Текст книги "Жнец"
Автор книги: Павел Корнев
Жанр: Боевое фэнтези, Фэнтези
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 6 (всего у книги 22 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]
– Сомневаюсь. Слушай, Себастьян, но ведь никто не знал, что именно рассказал Ловкач.
– Оказалось достаточно и того, что он просто попал нам в руки. Найди художника, попробуйте с Якобом набросать портрет толстяка, который похищение наконечников организовал.
– И что нам это даст? В городе его давно уже нет.
– Разошлете по таможням, вдруг где выстрелит.
– Тебе пролетку дать? – предложил Джек.
– Ну не пешком же топать?
– Скажи Пьеру, что потом он свободен.
– Хорошо.
Я направился к стоявшей за оцеплением пролетке. Пратт принялся что-то обсуждать с хмурым Заре. Дознаватели с легким сердцем погрузились в свою карету и отправились восвояси, а стражников без лишней суеты начали сменять нацепившие на плащи и куртки служебные бляхи дворцовые охранники.
Теперь бы еще Малькольма Паре на месте застать…
На квартиру я вернулся только под вечер. Разулся, накинул куртку на вешалку и прямо в одежде повалился на кровать. Вымотался за день – сил нет. Да и на нервах все это время. Синица в руке неожиданно обернулась мерзкой жабой, и надежд на обратную метаморфозу практически не осталось.
Якоб Ланц под замком, но ничего толком не знает. Ош мертв. Неизвестного толстяка давно след простыл, и задержать его поможет только чудо. Даже от набросанного со слов Ловкача портрета сейчас толку немного. Упустили мы время, упустили. Жуликов, которых я по просьбе Мешка Костей к делу пристраивал, и тех не найти. Как в воду канули…
Так что настроение, откровенно говоря, было хуже некуда. Что нам сейчас вообще остается? Сидеть и ждать у моря погоды? А тем временем наконечники спокойно вывезут из Стильга…
Когда раздался стук в дверь, я соскочил с кровати, вытащил из-за голенища сапога шило и, заведя руку за спину, крикнул:
– Кто там?
– Открывай! – рявкнул из-за двери Джек.
– Чего надо?
Я отодвинул в сторону засов и посторонился, пропуская Рауля Лурингу.
Тот прошел в комнату, мельком глянул в висевшее на стене зеркало и, поправив растрепавшуюся шевелюру, направился к столу.
– Мы решили обсудить сложившуюся ситуацию.
– Надеюсь, ты не против? – съехидничал Джек Пратт и помахал у меня перед лицом бутылью с вином. – Штопор есть?
– У меня просто склад штопоров, – тяжело вздохнул я и запер дверь. Ничего обсуждать не хотелось. Ничего уже не хотелось. – Внутрь протолкни.
– Да уж разберусь как-нибудь. – Рыжий прямо на пол сбил ножом с горлышка бутылки сургуч и огляделся по сторонам. – Кружки, кружки у тебя точно должны быть. Морякам без кружек никак.
Я вытащил из шкафа три оловянные кружки, выставил их на стол и уселся на кровать. Успевший откупорить бутыль Джек набулькал мне вина и пододвинул стул к раскладывавшему на подоконнике какие-то бумаги графу.
– Портреты толстяка на границу отправили? – поинтересовался я.
– Да, – кивнул Рауль. – Но надежды на них мало.
– Ты лучше скажи, что по Ошу думаешь. – Джек пригубил вино, разглядывая разложенные графом записи.
– Завербовали его давно. Лет семь назад, если не раньше…
– В поле зрения ни тайной службы, ни надзорной коллегии он не попадал, – заметил Луринга.
– И тем не менее, – пожал я плечами. – Вполне возможно, его использовали втемную. Записей по марионеткам не нашли?
– Думаешь, они должны были быть?
– Не исключено. Не зря же поджог пытались устроить.
– Паре пока молчит, – вздохнул граф, в один присест осушил кружку и отодвинул ее Джеку. – Мне вот что непонятно: какое отношение имеет к этому делу Ланье. То ли он прячущийся за ширмой кукловод, то ли его просто подставили.
