Текст книги "Долг и страсть"
Автор книги: Оливия Дрейк
Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц)
Размышляя, как найти ответы на эти вопросы, Лора свернула за угол и увидела нескольких гостей. На первом плане прогуливалась пара. Молодой человек и девушка болтали, не отрывая друг от друга глаз. Они были слишком молоды, чтобы Лора могла знать их. Когда они прошли мимо, она увидела другую пару, разговаривавшую в конце прохода. По возрасту мужчина и женщина относились к поколению ее отца.
Лора остановилась в нерешительности, глядя на узкое лисье лицо мужчины, на его плешивую голову, обрамленную, как у монаха, остатками коричневых волос.
Лорд Хавершем!
Его собеседницей была довольно полная женщина средних лет в темно-красном с золотом платье и с массивными рубинами на шее и в ушах. На ее пальцах сверкало несколько больших колец. Она высоко держала голову, и самой запоминающейся особенностью ее довольно ординарного лица был нос, похожий на ястребиный клюв.
Лора узнала герцогиню Ноулз, законную владелицу бриллианта «Голубая луна».
Глава 10
Алекс, в конце концов, ухитрился освободиться от Эвелин, неопределенно пообещав потанцевать с ней позже. Облегченно вздохнув, он двинулся сквозь толпу к большому проему в виде арки.
Хотя Эвелин внешне была довольно привлекательной, ее постоянное хлопанье глазами и скрытые намеки выдавали в ней очередную хищную вдовушку. Она рыскала в поисках добычи еще при жизни мужа. Такое поведение Эвелин не вызывало удивления, так как старый герцог Клиффингтон во время венчания едва держался на ногах. Удивительно, как он смог пережить эту церемонию и брачную ночь.
Алекс не удивился бы, если бы узнал, что Эвелин подливала настойку опия в чай престарелого мужа, а затем ложилась в постель с лакеем. Это был единственный способ зачать наследника, пока Клиффингтон окончательно не угас. Вскоре после рождения ребенка несколько лет назад она преуспела в поисках любовников среди нетитулованного дворянства и, по слухам, даже среди обслуживающего персонала.
Время от времени она пыталась соблазнить Алекса, однако он так и не попался в ее сети.
Он предпочитал иметь дело с женщиной, обладавшей моральными принципами. С женщиной, чья гордость не позволяла ей принять даже такой простой подарок, как очки.
С того момента, когда Лора Фолкнер снова вошла в его жизнь, он не мог думать ни о ком другом, кроме нее. В ней было нечто такое, что всегда восхищало его. Ее яркую личность не мог скрыть даже тусклый наряд. Он находил ее даже более привлекательной в настоящее время, чем десять лет назад.
Алекс кивнул знакомому джентльмену, не остановившись, чтобы поговорить. Несколько минут назад он заметил Лору в ее неприглядном пуританском чепце. Их взгляды встретились, и его чувства вновь пробудились, прогнав скуку. Затем она покинула бальный зал и исчезла в толпе гостей.
Куда, черт возьми, она направилась? Связано ли это с ее нелепым планом восстановить репутацию Мартина Фолкнера?
Алекс надеялся, что нет. Лора затеяла бесполезную и опасную игру. Если она начнет задавать вопросы, касающиеся частной жизни людей, кто-нибудь может догадаться, кем она является на самом деле. Общество едва ли снова примет дочь вора в свою среду. В лучшем случае ее прогонят, и она не сможет выполнять свои обязанности в доме тети. А в худшем случае ее обвинят в соучастии в преступлении.
Кроме того, Алекса беспокоило, что Лора могла докопаться до секретов, которых лучше не касаться. Среди них был секрет, который он поклялся хранить во что бы то ни стало.
Войдя в главную гостиную, он продолжил путь, изучая толпу. Его рост позволял ему смотреть поверх голов, однако Лоры нигде не было видно.
Дамы улыбались ему, а джентльмены дружески похлопывали по спине, но Алекс не вступал с ними в разговор, ограничиваясь поклоном и несколькими ничего не значащими фразами, пока на его пути не оказалась грациозная женщина в шелковом платье пурпурного цвета.
