Электронная библиотека » Оскар Уайльд » » онлайн чтение - страница 1


  • Текст добавлен: 5 апреля 2024, 09:20


Автор книги: Оскар Уайльд


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 1 (всего у книги 2 страниц) [доступный отрывок для чтения: 1 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Оскар Уайльд
Портрет Дориана Грея

1

Легкий летний ветерок развивал занавески, а из сада доносился приятный запах цветов. Где-то издалека был слышен уличный шум Лондона. В студии художника было тихо и мирно.

Лорд Генри Уоттон развалился в кресле с сигой в зубах, наблюдая, как дым парит к потолку. Его кореш, художник Бэзил Холлуорд, уставился на почти законченную картину. Это был портрет молодого парня – очень красивого парня.

Бэзил и лорд Генри были хорошими дружбанами, вместе пыхтели над знаниями в Университете Оксфорда. Сейчас им обоим уже было под тридцать. Бэзил много работал и стал известным художником. А лорд Генри, среди друзей Гарри, всегда был безработным парнишкой с баблишком. Так что он тратил деньги на дорогую еду и шмот, ценные книжки и искусство.

Лорд Генри указал на картину.

– Это лучший портрет из всех твоих, Бэзил. Ты должен выставить его в лучшей галерее Лондона. Его должен увидеть каждый.

– Так-то я не собираюсь этого делать, – ответил Бэзил.

– Не собираешься? – удивился Генри. – Вы художники идиоты. Хотел стать знаменитым – стал. А сейчас не хочешь быть знаменитым. Пораскинь мозгами, Бэзил. Хреново, когда люди говорят о тебе, но намного хуже, когда они не говорят. Что за фигня на счет портрета?

– Ты будешь смеяться, Гарри, – ответил Бэзил. – Но я не хочу выставлять портрет, потому что в нем слишком много от меня.

– Что за чушь?! Портрет вообще на тебя не похож. У тебя черная шевелюра и волевой подбородок. Но ты не красавчик, Бэзил. А вот парень на картине – блондин с бледным лицом. Вот он красавчик.

– Ты меня не понял, – ответил Бэзил. – Я не имел в виду, что похож на Дориана Грея.

– Дориан Грей? Это парнишка с картины?

– Да, это он. Не хотел говорить тебе его имя, – насупился Бэзил. Он замолчал и вышел в сад.

Гарри рассмеялся и последовал за ним.

Они уселись на лавочке под лавровым деревом, радуясь теплому летнему ветру.

Гарри глянул на часы.

– Мне скоро надо будет уходить, Бэзил. Но сначала я хочу получить ответ на свой вопрос, – сказал Гарри.

– Какой вопрос? – спросил Бэзил.

– Почему ты не хочешь выставлять картину?

– Я уже сказал. В ней слишком много от меня.

– Что ты имеешь в виду? – удивился Гарри.

Бэзил пояснил.

– Короче я художник. А художники рисуют других людей. Но мне кажется, что они вкладывают в свои работы часть своих чувств. Такая же фигня приключилась со мной, когда я писал портрет Дориана.

– И каковы твои чувства, Бэзил? – Гарри наклонился, сорвал маленький белый цветочек и повертел его в руках.

– Я встретил Дориана на приеме у леди Брендон, в толпе людей. Наши взгляды встретились. Я даже испугался в тот момент, в душе не чаю почему. Мне показалось, что он уже очень важен для меня, будто мы знаем друг друга тысячу лет. Нас представили друг другу. Ржали весь вечер как кони. Короче так мы и стали друзьями.

– Что ж, смех лучшее начало дружбы, – сказал Гарри. – И лучший ее конец кстати.

– Гарри, ты, блин, никогда не бываешь серьезным, – насупился Бэзил. – Дориан мой самый важный лучший друг. Он даже важнее моей работы!

– Я думал, работа для тебя важнее всего, Бэзил.

– Она важна. Но я буквально нуждаюсь в Дориане. Теперь я лучше после знакомства с ним. Помнишь ту картину с лесом и полем? Все говорят, это лучшая моя картина. А знаешь почему? Потому что Дориан был там. Он смотрел, как я рисую ее. У него какая-то неебическая власть надо мной. Но я не хочу, чтобы он знал об этом. И вообще чтобы кто-либо знал. Теперь ты понимаешь, почему я не хочу выставлять ее в галерее. В ней слишком много меня.