– И почему решили убрать Оша, – вновь наполнил кружку графа Пратт.
– Все просто: те двое марионеток действовали не сами по себе. Дожидавшийся их на улице сообщник увидел, что мы захватили Ловкача, сложил два плюс два, и судьба Мешка Костей была решена. – Я поднялся с кровати и взял бутыль. Оражское «Червонное», девятьсот шестидесятого года. Наверняка граф из погребов отца прихватил. – Да он теперь им и не нужен был больше, по большому счету.
– Кому – им? – уставился на меня Джек.
– Еретикам.
– Уверен?
– У тебя есть другие кандидатуры?
– Пока нет.
– Вот видишь.
– И все же меня не оставляет ощущение, что мы упустили какой-то важный момент, – нахмурился Рауль. – Знать бы наверняка насчет Ланье!
Я заходил от стены к стене.
– Зачем Ланье привлекать к этому делу Оша? Пусть медики неправильно определили время смерти Джоэля и Грая, и наконечники похитили именно они, пусть. Но никакого смысла в этом случае усложнять схему не было. Ланье не дурак.
– Никто и не спорит, – зевнул Джек.
– Тогда исходим из того, что Ланье решили сделать козлом отпущения, – задумался граф.
– Дела настолько плохи?
– Я даже представить боюсь, что будет, если Драгарн не получит обещанных наконечников, – вздохнул Рауль. – Дела на фронтах, сам знаешь, не ахти…
– Новые известия? – заинтересовался я.
– Без наконечников Марну нам не отстоять.
– Данциг держится уже который месяц…
– В Данциге заняла круговую оборону чуть ли не треть всех экзекуторов Пламенной Длани. Мы перекинуть столько экзорцистов в тот же Магрев позволить себе не можем.
– Надо Ловкача по новой допросить, – решил вдруг Джек и поставил кружку с вином на стол. – Чтоб от и до, ни одной мелочи не упуская…
– Завтра допросим. – Граф начал убирать выложенные на подоконник бумаги в кожаный тубус. На то, что из мошенника удастся вытрясти хоть что-то полезное, он явно не рассчитывал. – Поздно уже.
– Да, поздновато… – не упустил я возможности намекнуть незваным гостям на свое желание отправиться на боковую.
– Завтра… – Пратт осторожно, стараясь не взболтать осадок, вылил остатки вина себе в кружку, – завтра с самого утра за тобой заеду.
– Договорились.
– Для начала поговорите с Паре, вдруг что-то его людям разузнать получится, – сказал, поднимаясь, Рауль. – Они всю ночь работать будут.
– Хорошо. – Джек осушил кружку. – До завтра…
– Приятных снов, – усмехнулся я и запер за гостями дверь.
И чего приходили? Вина выпить негде было? Или решили проверить, как я тут устроился? Ладно, неважно. С Ловкачом завтра и в самом деле потолковать еще раз стоит. Да и по знакомым пройтись не помешает. Вдруг у кого после смерти Оша язык развяжется? Но это все завтра.
А сейчас – спать.
Разбудил меня на рассвете следующего дня стук в дверь. И хоть дрых всю ночь как убитый, голова была чугунной, глаза не открывались, да и в целом самочувствие оставляло желать лучшего.
– Рыжий, ты, что ли? – натягивая штаны, поинтересовался я.
– Депеша от господина Пратта, – по-армейски четко доложил из-за двери Сержант.
– Иду. – Я босиком дошлепал до зеркала и глянул на свою опухшую после сна физиономию. Подивился красным глазам, отодвинул засов и поплелся обратно к кровати. – Заходи!
– Доброе утро, господин Март. – Как-то очень уж неуверенно подчиненный Джека Пратта проскользнул в комнату.
– Что-нибудь срочное? – застегивая рубаху, уточнил я.
– Да нет, не особо.
Сержант посторонился, пропуская в дверь незнакомого темноволосого парня, который первым делом принялся разглядывать свое отражение в висевшем на стене зеркале.