Леди Милфорд тепло улыбнулась ему и протянула руку в перчатке.
– Лорд Копли, как приятно видеть здесь вас с вашей тетушкой.
Скрывая раздражение, Алекс наклонился к ее руке. Он точно знал, почему она задержала его. Ее одолевало любопытство относительно результатов своего сватовства.
– Боюсь, вы остановили меня в то время, когда я очень спешу, миледи. Может быть, мы поговорим позже, наедине.
– Фи! Это бал, а не скачки. Вы должны уделить мне минуту, потому что я хочу узнать, понравилась ли леди Жозефине новая компаньонка, которую я нашла для нее.
– Да, – резко ответил Алекс. – Хотя разумней было бы прежде посоветоваться со мной.
Леди Милфорд слегка приподняла бровь.
– Надеюсь, вы отнеслись благосклонно к бедной девушке. Ей пришлось многое пережить, хотя она ни в чем не виновата.
– Я разрешил Лоре находиться в доме тети, пока она остается неузнанной для общества. – Произнеся это, Алекс тут же пожалел, что назвал ее просто по имени. Он не хотел выдавать свое отношение к этой девушке, особенно в присутствии леди Милфорд, чья сдержанная улыбка отражала ее крайнюю заинтересованность. Алекс пристально посмотрел на нее. – Пожалуйста, не ждите от меня чего-то большего. Эта девушка не интересует меня.
Леди Милфорд кивнула в сторону выхода.
– Если все-таки она вам небезразлична, имейте в виду: она пошла туда.
Лора застыла, глядя на пару, стоявшую в конце прохода. Лорд Хавершем поклонился герцогине Ноулз, затем отошел и исчез за углом. Оставшись одна, ее милость двинулась по направлению к бальному залу.
Лора встревожилась, увидев приближение женщины. Она заметила вход в другое помещение и устремилась туда. Оказавшись в холле, она поспешила к другой двери. Открыв ее, Лора застыла в смятении. В огромной комнате скопилось множество женщин. Повсюду звучали их голоса, и воздух был насыщен запахом духов. Некоторые дамы сидели перед зеркалами. Одна женщина стояла, в то время как служанка, опустившись на колени, чинила порвавшийся край ее бального платья. Кроме того, выстроилась длинная очередь дам, желавших воспользоваться горшками, находившимися за шторами.
Лора не рискнула войти в эту комнату, опасаясь быть узнанной. В холле сидело, обмахиваясь веерами и болтая, всего несколько дам. Лишь вначале окинув Лору беглым взглядом, они затем не обращали на нее внимания.
Она села на стул и наклонилась, делая вид, будто изучает свою туфлю. Ее взгляд скользнул в сторону дверного проема, через который частично просматривался коридор.
Как глупо так нервничать, упрекнула Лора себя. Герцогиня, вероятно, не узнала бы ее даже в надлежащем наряде и без очков. Лору представили герцогине много лет назад. Тогда ее милость удостоила реверанс дебютантки царственным кивком и проследовала мимо. В дальнейшем они не общались. Эта женщина была слишком высокомерной и поддерживала связь только с избранными представителями высшего общества.
Например, с лордом Хавершемом.
Интересно, как маркиз ухитрился украсть бесценное ожерелье и серьги у герцогини? Согласно газетным сообщениям того времени, драгоценности похитили из ее спальни. Это означало, что Хавершем имел доступ в ее личные апартаменты. Возможно ли, что он и герцогиня были не просто знакомыми?
Были ли они любовниками?
Лора сочла это скандальное предположение вполне правдоподобным. Маркиз, несомненно, мог изменять своей робкой запуганной жене.
Ее внимание привлекло какое-то движение в коридоре. Мимо холла прошла герцогиня. Внезапно женщина остановилась, так что задняя часть ее пышного платья оставалась видимой в дверном проеме.
В следующий момент Лора поняла причину ее остановки. До холла донесся характерный низкий мужской голос. Герцогиня остановилась, чтобы поговорить с… Алексом?