– Мне кажется, ты не прав, – ответил Гарри. – Поэты вкладывают свои чувства в стихи. И зарабатывают этим деньги. А художники вкладывают чувства в свои картины. И потом тоже могут получать за это деньги.

Гарри задумался.

– Ты устанешь от этого красивого молодого человека. В один прекрасный день его красота испарится, и Дориан перестанет быть таким интересным.

– Это не правда! Не говори так! Не его красота важна для меня, а он сам.

– Дориан Грей, должно быть, очень интересный молодой человек, – усмехнулся Гарри. – Я хочу с ним познакомиться.

Бэзил и Гарри заспорили, стоит ли знакомить Гарри с Дорианом. Тут в сад вышел слуга Бэзила и сообщил о том, что Дориан прибыл и ждет художника в его студии.

Бэзил повернулся к другу, он был расстроен.

– Пожалуйста, будь осторожен с ним. Он красив и очень юн. А ты никогда не бываешь серьезен и говоришь всякие странные вещи. Это повлияет на него. Твое влияние будет пагубно для него. А я нуждаюсь в нем, чтобы закончить свою работу.

– Что за хуйню ты несешь! – с этими словами Гарри взял Бэзила под руку и направился в студию.

2

Красаучик сидел за пианино, уставившись в ноты, когда Бэзил и Гарри вошли в гостиную. Не поворачиваясь, он сразу заговорил о том, что не хотел бы позировать сегодня. Но как только он обернулся и увидел Гарри, то сразу смутился и замолчал.

Бэзил представил их друг другу, и они пожали руки.

Это был (кто бы мог подумать) высокий бледный блондин с голубыми глазами лет двадцати. Действительно красавчик.

Как только знакомство произошло, Бэзил сел за работу. Он не хотел, чтобы Гарри разговорился с Дорианом, поэтому сразу приступил к делу, попросив друга свалить.

Но Гарри тоже был не так прост. Он спросил Грея, не против ли он его присутствия. И, получив разрешение остаться, сразу же развалился в кресле и закурил.

Бэзил приступил к работе, и в студии стало тихо.

– Правда ли, что вы плохо влияете на людей, как сказал Бэзил? – спросил Дориан, нарушая тишину.

– Не бывает плохого или хорошего влияния. Любое влияние плохо. Плохо менять человека, вкладывать в него свои собственные мысли и идеи.

– Почему?

– Потому что каждый человек уникален. Нехорошо влиять на человека, делать его таким же как ты сам. Вы должны жить свою собственную жизнь. Наслаждаться ею – делать и плохие вещи, и хорошие. Не стоит париться, кто и что о вас подумает.

Дориан смутился. Гарри не стоило говорить этого. Но он был умен. У него было узкое лицо и умные темные глаза. И голос у него был приятный и низкий. Такой, что Дориану хотелось слушать его. Он никогда не встречал такого человека.

В свою очередь Гарри не стал нарушать молчание. Он поглаживал свою острую бородку и наблюдал за юношей. Он знал, что тот сейчас обдумывает его слова.

Вдруг Дориан заговорил. Он пожаловался на жару и усталость от долгого позирования.

Погруженный в работу Бэзил не слушал разговор. Он очнулся от голоса Дориана и предложил им выйти в сад и прогуляться, пока он заканчивает картину.

Гарри и Дориан направились в сад под то же самое лавровое дерево.

– В его тени ты не обгоришь, – пояснил Гарри.

– Разве это важно? – спросил Дориан.

– Твоя кожа очень бледная. Ты не должен обгорать, потому что должен заботиться о своей красоте. Ты молод и красив. А молодость очень дорогое удовольствие.

Дориан смотрел на длинные белые пальцы Гарри и слушал его низкий бархатный голос.

– Однажды ты постареешь. Твое лицо сморщится. Ты будешь старый, морщинистый и некрасивый. Ты уже не будешь молодым, а следовательно и красивым. Поэтому уже не сможешь получать от жизни всё. Так что, мистер Грей, ты должен получать удовольствие от жизни, пока ты молод и красив. Ты должен делать всё, что бы ты ни захотел, узнать больше о жизни и людях. И не париться о мнении окружающих.