– А это еще кто?
– Себастьян Март, – загородил Сержант странного чудака.
– Что за бесовщина?!
Я помотал головой, прогоняя хмарь сна, и во все глаза уставился на приникшего к зеркалу парня.
А с тем и в самом деле происходили на редкость пугающие метаморфозы: в считаные мгновения он прибавил в росте никак не меньше пары ладоней, лицо его осунулось, нос заострился, а волосы посветлели. Треск хрящей сразу дал понять, что это вовсе никакой не фокус, ну а когда на меня зыркнуло налитыми кровью глазами собственное лицо, я сообразил, в какую передрягу угодил.
– Джоэль и Грай, если не ошибаюсь?
– Уже нет.
Дождавшись, пока напарника перестанет колотить мелкая дрожь, Сержант медленно двинулся ко мне.
– Зря вы все это затеяли, – усмехнулся я, разгоняя по телу вырванную вчера из беса скверну. – Вы хоть представляете, с кем связались?
– С Себастьяном Мартом, полагаю, – чужим, но почему-то очень знакомым голосом произнес двойник, вытер с лица кровавый пот и откашлялся: – Кхе-кхе… Себастьян Март?
– Да, так лучше. – Сержант кивнул и потому никак не успел среагировать на мой рывок.
Полыхнувшая ледяным пламенем потусторонняя сила швырнула меня вперед, и, мазнув ладонью по щеке только начавшего оборачиваться здоровяка, я вырвал из него беса. Два стремительных шага, толчок в грудь замахивавшегося ножом двойника – и тот, вышибив окно, вылетел на улицу и рухнул на мостовую. В его безвременной кончине сомнений не было ни малейших: выкинула из комнаты одержимого вовсе не сила удара, а ворвавшийся в тело бес. Ну а двум бесам…
Я поставил на ножки перевернутый стул, уселся на него и тяжело вздохнул. Жаль, порыться в воспоминаниях этих марионеток не получилось, уверен – много интересного бы узнал. Например, кто их подослал. Точно ведь не Ланье. И не Ош. Но кто? Эх, заявись они поодиночке, распотрошил бы за милую душу. Но не двоих же! С двоими за раз мне не совладать.
В коридоре послышались быстрые шаги, я со стоном поднялся со стула и рукоятью шила расколотил зеркало, от которого так и веяло скверной.
– Ты цел? – заглянул в дверь Джек и уставился на распростертого на полу Сержанта. – И здесь он!
– Не совсем он.
Я принялся разминать поясницу. Выгоревшая потусторонняя сила наполнила тело усталостью, потянутые при рывке мышцы ныли при каждом движении. И тем не менее упускать возможность убедиться, в том, что Джек не марионетка, я не стал.
Нет, порядок.
– Весело тут у тебя, – выглянул Пратт в выбитое окно. Второй бесноватый так и валялся на мостовой.
Я подошел к Джеку и снова тяжело вздохнул. Не для слабонервных зрелище – на свой собственный труп любоваться. Ладно, хоть лицом вниз лежит.
– Внизу что?
– Сторож и консьерж убиты.
– Сержант?
– Тоже. Его еще и раздели.
– Как и Джоэля с Граем, – подсказал я.
– Так они и тебя пытались! – присвистнул Джек.
– Угу. И уверен – им для этого нужны зеркала, в которые перед тем смотрелась жертва.
– Зеркала в ресторации?
– И в холле. И у меня в комнате. Так-то вот.
– Выходит, сильно мы им хвост прижали, – поскреб подбородок рыжий и махнул рукой: – Пошли!
– Куда?
Я накинул куртку и сунул шило за голенище сапога, а чехол с ножом за пояс.
– Ловкача допрашивать.
– Его, надеюсь, надзорной коллегии не отдали?
– Как – не отдали? Отдали. Вчера еще. Только мертвого. Себе мы живого оставили, – хохотнул рыжий пройдоха. – Чесмарци крутил носом, крутил, но в итоге убрался восвояси.