Лора замерла. Она не могла видеть его, так как он находился вне поля ее зрения. Однако невозможно ошибиться, услышав этот мягкий вежливый тон. Вероятно, Алекс искал ее. Продолжая притворяться, будто внимательно изучает свою туфлю, Лора напряглась, прислушиваясь к разговору.
– Прошло довольно много времени с тех пор, как вы соизволили посетить светское мероприятие, – упрекнула его герцогиня. – Многие юные леди были весьма расстроены вашим отсутствием.
– Со стороны вашей милости очень любезно давать мне такую высокую оценку. Однако мне кажется, юные леди прекрасно обошлись без меня.
– Фи! Вы богаты, красивы, имеете титул… и вам пора жениться. Полагаю, сегодня вы здесь, чтобы оценить свои перспективы.
Алекс усмехнулся, и этот низкий звук нашел отклик в груди Лоры. Охваченная любопытством, она подалась вперед к двери, чтобы услышать его ответ.
– В таком случае вы должны быть довольны, потому что я танцевал со многими дебютантками, – сказал он. – Кроме того, у меня есть определенная цель.
– Но вы не откроете ее, не так ли? В качестве вашей крестной матери я имею право заявить, что пришло время вам угомониться и обзавестись семьей. А сейчас дайте вашу руку и проводите меня назад в бальный зал. И не смотрите на меня таким ироничным взглядом. Если вы назначили любовную встречу наверху с какой-нибудь женщиной, то забудьте об этом. Я не хочу, чтобы вы отпугивали юных девственниц своим распутным поведением.
Лора прекратила притворное изучение своей туфли и распрямилась на стуле, затем повернулась в сторону коридора как раз в тот момент, когда юбки ее милости исчезли из виду.
Крестная мать?
Алекс никогда не упоминал, что герцогиня Ноулз была его крестной матерью. Почему он скрывал эту важную информацию?
Десять лет назад он ухаживал за Лорой, развлекая ее прогулками, катанием в карете в парке, посещением музеев, цирка и Тауэра. Прошло две недели между кражей бриллианта «Голубая луна» и тем роковым моментом, когда у отца обнаружили пресловутые бриллиантовые серьги. В то время, когда впечатляющее ограбление было у всех на устах, Алексу следовало, по крайней мере, упомянуть о своей связи с жертвой преступления!
Странно, что он не сделал этого.
Спустя два часа Лора помогла леди Жозефине дойти до ожидавшей их кареты. На площади выстроился длинный ряд экипажей, и их фонари светились в темноте словно звезды. Из особняка доносилась музыка. После ужина многие пожилые гости начали разъезжаться, оставив молодежь танцевать.
Лора не имела возможности расспросить Алекса, когда он пришел проведать тетю. «Может быть, это к лучшему», – подумала она. Ей очень хотелось услышать его ответ, однако вокруг толпились люди.
Она в последний раз взглянула на него, когда он вел леди Эвелин к танцевальной площадке. Это зрелище укрепило решимость Лоры покинуть бал, не сообщив ему об этом. Их разговор может подождать до следующей встречи, когда Алекс снова посетит свою тетю.
С ее помощью леди Жозефина водрузила свое массивное тело в ландо, в то время как кучер на высоком сиденье сдерживал пару запряженных лошадей. Пожилая женщина устало вздохнула с чувством удовлетворения.
– Мне помнится, кто-то еще приехал на бал вместе с нами. Кто бы это мог быть, как вы полагаете?
– Не важно, миледи. – Лора поставила ногу на железную ступеньку и подобрала подол платья, чтобы не порвать его при посадке в открытую карету с небольшим козырьком. – Вдвоем нам будет гораздо удобнее. О!
Внезапно пара мужских рук обхватила ее талию сзади. Сердце Лоры учащенно забилось, когда она ощутила в холодном ночном воздухе знакомый запах мужского одеколона.
– Значит, Золушка решила сбежать с бала, – тихо произнес Алекс ей на ухо, и тепло его дыхания коснулось ее шеи сзади.
Лора напряглась, сдерживая дрожь наслаждения.
– Леди Жозефина устала и пожелала вернуться домой.
– В таком случае пора ехать.