3

Внезапно они услышали радостный голос Бэзила. Он звал их назад в студию, чтобы он мог закончить портрет.

Дориан вернулся обратно к позированию. В студии было тихо, все молчали. Был слышен только шорох занавесок, и аромат садовых цветов витал в воздухе.

Через четверть часа Бэзил остановился. Сначала он надолго уставился на Дориана, а потом на картину.

– Я наконец закончил, – воскликнул Бэзил. Он взял кисть и размашисто расписался в уголке картины.

Гарри и Дориан подошли посмотреть на законченный портрет. Гарри восхитился и сказал, что это лучший портрет, который он когда-либо видел.

Дориан же долго вглядывался в свой портрет. Поначалу он улыбался, ведь действительно парень на портрете был молод и красив. Но понемногу улыбка стала сходить с его лица. Он вспомнил слова Гарри в саду о том, что со временем он постареет и станет морщинистым старикашкой.

Бэзил не мог понять, что случилось с Дорианом. Ему показалось, что корешу не нравится его работа. Однако Гарри рассмеялся и уверил его в обратном, даже захотел купить картину. На что художник ответил, что картина принадлежит Дориану.

Юноша словил грустинку. Он думал о том, что он будет превращаться в старого пердуна, а его портрет навсегда останется молодым. Как бы он хотел, чтобы этого не произошло! Он готов был душу продать за это! Дориан в отчаянии сказал об этом друзьям.

– Это было бы не очень честно по отношению к Бэзилу, – рассмеялся Гарри.

Но Дориан не засмеялся. Он был в полном отчаянии, ему казалось, что Бэзил больше беспокоится о картине, чем о нем самом. От обиды он бросился на кресло и разрыдался, уткнувшись в свои руки.

Художник был расстроен происходящим. Он обвинял Гарри в том, что тот напиздел пацану, отчего он загнался по полной. В порыве чувств Бэзил схватил нож, чтобы разрезать только что законченный портрет. Но в этот момент Дориан схватил уже занесенную руку художника, останавливая ее.

– Не делай этого, Бэзил! Это будет убийством. Пожалуйста…

Когда каждому из них удалось успокоиться, Бэзил вызвал слугу и попросил подать чай. Они пили его в тишине, когда Гарри предложил сходить вечером в театр. Бэзил отказался от предложения и стал отговаривать Дориана. Но парнишка был очарован Гарри и согласился тут же составить ему компанию на вечер.

4

Гарри не очень много узнал о Дориане из рассказов Бэзила. Так что он навел справки у некоторых своих знакомых и остался доволен тем, что узнал.

История была романтична и печальна. Лорд Келсо, дед юноши, был весьма богатым человеком. Он очень разозлился, когда его дочь, леди Маргарет, будучи, юной девушкой влюбилась в солдата и сбежала с ним из дома. Но долго и счастливо не получилось. Отец Дориана был убит еще до рождения сына, а леди Маргарет скончалась, когда мальчику не было еще и года. Таким образом, Дориан был сиротой.

Теперь же он унаследовал всё богатство старого Лорда Келсо.

Гарри находил весьма интересным то, что Дориан Грей имел такую печальную историю за плечами, но еще был теперь весьма богат.

Теперь они часто пересекались в галерее, в театре, на вечеринках. Гарри видел, как отразились на юноше его слова и потому, хотел говорить с ним всё больше и больше. Тем более что Дориан также желал слушать. Он воспринимал всё, что тот говорил ему, с улыбкой и удивлением.

Через месяц после их знакомства Дориан пришел к Гарри, чтобы рассказать ему, что влюбился. Девушку звали Сибила Вэйн. Она была актрисой в захудалом театре в одном из бедных районов города.

Дориан рассказал, как в желании побольше узнать о жизни, он гулял по Лондону и забрел в неблагополучный район. Он остановился у входа в маленький бедный театр, и зазывала предложил ему билет. Ставили Ромео и Джульетту. Ромео был старым, толстым и некрасивым. А Джульетту играла молодая девушка лет семнадцати. У нее были темные каштановые волосы, бледное милое личико и огромные голубые глаза. Конечно он тут же в нее влюбился.

Он посещал этот театр три недели и был в восторге от Сибилы. Во время рассказа его глаза горели, а щеки румянились от смущения.