– Ладно, а тут как? Будем Стражу ждать?
– Флотские сами разберутся. А если что интересное в одежде марионеток отыщется, Паре нам сообщит. – Джек вышел в коридор и поторопил меня: – Пошли живей.
Внизу и в самом деле уже слышался шум перебранки, а когда мы спустились на первый этаж, то застали там вдрызг разругавшегося с двумя местными квартирантами Пьера, который сегодня вырядился в мундир капрала городской Стражи. Наше появление хоть и не смогло окончательно успокоить флотских офицеров, но к словам Пратта они в итоге прислушались и согласились покараулить холл до прибытия агентов тайной службы.
– Ты чего так разоделся, чучело? – поинтересовался я у Пьера и слизнул кровь с порезанной костяшки. Зеркало в холле меня не от большого ума дернуло разбить кулаком. Это ж надо…
– Приказал, – кивнул на начальника забравшийся на козлы пролетки парень.
– На всякий случай, – объяснил свое решение Джек. – Если Ловкач на кого-нибудь наколку даст, сразу и оформим. Так, Пьер, давай во дворец.
– Рауля в известность поставишь?
– И не только его.
Пьер без происшествий примчал нас к флигелю дворцовой охранки и отправился дальше – уведомлять о происшествии тайную службу. Я спустился в подвал, Джек попросил без него не начинать и поднялся в приемную Рауля.
– Скучаешь? – подошел я к клетке, в которой сидел Ловкач.
– Есть немного, – поежился тот. – Ключ надо?
– Сиди уж.
– Посторонним сюда нельзя! – встрепенулись не знавшие меня в лицо подчиненные Пратта. – Немедленно покиньте помещение!
– Все в порядке, – успокоил их заскочивший в подвал Джек. – Так, идите пока перекусите, я вас вызову.
– Ты знаешь, – обернулся я к нему, – а ведь мы с Сержантом вполне могли прийти сюда и сделать с ним что-нибудь нехорошее.
– Вот и я так думаю, – согласился со мной рыжий.
– Эй, вы о чем это? – забеспокоился Ловкач.
– Забудь, – отмахнулся я. – Скажи лучше, когда именно тебя Ош в помощь тому толстяку отрядил?
– Накануне кражи. Я попросил время до утра, маршрут осмотреть и все такое…
Допрос длился никак не менее часа, но, несмотря на обилие деталей, ничего существенного нам выяснить так и не удалось. И лишь когда зашел разговор о Джоэле и Грае, меня заинтересовал один момент.
– Подожди, подожди, – перебил мошенника я. – Ты всю схему им, получается, только утром рассказал?
– Ну да, часов в десять. Мы так договорились.
– Рассказывал непосредственно тем двум парням, которые собирались ехать в карете?
– Ага, здоровые такие, оба в серых пальто.
– И сразу после этого они попытались тебя убить?
– Если бы ребята не вмешались, они бы и убили, – поежился Якоб Ланц. – И так еле удрать успел.
– Чем они были вооружены?
– Кто? – с недоумением уставился на меня Ловкач. – Люди Тео или убийцы?
– Подручные Миноги, насколько помню, на дело без ножей и дубинок никогда не ходили. Меня интересует, что у убийц было?
– Что у них было из оружия? – надолго задумался мошенник. – Не было у них оружия!
– Как так? – нахмурился Джек. – Что за ерунда?
– А вот так! Один гвоздодером орудовал, второй вроде молотком махал. Я точно не помню – как заварушка началась, сразу деру дал.
– Стоп! – хлопнул я по столу, и стоявшие на нем кружки едва не полетели на пол. – Гвоздодер и молоток?
– Ну да, – несколько ошалело подтвердил Якоб.
– Все, отдыхай, мы позже за тобой придем. – И я потащил на выход не больше мошенника сориентировавшегося в ситуации Джека.
– Ты чего? – уже на ступеньках скинул он с плеча мою руку. – Белены объелся?
– Не сообразил еще, что ли? – понизил голос я. – Это все во сколько происходило?