Продолжая крепко держать Лору, он помог ей сесть в ландо. К своему ужасу, она почувствовала возбуждение, охватившее все ее тело. Должно быть, это отголоски безрассудных поступков, которые она совершала в юные годы, когда была очарована Алексом. Но такой ненадежный мужчина не мог нравиться теперь, когда она стала старше и мудрее.
Лора поспешно высвободилась и села рядом с леди Жозефиной. В карете было тесно, и колени Алекса соприкоснулись с ее коленями, когда он устроился на откидном сиденье напротив женщин.
Леди Жозефина пристально посмотрела на него. На ее округлом лице обозначилась улыбка.
– Александр! О, я вспомнила. Это ты сопровождал нас сюда!
– Да, хотя мисс Браун, по-видимому, забыла это, когда попросила вызвать карету.
Его насмешливый тон задел Лору.
– Вы были чрезвычайно увлечены танцами, – сказала она, когда ландо мягко тронулось с места и двинулось по булыжной мостовой улицы. – По-моему, среди окружавших вас женщин было много желающих доставить вас домой.
– Как приятно, что вы заметили это. Значит, вы наблюдали за мной весь вечер и тоже желали потанцевать со мной?
– Не льстите себе. Я не думаю о том, что не представляет интереса для меня.
Леди Жозефина вопросительно поглядывала на них, чувствуя скрытый смысл в их словах, но будучи слишком усталой, не пыталась разгадать его. Сдерживая зевоту, она спросила:
– Вы совсем не танцевали, Лора? Уверена, Александр был бы рад поухаживать за вами.
– Разумеется, – согласился Алекс. – Думаю, бальный зал гудел бы, и гости терялись бы в догадках, пытаясь узнать, что это за таинственное создание кружится в моих объятиях. Если бы при этом мы хорошо танцевали и привлекли бы всеобщее внимание, особенно неказистым нарядом мисс Браун, готов поклясться, что на следующей неделе все молодые леди появились бы в очках и строгих платьях!
Картина, которую он нарисовал, получилась такой забавной, что негодование Лоры поутихло.
– Какая нелепость, – сказала она, подавляя улыбку, и перевела взгляд на темные ряды домов. – Но даже вы не могли бы совершить такой подвиг.
– Полноте! Известно, что я способен на более рискованные поступки, чем этот.
– Не сомневаюсь. Когда праздным пресытившимся повесам нечем заняться, они заключают различного рода пари.
– Я не могу не принять вызов, особенно когда дело касается красивой женщины. – Он наклонился вперед, сверкая в темноте белозубой улыбкой. – Я помню, как однажды, очень давно, одна молодая леди пообещала поцеловать меня, если я встану на спину лошади и проеду, как циркач, по двору конюшни.
Несмотря на прохладу в вечернем воздухе, Лора почувствовала прилив тепла к щекам. Голос Алекса был таким ласковым и интимным, и она испугалась, что его тетя может догадаться об их прежних отношениях. Но когда посмотрела на нее, оказалось, что подбородок леди Жозефины упал на ее массивную грудь, а глаза были закрыты. Убаюканная покачиванием кареты в этот поздний час, пожилая женщина задремала.
Лора снова посмотрела на Алекса. Значит, он не забыл тот случай. Тогда она не ожидала, что он действительно снимет ботинки, вскочит на неоседланную лошадь и затем встанет на ее спину. Как не была готова к тому, что выскочившая собака испугает лошадь.
Взглянув на кучера, сидевшего на возвышении позади графа, Лора тихо заметила:
– И вы упали на землю, не так ли, милорд? Таким образом, вы получили по заслугам.
– О да, я получил по заслугам, когда потребовал обещанный мне поцелуй.
Лора живо вспомнила тот первый ее поцелуй. И то, как бросилась к Алексу, опасаясь за его здоровье, и как он, лежа на спине, притянул ее к своему сильному мускулистому телу. Его губы сначала нежно коснулись ее губ, а затем прижались с нарастающей страстью…
Лора почувствовала в глубине своего существа отголоски возникшего тогда желания, и постаралась немедленно избавиться от этого чувства. Алекс всегда был мастером обращать каждую фразу, каждый комментарий в соблазнительный намек. Его добродушное подшучивание могло обмануть ее, когда она была наивной девушкой, но не теперь. Лора знала, что это была лишь маска, скрывавшая его безнравственность.