– Она называет меня Прекрасным Принцем, Гарри, – сказал Дориан.

Гарри рассмеялся, но был польщен рассказом юноши. Ему нравилось наблюдать за тем, как мальчик превращается в мужчину на его глазах.

Они уговорились, что завтра вместе с Бэзилом придут на представление.

Когда Дориан ушел, Гарри еще некоторое время провел в раздумьях. Ему нравилось, что тот был влюблен. Теперь Гарри было любопытно, что он сделает дальше. Он собирался наблюдать дальше.

Еще немного поебланив, Гарри поднялся, чтобы собраться ехать на обед.

Когда этим вечером он вернулся домой, его ждала телеграмма, в которой было сказано, что Дориан обручился с Сибилой Вэйн.

5

Сибила была очень счастлива. Она рассказывала об этом своей матери. Но Миссис Вэйн не разделяла ее восторгов. Это была маленькая худая усталая женщина с сильно напудренным лицом и подкрашенными губами.

Теперь они постоянно ссорились из-за того, что девушка не сильно-то хотела работать в театре и была полностью поглощена мыслями о Прекрасном Принце. Она была уверена, что теперь он поможет им, и ей не придется играть в паршивом театре за гроши, чтобы оплатить счета.

Сибила жила с матерью и братом Джеймсом в захудалом домике на севере Лондона. И это было очень далеко от богатого дома лорда Генри.

Понятно, что и мать, и брат очень беспокоились о судьбе девушки. К тому же ее брат собирался отбыть в Австралию в скором времени.

Джеймс пригласил сестру на прогулку в Гайд Парк, чтобы поговорить с ней. Он говорил ей, что она даже не знает имени своего Принца. Но та была глуха к его словам. Пока они гуляли в парке, мимо проехала карета. Сибила указала брату на нее, увидев в ней Дориана. Но тот не успел его рассмотреть. Он поклялся, что убьет Дориана, если тот обидит его сестру.

6

Тем же вечером Гарри, Бэзил и Дориан пришли посмотреть представление. Они встретились у входа в театр. Менеджер провел их внутрь. И хотя у Дориана он вызывал отвращение, Гарри он страшно понравился.

Оркестр начал играть, но это было очень плохо. Юноша заверил друзей, что сейчас-то выйдет Сибила и всё сразу станет лучше. Однако всё с самого начала пошло наперекосяк. Сибила играла ужасно. Люди стали покидать места. Бэзил и Гарри тоже не выдержали и собрались уходить. Но Дориан был очень расстроен и разочарован, он отказался уйти с ними. Сразу после конца представления он вошел в гримерную Сибилы. Она бросилась ему на шею, нисколько не расстроившись, призналась, что играла ужасно.

– Это всё потому, что раньше я играла любовь. А теперь я влюблена и не могу играть ее! – сказала она.

В расстроенных чувствах Дориан бросился в кресло. Он не мог даже смотреть на нее. Она убила его любовь. Он был очарован ей, потому что она казалась ему умной и прекрасной, а теперь она была скучна и глупа.

Вскочив и не глядя на нее, он сказал, что больше никогда не хочет ее видеть, и вышел из гримерки, оставив ее плачущей на полу.

7

Всю ночь Дориан бродил по городу. Он не обращал внимания, куда он шел. Он был расстроен, зол и потерян. Когда он вернулся домой, солнце уже встало.

Юноша решил добраться до кровати и медленно шел к спальне через библиотеку. Его взгляд упал на портрет, который как раз висел там. Внезапно он остановился. Что-то было не так. Картина выглядела по-другому. Ему показалось, что лицо юноши на портрете изменилось.

Дориан быстро раздвинул шторы, чтобы лучше разглядеть картину. Да! На лице была видна скорбная складка. Юноша выглядел неприветливым и злым.

Парень взглянул в зеркало на стене и не заметил ничего похожего. В нем отражался все тот же красавчик, каким он был, позируя Бэзилу месяц назад.

Внезапно Дориан вспомнил, как сказал тогда, что готов продать душу за то, чтобы портрет старел вместо него. Неужели это правда, и его желание действительно исполнилось?

Ему подумалось о Сибиле, и как он оставил ее плачущей на полу гримерки. Был ли он жесток по отношению к ней? Но ведь она убила его любовь! Он ведь пообещал себе больше не думать о ней.