– В десять, он сказал…
– Ну! А мы во сколько в порт вошли?
– В четверть первого.
– И тогда скажи мне, откуда марионетки могли знать, что им понадобятся гвоздодер – открыть крышку и молоток – заколотить ее обратно? А?
– Выходит, тот, кто предложил заколотить сундук, заранее согласовал с ними свои действия… Чесмарци! – Джек в три прыжка взбежал по лестнице и рявкнул на прохлаждавшихся в холе парней: – Ну-ка живо в караулку! Себастьян, пошли к графу.
– Пошли, – чувствуя небывалый душевный подъем, я поспешил вслед за приятелем.
Неужели нам таки удалось ухватить удачу за хвост? Да бесы с ней, с удачей; главное – от края пропасти отползли.
Вот только Рауль Луринга нашего энтузиазма не разделил. Нахмурившись, он несколько минут обдумывал услышанное, затем послал кому-то срочную депешу и поднялся из-за стола:
– Поехали.
– Куда? – уточнил Джек.
– Посовещаться надо. Отдать приказ выпотрошить заместителя начальника надзорной коллегии, сами понимаете, вне моей компетенции.
Собрались посовещаться мы в охотничьем домике герцога Мора, и пусть носило сборище насквозь неофициальный характер, менее представительным оно от этого не становилось. Советник его величества по особым вопросам, глава тайной службы, шеф дворцовой охранки и временно отстраненный от должности, но все еще весьма и весьма влиятельный Якоб Ланье. Ну и мы с Джеком, куда без нас.
– Для начала расскажите об утреннем происшествии, – сурово глянул на меня герцог Мор. – Я уже имел неприятную беседу по этому поводу с Адмиралтейством.
– Две марионетки убили одного из моих людей и двух отставных моряков… – начал рассказ Джек.
– Эти марионетки могли менять обличье, – подхватил я. – Именно они, а не Джоэль и Грай похитили наконечники.
– Как такое может быть? – прищурился Якоб Ланье. – И как определить двойника?
– Для превращения им необходимо зеркало, в которое перед тем смотрела жертва. К тому же я уверен, долго удерживать чужое обличье им не под силу, а память оригинала остается для них закрытой.
– Те, кто прикидывался моими людьми, бесовски много знали о происходящем, – вспылил опальный глава надзорной коллегии.
– У нас есть подозрения на этот счет, – встрял в разговор Рауль. – Но об этом позже.
– Как можно не допустить повторения подобной ситуации? – задумался герцог.
– Братьям-экзорцистам следует нанести охранные знаки на зеркала. Конечно, там, где в этом есть смысл.
– Этого будет достаточно?
– Полагаю, да.
– Хорошо. Что удалось выяснить по пропаже наконечников?
– У нас появилась информация, позволяющая заподозрить в организации кражи Вильяма Чесмарци, – на одном дыхании выпалил я, но, к моему немалому удивлению, никто особо потрясен этим известием не был. Точнее – никто не подал виду. Даже Якоб Ланье.
– Рассказывайте, – потребовал герцог Мор.
Ну, я и рассказал, благо публика собралась подготовленная и особо вдаваться в детали не пришлось. И тем не менее безостановочно болтать языком пришлось никак не менее четверти часа. Так что когда Рауль налил мне из стоявшего на столе кувшина воды, я был ему весьма за это признателен.
Выслушав мой рассказ, герцог Мор обвел внимательным взглядом присутствующих:
– Вопросы?
– На корабле у вас так и не выпало случая коснуться Чесмарци, чтобы выяснить, не марионетка ли он? – уточнил Ланье, задумчиво уставившись на висевшее на стене батальное полотно.
Лемское поле. Выстроенные перед битвой полки. Там чужие, здесь свои. Все просто и понятно. Не то что у нас – сам бес ногу сломит.
– Нет.
– Вам не показалось странным, что он уклоняется от физического контакта?
– Мне бы показалось странным, не будь это так. Я и сам не терплю, когда меня лапают. К тому же вовсе не факт, что он марионетка.