– Могу представить все ваши подвиги, – холодно сказала Лора. – Должно быть, их было не меньше сотни. Однако я полагаю, титулованный джентльмен должен иметь моральные принципы, особенно когда он считает герцогиню Ноулз своей крестной матерью.
Лора поняла, что ее удар достиг цели, потому что Алекс долго не мог ничего сказать в ответ. В ночной тишине было слышно только цоканье лошадиных копыт и позвякивание лошадиной сбруи. Поскольку Алекс сидел спиной к фонарям кареты, его лицо оставалось в тени. Однако Лора чувствовала на себе его напряженный взгляд.
Внезапно он встал со своего места и попытался втиснуться между ней и стенкой кареты, хотя для него не было места.
Лора уперлась руками в грудь Алекса, пытаясь остановить его. Эффект был такой же, как если бы она упиралась в кирпичную стену. Ее сердце тревожно забилось.
– Прекрати, – прошипела она. – Сядь на место…
Алекс приложил палец к ее губам и кивнул в сторону тучного кучера, сидевшего к ним спиной. Хотя мужчина был занят управлением лошадьми, которые двигались по темным улицам Мейфэра, он мог услышать обрывки их разговора в открытой карете, если они не будут соблюдать осторожность.
– Подвинься, Лора, – шепотом произнес Алекс. – Пожалуйста. Это единственная возможность для нас поговорить свободно.
Перед ней стоял выбор: либо послушаться его, либо протестовать, обнаружив тем самым свое замешательство. После недолгих колебаний Лора подвинулась как можно ближе к леди Жозефине, которая мирно похрапывала во сне.
Алекс присел боком в узком пространстве и положил руку вдоль спинки сиденья, словно обнимая Лору. Она едва дышала, ощущая его близость. Казалось, карета стала меньше, и тряска экипажа вынуждала их соприкасаться друг с другом, как ни старалась Лора отодвинуться подальше.
Наклонив голову, Алекс прошептал ей на ухо:
– Значит, ты подслушала мой разговор с герцогиней Ноулз, находясь возле дамской комнаты.
Лору возмутил его обвинительный тон, как будто она была в чем-то виновата.
– Да, – тихо ответила она и, приподняв подбородок, посмотрела на Алекса сквозь очки. – Представь мое удивление, когда я узнала о вашей связи. Ты никогда не говорил мне об этом. Неужели я не заслуживала твоего доверия?
– Я не считал это важным.
– Не считал важным? – Лора с трудом сдержалась, чтобы говорить тихо. – Твоя крестная мать стала жертвой нашумевшего ограбления. Люди неделями обсуждали это преступление.
Алекс отвернулся на мгновение, затем снова посмотрел на Лору.
– Наши взаимоотношения всем известны. Возможно, мне не приходило в голову, что ты не знала об этом.
– Возможно? – Лора зацепилась за это слово. Оно создавало впечатление, будто он старается уклониться от прямого ответа. По крайней мере теперь она поняла, почему он сразу узнал серьги, обнаруженные в письменном столе ее отца. Алекс видел их на своей крестной матери. – Пожалуйста, простите меня за мой скептицизм, милорд. Однако я думаю, есть другая причина, почему вы никогда не упоминали о связи с герцогиней. Полагаю, я вправе предположить, что это вы подставили моего отца.
Алекс резко замотал головой.
– Вздор!
– Так ли? Будучи крестником герцогини, вы имели доступ в ее дом и к ее драгоценностям. Если бы моего отца арестовали, моя репутация была бы разрушена, я осталась бы без защиты, и вы воспользовались бы этим в своих интересах.
На самом деле Лора не верила в такую версию. Она не сомневалась, что драгоценности украл лорд Хавершем на пару со своей дочерью, леди Эвелин. И все же Лора чувствовала: Алекс что-то недоговаривает. К этой головоломке есть какой-то ключик, который ей неизвестен, и она надеялась побудить Алекса восполнить недостающую информацию.