На себя самого с портрета смотрел он сам, злой и обиженный.

Теперь Дориан был уверен, что его желание исполнилось. Его портрет будет стареть и меняться, а он останется таким же прекрасным, как сейчас. Юношу на портрете ему было жаль.

И вдруг он почувствовал жалость и к Сибиле. Он решил, что будет добр к ней. Он женится на ней, а с лордом Генри Уоттоном он навсегда прекратит общение.

Решив так, Дориан накрыл портрет покрывалом и покинул библиотеку.

Позже этим же днем, выспавшись, он вернулся обратно к портрету. Вместе с завтраком слуга также принес ему письмо от Гарри. Дориан не стал его открывать, решив последовать своему желанию не общаться с ним.

Он скинул покрывало с картины, чтобы убедиться, что ему не привиделись изменения в портрете. Лицо осталось таким, каким оно было этим ранним утром – скорбная складка отражалась на лице.

В страхе он накрыл портрет снова и запер библиотеку на ключ.

Он сразу же написал прекрасное любовное письмо Сибиле. В нем он снова просил выйти за него. Теперь он чувствовал себя снова счастливым.

8

Сразу после этого он услышал, как кто-то вошел в дом. Это был Гарри. Сперва Дориан не хотел его видеть, но потом решил поговорить с ним в последний раз.

Как только Гарри вошел, он сразу сказал, что ему жаль, что всё так сложилось, и он надеется, что Дориан не сильно подавлен.

Дориан был крайне опечален тем, как плохо он обошелся с Сибилой, и что всему виной дурное влияние Гарри. Теперь же он решил стать хорошим и всё исправить. Он был готов жениться на Сибиле снова.

Гарри был озадачен. Он спросил, не читал ли Дориан его письмо. Увидев, как тот удивлен, он сказал, что Сибила мертва. Об этом пишут все газеты, а полиция расследует ее смерть.

В ужасе Дориан не мог поверить в это. Но он догадался, что Сибила покончила с собой.

Так и было. Ночью она не вернулась домой. Ее нашли мертвой в театре, отравившейся ядом.

Гарри закурил сигарету, наблюдая за метаниями юноши, как он причитал, что теперь никогда не сможет быть хорошим. Он вспомнил, как выглядело его лицо на портрете.

Внезапно он успокоился. Может быть Гарри и прав, не стоит так убиваться, ведь такова жизнь. Он встряхнулся и согласился встретиться с Гарри в опере этим вечером.

После его ухода Дориан задумался обо всем, что произошло с ним за последнее время. Недолго думая, он решил последовать совету мудрого Гарри и наслаждаться своей жизнью. Он знал, что будет дальше. Его портрет будет стареть, сморщиваться и становиться уродливым. Но он сам навсегда останется молод и свеж.

Дориан улыбнулся и отправился собираться в оперу.

9

На следующее утро к Дориану пришел Бэзил. Он был очень расстроен новостями о смерти Сибилы и очень волновался за своего друга. Он был уверен, что Дориан очень подавлен, и не поверил слухам о том, что тот был в опере прошлым вечером.

Однако он застал юношу спокойно завтракающим в библиотеке. Художник был так удивлен, что они даже повздорили. Он не узнавал своего друга в этом хладнокровном и скучающем юноше.

А Дориан действительно не переживал. Что было, то прошло, решил он.

Тут Бэзил заметил, что портрет, написанный им, занавешен. Он очень удивился и попросил Дориана открыть его, потому что ему хотелось на него взглянуть. Он также хотел выставить его в галерее Парижа.

Однако юноша холодно отказал ему, не объяснив причины.

Они опять повздорили, но всё же сошлись на том, что они друзья. Дориан даже пообещал заглянуть к Бэзилу на чай в скором времени.

Когда друг ушел, Дориан принял решение. Он вызвал слуг и приказал отнести завернутый портрет в маленькую комнатку на чердаке. Как только это было исполнено, он закрыл комнату на ключ.

К пяти часам Дориан вернулся в библиотеку и увидел, что Гарри прислал ему газету. В ней сообщалось, что полиция расследовала смерть Сибилы и девушка выпила яд по ошибке. Ни слова о Дориане.

Тем же вечером за обедом они с Гарри сидели за круглым столиком в ресторане отеля.