– Хорошо. Зачем Чесмарци понадобилось заколачивать сундук гвоздями? – Малькольм Паре поднялся из-за стола и отошел к окну. – Почему просто не передал ключ сообщникам?
– Сундук на корабль привез я, – подал голос Рауль Луринга, – и до отплытия с острова Вильям не имел доступа к ключу. А на корабле изготовить дубликат у него уже не было возможности.
– Замок с секретом, вскрыть его отмычками у марионеток могло не получиться, а взломай они его, и мы сразу заподозрили бы неладное, – добавил я.
– Итак, у нас есть свидетель, – задумался Ланье. – Но вот ведь что получается: это только его слово против слова Чесмарци. Никакой суд такое доказательство во внимание не примет.
– До суда дело и не дойдет, – буркнул герцог, – но ваша точка зрения ясна. Мы не можем арестовать заместителя надзорной коллегии лишь на основании смутных подозрений и косвенных улик.
– К тому же арестовать в этом случае придется и нынешнего главу надзорной коллегии, – мягко улыбнулся Ланье. – Именно господин Премине активно занимался карьерой Чесмарци.
– Им могли манипулировать, – предположил советник короля.
– И тем не менее…
– Есть только один простой способ подтвердить или опровергнуть наши подозрения, – предложил я. – Надо проверить, марионетка Чесмарци или нет.
– И если нет? – хмыкнул Малькольм Паре. – Что, если он работает на Ланс за деньги? Или его шантажируют? А? Ты не подумал о такой возможности?
– Подумал. Но какие варианты? Начать разрабатывать окружение и связи?
– Мы не можем позволить себе терять время, – веско заявил герцог. – Если наконечники покинут Стильг, войну можно считать проигранной.
– Скажите, Себастьян… – Ланье замолчал, помассировал виски и тяжело вздохнул: – Каким образом похитители намереваются вывезти из Стильга наконечники? Мы привлекли к сотрудничеству братьев-экзорцистов, разве они не почувствуют сокрытую в металле тьму? Или есть какой-то способ нейтрализовать ее эманации?
– Есть, – заявил я. – Так что на экзорцистов особо рассчитывать не приходится.
– Тогда второй вопрос. – Казалось, мой ответ Якоба ничуть не расстроил. – Есть ли способы сокрыть святые мощи от марионетки?
– Принцип, думаю, тот же самый. Но это уже к братьям-экзорцистам вопрос.
– Вы собираетесь подсунуть Чесмарци какую-нибудь святую реликвию? – уставился на главу надзорной коллегии герцог Мор.
– Не какую-нибудь, – усмехнулся Рауль, – а фалангу большого пальца Огюста Зодчего, которая хранится в нашей часовне.
– Так и есть, – подмигнул герцогу Ланье. – Вы же не будете против, ваша светлость?
– Думаю, это можно устроить, – задумался советник короля. – Но если нам удастся изгнать беса, сможем ли мы допросить Чесмарци впоследствии?
– Не думаю, – покачал я головой. – Скорее всего, от души одержимого уже ничего не осталось. Единственное, я попытаюсь прошерстить его воспоминания.
– Вы все так уверены, что Чесмарци марионетка? – нахмурился Паре. – Но, если он простой изменник, это его спугнет.
– Вовсе нет, – фыркнул Ланье. – В сопроводительной записке напишем, что святую реликвию следует использовать при задержании похитителей наконечников, в случае возникновения малейших подозрений в их бесноватости.
– Чьи люди будут проводить задержание? – поднялся из-за стола герцог Мор.
– Предоставьте это мне, – лукаво улыбнулся опальный глава надзорной коллегии. – Хоть я и временно отстранен от дел, но пара святых в рукавах припасена.
– Что ж, не будем терять время…
В особняк надзорной коллегии мы с Малькольмом Паре прибыли только к полудню. Раньше никак не получилось: манипуляции братьев-экзорцистов со святыми мощами Огюста Зодчего заняли куда больше времени, чем предполагалось поначалу, да и людям Ланье требовалось подготовиться к операции. Арест руководства надзорной коллегии – это вам не шутки!