В свете уличного фонаря обозначились его напряженные черты. Шрам на щеке придавал ему опасный вид, когда он приблизил к ней свое лицо.
– Значит, хочешь знать правду?
Его горячее дыхание касалось ее щеки, длинная нога прижималась к ее ноге, и твердая грудь упиралась ей в руку. Такое соприкосновение мешало Лоре сосредоточиться на разговоре.
– Да, расскажи мне.
– Как пожелаешь.
Алекс провел кончиком пальца по изгибу ее нижней губы, доставляя удовольствие этим прикосновением. Затем тихо произнес хрипловатым голосом:
– Возможно, все обсуждали это ограбление, но я думал только о тебе, Лора. Все остальное для меня не имело значения.
С этими словами он потянулся губами к ее губам. Лора была настолько ошеломлена, что не могла здраво мыслить. Алекс обхватил ее шею, лаская большим пальцем подбородок и заставляя ее непокорные губы сдаться. Пробудившееся желание ослабило сопротивление Лоры, и ее губы сделались немного мягче. Боже, она совсем забыла, каким искусителем может быть Алекс, как страстно желала она всегда его поцелуев…
Нет! Он просто коварный негодяй. Он разрушил жизнь отца и ее жизнь.
Отвернув лицо, Лора уперлась руками в его грудь.
– Прекрати! – прошипела она. – Не пытайся обмануть меня. Я уже не та наивная девочка, сошедшая со школьной скамьи.
– Разумеется. – Алекс завораживающим движением большого пальца ласкал ее шею сбоку. – Теперь ты настоящая женщина. Очень красивая женщина.
Сердце Лоры дрогнуло. Как могла она, зная все о нем, поддаться на его лесть?
Она вспомнила об обидах, которые он нанес ей.
– Ты сказал, что тогда только я имела для тебя значение. Тем не менее ты не слушал меня, когда я умоляла отпустить моего отца. Тебя не волновало, что ты заставляешь меня страдать. И ты не поверил мне, когда я поручилась за репутацию отца.
Пальцы Алекса замерли на ее плече. В слабом свете фонаря казалось, что он обеспокоен. Его губы сжались в узкую полоску.
– Я никогда не ставил перед собой цели причинить тебе вред, Лора. Если ты не веришь ничему, что я говорил раньше, поверь хотя бы этим моим словам.
Как ни странно, но она верила ему… отчасти. Алекс действительно не ставил целью разрушить ее жизнь. Она была для него лишь объектом праздного флирта. И эта игра сразу прекратилась, когда он обнаружил украденные серьги в письменном столе ее отца.
Карету слегка тряхнуло на выбоине, и она свернула за угол. Кучер направил лошадей к бордюрному камню перед домом леди Жозефины.
Вид этого дома подействовал как холодный душ. Лора оттолкнула Алекса, но этого даже не требовалось. В одно мгновение он занял прежнее место в ландо, а она подвинулась вбок на свою сторону.
И вовремя, так как леди Жозефина проснулась, моргая и зевая.
– Где мы? – спросила она, сбитая с толку.
– Вы снова дома, – спокойно ответил Алекс, словно не был мгновение назад в скандальной ситуации. – Как хорошо, что вы дремали во время этого скучного путешествия, в отличие от мисс Браун, которая была вынуждена терпеть мое неприятное общество.
Лора нахмурилась, глядя на него. Каким самонадеянным он был, как старался продемонстрировать свое высокомерное превосходство! Его не беспокоило, что кто-то мог стать свидетелем их приватного разговора. А ее волновало это. Козырек кареты не обеспечивал им достаточной уединенности. Единственным утешением было то, что они ехали в поздний час по пустынным улицам.
В данный момент Алекс сидел, наблюдая за ней, и казался очень довольным собой. Теперь, как никогда, было ясно, что он хотел соблазнить ее. И Лора поняла, что в короткий момент слабости, ответив на его поцелуй, она тем самым дала ему повод поверить, что он может преуспеть в своем намерении.
Правообладателям!
Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.