– Я так голоден, – сказал Дориан.

Гарри улыбнулся.

10

Это была холодная ноябрьская ночь прямо перед тридцать седьмым днем рождения Дориана. Уже семнадцать лет гребаный портрет пылился в закрытой на ключ комнате чердака.

Поздно вечером Дориан возвращался домой после вечеринки у друга. Он решил прогуляться по улицам Лондона и подумать о жизни.

Много лет люди слышали об ужасных и странных вещах, касающихся Дориана Грея. Но многие, смотря на его юное милое личико, не могли поверить слухам. Он казался добрым и невинным.

Люди ошибались, он был тем еще мудаком. Он проводил время в самых злачных местах, которые только можно было найти, а компанию ему составляли темные личности.

Но у Дориана был секрет. Он проводил часы, пялясь на свой портрет на чердаке. Лицо человека на этом портрете было стремным и морщинистым, это был злой мерзкий старик. Это было отражение зла в Дориане, его порочная душа.

Часто он смотрел на портрет, а потом в зеркало. Он смеялся, потому что лицо его всё еще было юным и красивым. Его заветное желание сбылось.

Он думал о том, как был счастлив все эти годы. Он наслаждался жизнью, вкусил все возможные удовольствия. Он покупал дорогие книги и произведения искусства, загородный дом, обставил его красивой мебелью, носил дорогие шмотки и большие кольца на своих руках.

Но теперь счастье пропало. И это беспокоило его.

Некоторые люди из его окружения разорвали с ним все связи. Некоторые буквально покидали помещение, как только туда входил Дориан. Люди распускали о нем гадкие слухи.

Но не слухи волновали его. Он боялся, что кто-то узнает его грязный секретик, что кто-то найдет его портрет и увидит истинный облик Дориана.

Со временем он стал зависим. Он стремился домой, чтобы увидеть портрет, срывался с вечеринок или возвращался на полпути из поездок.

Той ночью был густой туман. Людей на улице почти не было. Когда Дориан уже почти подошел к своему дому, к нему направился человек с чемоданом. Он узнал в человеке Бэзила, но не хотел с ним встретиться и прибавил шаг. Однако Бэзил окликнул его. Он хотел поговорить с Дорианом прежде, чем надолго уедет в Париж. Наивный Бэзил хотел удостовериться, что всё что говорят о его друге, не правда. Они начали спорить. Дориан казался скучающим и разочарованным. Но когда Бэзил сказал, что как художник он не видит зла в его лице, Дориан побледнел и уставился на Бэзила.

11

Этой туманной ночью в библиотеке особняка Грея было тихо. В конце концов двое друзей заговорили. Они всё еще спорили о том, правдиво ли всё то, что говорят о Дориане в обществе. Художник всё еще не мог в это поверить и увещевал своего друга. Когда он сказал, что душа Дориана чиста, тот неожиданно зло рассмеялся.

– Никто не может видеть души людей, Бэзил, – сказал Дориан. – Но ты можешь увидеть мою сейчас.

И он повел Бэзила на чердак.

Чуть притормозив, Дориан всё же открыл чердак, впуская своего спутника. Он поставил лампу на стол и предложил ему снять покрывало с портрета. Но в итоге сам подошел к картине и внезапно сдернул покрывало. Бэзил в ужасе отшатнулся, увидев, как мерзкое уродливое лицо улыбается ему с портрета. Он конечно узнавал свою картину, но не мог поверить своим глазам – человек на портрете отражал чистое зло. В страхе он обернулся к юноше и спросил, что это за херня.

– Ты помнишь день, когда я познакомился с Гарри? Ты помнишь мое желание? – зло ухмыльнулся Дориан.

Избегая взгляда на портрет, Бэзил обернулся к нему и прошептал.

– Мы должны помолиться, Дориан. Помолиться за твою душу.

В этот момент злость охватила Дориана. Это была вина Бэзила, ведь это он нарисовал портрет. Он буквально его ненавидел. Он схватил нож, лежащий на столе, и вонзил его в шею Бэзила. Он ударил его еще несколько раз, пока Бэзил не упал, ударившись об угол стола. Он еще пытался что-то сказать, вздохнуть, но не мог. Кровь лилась из его рта.