На прием к Премине мы напрашиваться не стали, в первую очередь нас интересовал Чесмарци. Или скрывавшийся в его душе бес. Если повезет. Потому как, окажись Вильям чист, операция закончится, не успев начаться. Придется юлить, собирать улики, искать следы… По большому счету – впустую тратить время. И от опасения вытянуть пустышку под ложечкой гаденько посасывало, а по спине то и дело пробегали мурашки.
Только бы не остаться в дураках, только бы не остаться в дураках, только бы…
– Господин Чесмарци готов вас принять, – распахнул дверь кабинета доложивший о нашем визите секретарь. Двое дежуривших в приемной охранников лишь теперь немного расслабились и перестали сверлить нас хмурыми взглядами.
– Добрый день, – поздоровался с Вильямом граф и огляделся по сторонам. – Поздравляю, отличный кабинет. У меня хуже.
– Можем поменяться, – усмехнулся Чесмарци. – Чем обязан?
– Предлагаю подбить итоги расследования и скоординировать наши действия на будущее.
– Давно пора, – успокоился Вильям. – Раздевайтесь. Кофе?
– Не откажусь. – Малькольм Паре накинул свой промокший плащ на вешалку и как-то очень уж запанибратски отсалютовал тростью висевшему на стене портрету его величества Грегора Четвертого. – И с капелькой бренди, если вас не затруднит.
– Можно и не с капелькой.
Избавившись от дождевика, я подошел к окну и глянул на широкий бульвар. Подернутые серой рябью лужи, срывающий с вязов пожухлые листья ветер. Уныло и тоскливо. Или это просто у меня внутри все затянула противная хмарь? Должно быть, так.
– И какие у вас успехи? – поднялся из-за стола Вильям, но тут в дверь постучали. – Войдите!
– Господин Чесмарци, вам срочная депеша! – заглянул в приоткрытую дверь давешний секретарь.
– От кого?
– От его светлости герцога Мора. Принес лейб-егерь.
– Пусть заходит, – распорядился нахмурившийся Вильям.
Малькольм отошел ко мне, упер трость в пол и принялся разглядывать спешивших по бульвару людей. Я прислонился спиной к подоконнику и, прикрыв рот ладонью, зевнул. Что-то сейчас будет…
– Вильям Чесмарци? – непонятно зачем уточнил прошедший в кабинет курьер, дождался утвердительного ответа и протянул заместителю начальника надзорной коллегии планшет: – Распишитесь в получении.
– Получении чего?
Вильям отошел к столу, макнул перо в чернильницу и поставил свою закорючку в соответствующем месте.
– Личное послание его светлости герцога Мора. – Егерь забрал планшет, протянул свернутое в трубочку послание и поспешил откланяться.
– Вы позволите? – обернулся к нам Чесмарци. Красный цвет печати на стягивавшей послание ленте ничего хорошего не сулил, и он заметно разнервничался.
– Разумеется, – развел руками граф и вновь отвернулся к окну.
Я отворачиваться не стал и краем глаза начал следить за хозяином кабинета, который сломал печать, сорвал тесьму и принялся разворачивать плотную бумагу. Та никак не поддавалась, он взял лежавший на столе нож, надрезал – и тут между посланием и ладонью проскользнула ослепительно-белая искра.
Вскрикнувший от боли Вильям выронил сокрытую в бумагах святыню, а в следующий миг подошва моего сапога угодила ему в бок. Чесмарци швырнуло к стене, он со всего маху приложился головой о резную панель и рухнул на пол; я поспешил навалиться на него сверху.
Не тут-то было!
