое прошедшее время (вторая форма) – bought (купил). Причастие прошедшего времени (третья форма) – bought (купленный). Причастие настоящего времени (четвертая форма) – buying (покупающий).
[Так как перевод всегда контекстуален, то третья и четвертая формы глагола в английском языке могут переводиться в некоторых случаях на русский язык деепричастием, придаточным предложением или другим способом.]
В учебниках английского языка представлены три формы неправильных глаголов. Четвертая форма, образующаяся от основы глагола прибавлением окончания -ing, не вызывает затруднений; поэтому она не указывается (при образовании четвертой формы возможны некоторые орфографические изменения).
У неправильного глагола to read (читать) вторая и третья формы пишутся одинаково, но произносятся по-разному:
read (произносится долгое [i: ]; первая форма) – read (произносится [e]; вторая форма) – read (произносится [e]; третья форма) – reading (произносится долгое [i: ]; четвертая форма).
В английском языке четыре группы времен (в действительном залоге):
• времена группы Simple (простые /в некоторых учебниках они называются Indefinite – неопределенные/);
• времена группы Continuous (длительные /иногда их называют «продолженные»/);
• времена группы Perfect (перфектные /иногда их называют «совершенные»/);
• времена группы Perfect Continuous (перфектно-длительные).
Каждая группа времен имеет настоящее, прошедшее и будущее время, итого – двенадцать времен, с которыми нам предстоит познакомиться детальнее.
В английском языке, как и в русском, есть действительный залог (Active Voice) и страдательный залог (Passive Voice). Так, в предложении «Шекспир написал 12 трагедий, 16 комедий и много пьес», подлежащее (Шекспир) «действует», т. е. само совершает действие (залог активный). Если же в предложении над предметом/объектом совершается действие, то это пассивный залог: «Трагедия «Гамлет» была написана Шекспиром». В английском языке страдательный залог употребляется чаще, чем в русском языке. Это объясняется тем, что в русском языке страдательный залог образуется только от переходных глаголов (требующих после себя прямого дополнения). В английском языке в страдательном залоге употребляются и непереходные глаголы (не требующие после себя дополнения). В страдательном залоге употребляются времена группы Simple (настоящее, прошедшее, будущее), Continuous (настоящее и прошедшее) и Perfect (настоящее, прошедшее, будущее). Итого, в страдательном залоге восемь времен.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.