На чердаке стало тихо. Дориан прислушивался только к звуку выливающейся на пол крови Бэзила. Больше ни одного звука.

Закрыв комнату, он спустился в библиотеку. Он выглянул в окно и заметил, что улицы Лондона очистились от тумана. Затем он взял пальто и чемодан Бэзила и спрятал их.

За убийство вешают, а Дориан не хотел быть повешенным. Он подумал о том, что никто не видел, как он вернулся домой, слуги уже спали. А Бэзил собирался уезжать, можно счесть, что он уехал ночным поездом.

Был третий час ночи, и Дориан тихо вышел за дверь. Затем он позвонил в дверной звонок. Через пять минут ему открыл дверь его слуга, Фрэнсис. Сославшись на забытый ключ, Дориан спросил, нет ли для него новостей. Фрэнсис сказал, что мистер Холлуорд приходил увидеть его, но около одиннадцати он отправился на вокзал. Он просил передать ему, что будет писать.

Дориан натурально сыграл расстройство ситуацией и отправил слугу спать, а сам отправился в библиотеку. Четверть часа он расхаживал взад-вперед, раскидывая мозгами. Наконец он взял записную книгу и нашел имя: Алан Кэмпбел, 152 Хертфорд-стрит.

Алан Кэмпбел тот, кто ему нужен.

12

В девять утра следующего дня Дориан еще спал сном младенца. Он совершенно не выглядел как человек, замочивший друга.

Проснувшись, он пытался не думать о произошедшем. Он старался не думать о Бэзиле. Сначала он долго выбирал шмотки, потом долго присматривался к кольцам. Надел одни, потом снял их. Подумав, выбрал другие и надел их.

После завтрака он вошел в библиотеку в надежде отвлечься от мрачных мыслей. Но на каждой картине, на которую он смотрел, было лицо Бэзила. Он пытался читать стихи, но каждое из прочитанного будто говорило о его мертвом друге. Наконец он сел и написал два письма. Одно он убрал в карман, а другое предназначалось Алану Кэмпбелу. Он послал слугу отнести его адресату.

Бедный Бэзил. Он не заслужил такую смерть. Страх охватил Дориана. Может быть, Алан Кэмпбел и не придет!

Этот человек был ученым. Они с Дорианом дружили многие годы, но не контачили уже месяцев восемнадцать. И никто не знал, почему они перестали общаться.

Но сейчас Дориану нужна была его помощь.

Наконец Алан пришел. Это был человек с черными волосами и очень бледной кожей. Радостным он не выглядел. В отличие от Дориана.

– Алан, – сказал он, пожимая его руку. – Здорово, что ты пришел. Спасибо!

Алан был не в восторге.

– Я не хотел приходить. Я даже говорить с тобой не хочу. Но в письме ты писал, что это очень важно – буквально дело жизни и смерти.

– Да, это очень важно, – протараторил Дориан. – Там наверху мертвый человек. Он мертв уже около десяти часов. Ты должен мне помочь с этим. Ты должен!

Алан был в ужасе и отвращении. Он совершенно не хотел принимать в этом участие. Но Дориан заставлял его помочь ему, он хотел, чтобы тот уничтожил тело.

Дориану ничего не оставалось, кроме как начать угрожать Алану. Он знал его грязный секрет.

– Мне жаль, Алан. Я знаю твой секретик. И если ты не поможешь мне, я расскажу о нем. Я написал письмо, и если ты сейчас свалишь, я его отправлю…

Алан побледнел. Он хотел сходить домой за некоторыми инструментами, Но Дориан не пустил его. Он сказал ему написать письмо и послать за необходимым слугу.

Когда всё было готово, они подняли всё необходимое наверх. Это был большой кусок проволоки, два металлических сосуда странной формы и большая деревянная коробка с бутылками.

Дориан отпер дверь чердака. Тело Бэзила всё еще было там, и Дориан избегал смотреть на него. Ему не хотелось тут быть.

Наконец он заметил, что портрет был не закрыт. Он бросился закрывать его и успел заметить, что руки уродца на портрете были по локоть в крови. Она выглядела хуже, чем на трупе. Дориан быстро накрыл портрет тканью и оставил Алана на чердаке, а сам спустился в библиотеку.

Через пять часов Алан спустился к нему, бледный и спокойный. Дело было сделано.