Удар локтем откинул меня прочь, Вильям вновь оказался на ногах, и в руке его, будто по мановению волшебной палочки, возник длинный узкий кинжал. Но пустить в ход оружие бесноватый не успел – вмешавшийся в схватку Малькольм Паре шибанул ему по запястью тростью. Послышался сухой треск перебитой кости, клинок полетел на пол. Следующий замах графа был нацелен в горло, Чесмарци умудрился подставить под удар плечо, и тут я накинулся на него сзади. Одной рукой обхватил шею, второй попытался вцепиться в лицо…
Резко подавшись назад, Вильям впечатал меня в стену, но высвободиться не сумел, и уже через несколько ударов сердца отчаянно сопротивлявшийся бес оказался вырван из души марионетки.
И не просто вырван: вместе с ним в меня хлынули воспоминания умирающего от болевого шока человека. Да, бес слишком давно завладел сознанием Чесмарци, и корежившие сейчас того судороги не могли быть не чем иным, кроме как предсмертной агонией.
Так оно и оказалось: мгновение спустя изо рта и ушей Вильяма хлынула кровь, и воспоминания развеялись, оставив после себя лишь удушающий аромат выгоревшей скверны. Я кое-как отполз от мертвого тела, прислонился спиной к стене и, закрыв ладонями лицо, попытался хоть немного прийти в себя.
– Ты как? – потормошил меня Малькольм.
– Операция началась? – вместо ответа уточнил я.
– Полагаю, да. – Граф поднялся на ноги, мимоходом спрятал так и валявшееся на столе послание герцога в карман и постучал тростью по раме портрета его величества: – Подтвердите начало операции.
– Операция началась, – послышался из-за картины чей-то глухой голос.
– Вот видишь, – вернулся ко мне Паре. – Что узнал?
– Охранная грамота. – Я отнял ладони от лица и зажмурился. Даже полумрак кабинета теперь резал глаза. И пусть в марионетке совершенно не оказалось потусторонней силы, меня продолжала колотить мелкая дрожь, а пальцы сводила судорога, и при каждом движении их кололи холодные иглы призрачной боли. – Он выдал похитителю охранную грамоту.
– Лично?
– Нет, через Премине.
– Тот в курсе?
– Насколько мне удалось понять…
Тут дверь распахнулась, и в кабинет заглянул какой-то рослый парень в закрывавшей лицо черной маске.
– У вас все в порядке? – спросил он, оглядев учиненный в комнате разгром.
Граф поправил шейный платок:
– Да.
Парень тотчас исчез, и в дверном проеме показался Якоб Ланье.
– Что ты говорил? – поторопил меня Малькольм.
– Премине использовали втемную, основной его задачей было протолкнуть наверх Чесмарци и подсидеть вас, господин Ланье. Догадывался ли он об истинных мотивах адресуемых ему просьб или нет – я не знаю.
– Наверняка нет, – покачал головой Якоб. – Так убедительно сыграть свою роль в этом случае ему бы точно не удалось.
– Думаете? – Граф помог мне подняться на ноги и уточнил у Ланье: – Что с ним, кстати?
– Арестован, – объявил глава надзорной коллегии и улыбнулся: – Хотите присутствовать при его допросе?
– Разумеется. И в первую очередь следует выяснить, какой документ он предоставил похитителю.
– Для этого достаточно поднять реестр охранных грамот, – пожал плечами Ланье. – Имя известно?
– Имени нет, но вряд ли за последние дни выдавалось много таких грамот.
– Тоже верно. Что ж, нам останется только разослать ее реквизиты и ждать…
– Ждать… – скривился Малькольм Паре. – Опять ждать…
А вот мне было уже все равно. Тело корежили отголоски чужой боли, и единственное, чего хотелось, – это прилечь на диванчике прямо в приемной и хоть ненадолго закрыть глаза. А то натурально загнанной лошадью себя ощущаю. Еще немного – и о тюрьме с ностальгией вспоминать начну, а это совсем уж никуда не годится.
Так что, выпади нам возможность перевести дух, я был бы только рад. И та самая расстроившая Паре необходимость ждать у моря погоды меня нисколько не пугала. Пусть мы сейчас будто в центре смерча оказались – плевать! Для начала придем в себя, а там видно будет.
Выкрутимся, не впервой…
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?