– Я сделал то, о чем ты просил меня, – сказал он. – Никогда не пиши мне больше. Прощай!

Как только он ушел, Дориан поднялся наверх. На чердаке был странный ужасный запах. Но тела не было.

13

Тем же вечером Дориан приоделся и отправился на вечеринку к другу. Но весело ему не было, а еда казалась пресной.

– Ты в порядке? – спросил Гарри. – И как ты себя чувствовал вчера вечером? Ты ушел очень рано – еще не было одиннадцати.

– Да… нет. Я в норме. Не знаю, что делал прошлым вечером, – быстро заговорил Дориан. – Не, я знаю. Я пошел прогуляться. Вернулся домой около двух, но забыл ключ. Мне пришлось разбудить слугу. Ты можешь спросить у него, если не веришь мне.

Гарри слегка прифигел.

– Расслабься, парень. Мне нет дела до того, чем ты там занимался вчера. Может, ты заболел?

– Дааа… Кажется я плоховато себя чувствую. Пойду-ка домой.

Дориан вернулся домой. У него было еще одно дельце. Ему надо было избавиться от пальто и чемодана Бэзила. Тогда никто не узнает, что случилось. Все думают, что он уехал в Париж. Его никто не будет искать, по крайней мере, следующие полгода.

Когда он сжигал вещи Бэзила, стоял ужасный запах. Он не мог его вытерпеть. Закончив, Дориан не хотел оставаться дома. Он вышел на улицу и поймал кэб.

Поначалу кэбмен отказывался везти его туда, куда он хотел. Слишком далеко. Но Дориан подкинул ему его деньжат и тот согласился. Они должны будут провести в дороге около часа.

Это была туманная темная ночь в Лондоне. Тусклые фонари почти не освещали улицу сквозь туман. Моросил холодный дождь. Редкие прохожие медленно шли по улицам. Из подворотен слышались крики и злобный смех.

Дориан сидел в кэбе, оглядываясь по сторонам. Он ненавидел Лондон. Он ненавидел жизнь. Хотелось бы ему всё забыть. Он отчаянно нуждался в опиуме, чтобы забыться.

Наконец они въехали в бедную и грязную часть Лондона. У реки туман рассеялся. Дориан сошел на землю и двинулся к воде. Луна отражалась в воде. А корабли на реке казались огромными и черными. Уличные фонари освещали мокрую мостовую.

Наконец он добрался до грязной хибарки. Внутри было темно, вход был занавешен грязной тряпкой. Дориан вошел внутрь.

Несколько человек пили внутри. Полусонный моряк лежал головой на столе. Две какие-то тетки ругались между собой. Дориан поднялся по лестнице и прошел в другую комнату. Он почувствовал запах опиума и улыбнулся. Как раз то, что ему нужно сейчас, чтобы расслабиться.

Но затем Дориан увидел молодого человека с длинной трубкой, набитой доверху опиумом. Это был Адриан Синглтон. Они были с Греем хорошими друзьями. Кажется, Бэзил говорил ему, что тот пропал. Но вот он сидит в опиумном притоне.

Дориан быстро развернулся и стал спускаться по лестнице. Ему не хотелось видеть никого из знакомых. Придется найти другое место, где он сможет покурить. Однако когда он вышел из домушки, кто-то окликнул его. Одна из женщин повернулась к нему со словами: «Гляньте-ка! Да это же Прекрасный Принц!»

Моряк поднял голову от стола.

– Не говори со мной! – зло выкрикнул Дориан и выбежал на улицу.

Он забежал за угол и оказался на очередной грязной улочке. Ему нужен был опиум. Ему нужно было забытье.

Внезапно сильная рука схватила его за шею.

– Ни звука или я застрелю тебя! – прозвучало за спиной.

Дориан развернулся и увидел дуло, направленное на него. Он увидел крупного мужика, того моряка.

– Ты в своем уме? Что я тебе сделал?

– Моя сестра умерла из-за тебя! – ответил моряк. – Сибила Вэйн убила себя, а сейчас я тебя убью. Я искал тебя годы. Я слышал, как она тебя называла.

Дориан был напуган. Он смотрел на Джеймса Вэйна и не мог двинуться. Этот чувак реально собрался убить его.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> 1
  • 4.1 Оценок: 9

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации