Электронная библиотека » Петр Базанов » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 29 сентября 2018, 23:40


Автор книги: Петр Базанов


Жанр: Документальная литература, Публицистика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 25 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +
3.3. Книгоиздательство «Медный всадник»

Книгоиздательство «Медный всадник» было создано в Берлине в 1922 г. Владел издательством герцог Г. Н. Лейхтенбергский, который активно финансировал деятельность многих русских издательств в Берлине. Директором и главным редактором «Медного всадника» стал С. А. Соколов.

В июле 1926 г. в замке Зеон при посредничестве А. А. фон Лампе состоялась встреча руководства издательства и БРП (С. А. Соколова и Г. Н. Лейхтенбергского) и П. Н. Врангеля. По данным историка В. Г. Бортневского: «Судя по переписке, предшествовавшей этой встрече и последовавшей за ней, обсуждению подверглись отнюдь не только издательские вопросы».[335]335
  Бортневский В. Г. Указ. соч. С. 58.


[Закрыть]
Планировалось «Медный всадник» превратить в «официальное прикрытие» БРП.

В. Г. Бортневский также утверждал, что редакция альманаха «Белого Дела», печатавшегося в этом издательстве, стала организационным центром II отдела РОВС,[336]336
  Там же. С. 67.


[Закрыть]
возглавляемого фон Лампе, который даже жил и работал за счет денег, получаемых от распространения номеров альманаха.[337]337
  HIA. P. N. Vrangel Coll. Box.147. File 33. Л. 184.


[Закрыть]
Вместе с тем, петербургский историк М. С. Соловьев в своих работах убедительно доказал, что, несмотря на противоречия между руководством РОВС, БРП и «монархистами-николаевцами», «актив и руководящее звено филиалов этих организаций в прибалтийских странах были тесно между собой связаны и нередко одновременно состояли в двух или во всех этих структурах».[338]338
  Соловьев М. С. Деятельность Организации Великого князя Николая Николаевича. С. 10.


[Закрыть]

Под видом представительств издательства и альманаха в близких к советской границе районах на территории Финляндии, Эстонии, Латвии и Румынии создавались особые отделы БРП для ведения работы в СССР.[339]339
  Бортневский В. Г. Указ. соч. С. 67.


[Закрыть]
Генерал А. А. фон Лампе предполагался на роль руководителя работы внутри России, а возглавляемая им редакция альманаха «Белое Дело. Летопись белой борьбы» должна была стать прикрытием организации. Как уже отмечалось выше, представительства редакции и издательства «Медный всадник» в государствах-лимитрофах должны были заниматься разведывательной деятельностью, обеспечением связи с российскими центрами и «обеспечением приобретения огнестрельного оружия и по возможности взрывчатых ручных снарядов».[340]340
  Он же. И. А. Ильин и П. Н. Врангель. 1923–1928 гг.: Комментарии // Бортневский В. Г. Избранные труды. СПб., 1999. С. 203; Соловьев М. С. «Дольше года мы ждать не можем…». С. 14.


[Закрыть]

«Медный всадник» официально назывался «русским национальным книгоиздательством» и ставил своей целью «объединение русских писателей национального настроения, принявших достижения мировой культуры, но, рядом с этим, не угасивших в себе пламень русского духа и верящих в его неистребимость и преемственное торжество в веках. Отрицая и осуждая кровавый коммунистический режим, поработивший нашу страну, “Медный всадник” служит русскому делу, стремясь живым художественным словом укрепить в душах бодрый национальный дух и веру в конечную победу русской России».[341]341
  Белое Дело. 1926. № 1. С. 29; № 2. С. 237; № 6. С. 271.


[Закрыть]

В издательстве вышло более 50 названий художественной литературы, мемуаров, исторических исследований и т. п. В нем активно сотрудничали члены распавшейся берлинской литературной группы «Веретено». Печатались авторы, настроенные непримиримо антибольшевистски и проповедовавшие в своих произведениях активную борьбу против советской власти. Члены Верховного Круга одновременно были учредителями или авторами «Медного всадника».

Символом «Медного всадника» была издательская марка в двух вариантах, работы председателя Союза русских художников в Берлине (1920–1931 гг.) Николая Васильевича Зарецкого (1876–1959) с изображением памятника Петру Великому (вид со стороны здания Сената и Синода).

Книги для издательства печатали типографии: сначала «Р. Ольденбург и K°» (3 названия) в Мюнхене, «Прессе» (одно) в Берлине, большая часть в «Зинабург и K°» (14), а последние – в берлинской типографии «Братья Гиршбаум» (4). Тиражи колебались от 2 до 5 тыс. экз., но средний тираж составлял 3 тыс., что превышало средние тиражи даже «Русского Берлина». За год до смерти Г. Н. Лейхтенбергского выходило 5–7 названий.


Первый вариант издательской марки книгоиздательства «Медный всадник»


Второй вариант издательской марки книгоиздательства «Медный всадник»


Книги «Медного всадника», так же как и другие издания БРП, распространял книжный магазин и издательство «Град Китеж», монархического направления. Склад располагался по адресу «книжный магазин “Grad Kitesch”», Berlin W 35, Lutzowstr. 80. С. А. Соколов в переписке жаловался на владелицу магазина, которая после его разорения стала шантажировать, что выдаст склад БРП большевикам.[342]342
  ГАРФ. Ф. Р-6026. Оп. 1. Д. 22. Л. 60.


[Закрыть]
Скорее всего, Брат № 1 имел в виду не супругу второго владельца «Града Китежа» Владимира Васильевича Доможирова, а Марию Веревкину-Шелюто, жену Антона Веревкина-Шелюто.


Реклама книжного склада «Град Китеж»


Это предположение подтверждается тем обстоятельством, что контролировавшийся Г. Н. Лейхтенбергским книжный магазин «Град Китеж» не разорился в 1926 г., а просуществовал как минимум до 1941 г. и был до самого закрытия главным распространителем изданий «Медного всадника». В 1926 г. прогорела как раз типография общества «Прессе» («Presse»), принадлежавшая А. Д. Веревкину, ранее уехавшему вместе с женой в Ригу.[343]343
  ГАРФ. Ф. 5794. Оп. 1. Д. 132. Л. 6.


[Закрыть]
По данным агентурного сообщения ИНО ВЧК (декабрь 1921 г.): «У А. Д. Веревкина уже было несколько столкновений с рабочими из-за содержания печатаемого. В последнее время русские наборщики протестовали против нанимаемых Веревкиным русских офицеров и требуют их удаления. Дела “Прессы” идут хуже вследствие повышения заработной платы. Служащие Веревкин с женой, граф Татищев – делопроизводитель, конторщик – немец Яков Яковлевич».[344]344
  Русская военная эмиграция 20–40-х годов: Док. и материалы. М., 1998. Т. I. Кн. 2. С. 452.


[Закрыть]
Типография в Берлине считалась главной по обслуживанию всех правых организаций и издательств. Там, в том числе, печатали и книги издательства «Град Китеж» (например, «О сопротивлении злу силою» И. А. Ильина),[345]345
  См. типовой издательский договор, опубликованный Ю. Т. Лисицей (Иван Ильин и Россия: неопубл. фотографии и архив. Мат-лы / авт. – сост. Ю. Т. Лисица. М., 1999. С. 93).


[Закрыть]
«Медного всадника» и журнал «Русская Правда».

Именно с Марией Веревкиной-Шелюто у С. А. Соколова и вышел конфликт. Впоследствии она открыто выступала против «братчиков» в печати, стремясь их скомпрометировать. Приведем отрывок из ее опубликованных выступлений: «…приблизительно с конца 20 или начала 21 и до начала 24 г. я имела близкие отношения к типографии «Прессе» (Берлин, Лейпцихштрассе, 29), я была совладелицей и утвержденной германской торговой палатой, и управляющей упомянутой типографией. Я не могу указать точно времени, но это можно, конечно, проверить по типографским книгам, думаю, что это было в конце 21 или начале 22 года. К нам явился господин, назвавшийся Ломоносовым, и заказал печатание мелких брошюр агитационного характера на тонкой папиросной бумаге, причем счета писались на имя “Русской Правды”. Потом он заказал нам на той же бумаге печатание журнала-газеты. Но ввиду того, что требуемая для газеты бумага не находилась на складе типографии, была очень дорога и в больших бумажных складах была в недостаточном количестве, г. Ломоносов, который теперь уже стал называться Кольбергом, запросив предварительно Париж, где, по его словам, находилось издательство, поручил типографии заказать на фабрике большое количество бумаги. По получении счета на бумагу на имя “Русской Правды” таковой был полностью г. Кольбергом оплачен. Итак, №№ газеты “Русская Правда” печатались на бумаге собственности “Русской Правды”, но Кольберг требовал от типографии, чтобы к каждому счету за выпущенный № прибавлялась определенная, им самим назначенная цифра, причем счета выписывались на имя “Русской Правды” за бумагу без упоминания бумаги, т. е. счет писался на значительно большую сумму, чем фактически следовало типографии и чем она от Кольберга получила… все мною вышесказанное можно проверить по книгам прихода и копиям счетов “Русской Правды”. Все, мною сказанное, истинная правда, и я могу подтвердить под присягой… и я могу указать имена лиц, могущих подтвердить мои слова. М. Веревкина».[346]346
  Епископ Антоний, ген. Краснов и Бурцев в лапах грязных авантюристов, воров и провокаторов – агентов ГПУ. С. 2.


[Закрыть]

Книгоиздательство «Медный всадник» печатало художественную литературу (классику, развлекательную, поэзию), мемуары, военную, историческую и филологическую книгу (определенного политического направления), религиозно-мистические произведения и альманахи. Продукция выгодно отличалась от изданий большинства современных ему русских издательств за рубежом красиво иллюстрированными обложками.

В «Медном всаднике» издавались наиболее известные писатели Русского Зарубежья. Прежде всего выделим книгу члена Основного Круга А. В. Амфитеатрова «Одержимая Русь: Демонические повести XVI в.», напечатанную в 1929 г. в типографии «Братья Гиршбаум» тиражом 3000 экз. (279 с.). В сборник вошли «Сказание о Петре и Февронии», «Повесть Соломеи Бесноватой», «Повесть о Савве Грудицыне», «Водяные бесы», «Лесные бесы», «Город юродивых» и др.

Иван Созонтович Лукаш (1892–1940) опубликовал в этом издательстве два романа «Бел-цвет» (310 с., тираж 3000 экз.) «Дом Усопших» (188 с.), названный им поэмой, в 1923 г. обложку к «поэме» сделал театральный художник, график и иконописец Михаил Львович Урванцов (1897 – не ранее 1976), – ученик Н. К. Рериха и М. В. Добужинского. Книга посвящена документальному повествованию о революции и судьбах людей во время смуты.

Автором издательства был и один из самых популярных эмигрантских писателей, библиофил и коллекционер Сергей Рудольфович Минцлов (1870–1933). Его «Царь Берендей» (192 с.) вышел в 1923 г. тиражом 3000 экз. в типографии «Зинабург и K°» с красочной шрифтовой обложкой.

Известный писатель Дмитрий Сергеевич Мережковский (1866–1941) в 1925 г. опубликовал роман «Александр I и декабристы» (477 с.) с собственным историко-философским предисловием.

Развлекательная художественная литература была представлена в репертуаре издательства книгами наиболее публикуемого автора «Медного всадника» члена Верховного Круга П. Н. Краснова. Его романы считались самыми популярными произведениями эмигрантской литературы в Русском Зарубежье. Он в общественном мнении значительной части русской эмиграции ставился даже выше Льва Николаевича Толстого, ибо «поручик Толстой не смог понять душу русской армии, а генерал Краснов смог».[347]347
  Такое мнение было практически всеобщим в среде представителей первой волны. Коллекционер и собиратель изданий Русского Зарубежья А. В. Савин приводит в своих библиографических выписках про «Белую Свитку» следующую информацию: «В первые годы рассеяния роман Краснова пользовался огромным успехом. У него были верные читатели, которые ставили творчество Краснова выше Толстого, взахлеб читая его произведения» //Сайт: Россия вне России. Коллекция А. В. Савина [Электронный ресурс. Режим доступа]: http://rbr.lib.unc.edu/cm/card. html?record=krasnov_belaia_0491. В. С. Варшавский вспоминал о 1920–1930-х гг.: «В то время встречались люди, искренне ставившие П. Н. Краснова выше Льва Толстого. Краснов, – говорили они, – восславил непонятые Толстым величие и правду царской России и был не случайный военный, а генерал, и поэтому лучше изобразил войну» [см.: Варшавский В. С. Незамеченное поколение. Нью-Йорк, 1956. С. 173]. По мнению О. А. Коростелева: «Пика это достигло под пером капитана К. С. Попова, который, вступив в полемику с Г. В. Адамовичем, сравнившим две эпопеи не в пользу П. Н. Краснова, посвятил целую книгу доказательству того, что эпопея генерала Краснова во всех отношениях превосходит «Войну и мир» (Попов К. С. «“Война и мир” и “От Двуглавого Орла к красному знамени” в свете наших дней». Париж: Возрождение, 1934. 104 с.) [Цит. по: Варшавский В. С. Незамеченное поколение / [сост., коммент. О. А. Коростелева, М. А. Васильевой]. М.: Дом Русского Зарубежья им. А. Солженицына: Русский путь, 2010. С. 460–461].


[Закрыть]
Практически все книги Краснова, опубликованные в «Медном всаднике», были переведены на основные европейские языки, неоднократно переиздавались в Русском Зарубежье, а после 1991 г. печатаются современными российскими коммерческими издательствами.

Уже в 1922 г. вышло переработанное и исправленное переиздание романа-эпопеи с символическим названием «От Двуглавого Орла к красному знамени: 1894–1921» в четырех томах (первое издание вышло в 1921 г. в берлинском издательстве Ольги Дьяковой). В период с 1921 по 1939 г. роман был переведен на 15 языков мира, и его общий тираж, распространенный в странах Европы, Америки и Азии, составил более двух миллионов экз..[348]348
  Смирнов А. Указ. соч. С. 198.


[Закрыть]
Действительно, в 1922 г. в Загребе в восьми частях вышел перевод на сербохорватском языке, затем – в 1926 и 1928 гг. – на французском, в 1926 г. – на английском (в Нью-Йорке), в 1929 г. – на итальянском, в 1930 и 1931 гг. – на испанском, и в 1922–1937 гг. – целых четыре немецких издания.

В 1923 г. появилось издание романа «Опавшие листья» (496 с.), обложку оформил М. Л. Урванцов, а тираж подготовила типография Р. Ольденбург. На следующий год было напечатано продолжение романа «Понять – простить» (548 с.), которое в 1925 г. было переведено и издано на французском языке, в 1928 г. – на английском (в Нью-Йорке), в 1930 г. – на итальянском и, примерно тогда же – на испанском. О значении и влиянии романов Краснова на русскую эмиграцию свидетельствует такой пример. Мичман Николай Павлович Строевой – фигурант процесса известного «Процесса пяти монархистов-террористов», третий член группы В. А. Самойлова и А. Э. Адеркаса, вспоминал на следствии, что в качестве самоподготовки монархического агитатора он читал, в том числе, и книги П. Н. Краснова «От Двуглавого Орла к красному знамени» и «Понять – простить».[349]349
  Кичкасов Н. Белогвардейский террор против СССР: По материалам процесса пяти монархистов-террористов. М., 1928. С. 52.


[Закрыть]

В 1925 г. снова выходит роман с символическим заглавием «Единая-неделимая» (в 4-х частях, 500 с.). По сведениям А. Смирнова, эта книга была в количестве 60 экз. переправлена через границу М. Захарченко-Шульц. «Якобы моя книга среди населения имела большой успех», будто не то кокетничая, не то оправдываясь, рассказывал следователю МГБ Краснов…».[350]350
  Смирнов А. Указ. соч. С. 208.


[Закрыть]
Думаю, именно это обстоятельство и позволяло С. А. Соколову считать племянницу А. П. Кутепова – М. В. Захарченко-Шульц членом БРП. В 1925 г. появилось австрийское издание.

В 1926 г. последовала историческая повесть «Все проходит» в двух книгах (269 и 267 с.). Обложку для книги оформил известный художник-график Степан Федорович Ефремов (1878–1942), специализовавшийся на казачьей тематике. Тираж в 5000 экз. выполнила типография «Зинабург и K°». Не прошло и года, как были напечатаны две книги исторического романа «С нами Бог» (335 и 480 с.) (обложка Н. Орловой, 2-я типография «Зинабург и K°», 4000 экз.).

Наибольший интерес в свете рассматриваемой темы имеет последняя книга П. Н. Краснова, вышедшая в издательстве «Медный всадник», – «Белая Свитка» (366 с., типография «Зинабург и K°»). Она должна была начинать намечаемый цикл «От Красного знамени к Двуглавому Орлу» и была посвящена деятельности БРП.[351]351
  См. также: предисловие «От издательства “Медный всадник”» в Приложении 1.


[Закрыть]
Автор в личной переписке неоднократно подчеркивал, что материалом для работы послужили подлинные протоколы польской политической полиции.

В «Белой Свитке» постоянно упоминается БРП, «братья РП», официальный девиз организации «Коммунизм – умрет! Россия – не умрет!».[352]352
  Краснов П. Н. Белая Свитка. М., 2006. С. 74, 114, 144, 164, 178, 185, 200, 220, 274–275, 285, 298, 301 и др.


[Закрыть]
Также П. Н. Краснов сообщает о способах проникновения изданий БРП в СССР: листовки подкидываются в закупаемые на Западе машины, упоминаются реально существовавшие листовки – «братские летучки» («Красноармейская памятка», «Крестьянская памятка», «Молитва за Россию»[353]353
  Там же. С. 180, 188.


[Закрыть]
), частушки,[354]354
  Там же. С. 181.


[Закрыть]
плакаты,[355]355
  Там же. С. 205.


[Закрыть]
брошюры[356]356
  Там же. С. 202.


[Закрыть]
и журнал.[357]357
  Там же. С. 180.


[Закрыть]
В романе сообщается, что на труп убитого в Минске чекиста Хейфица был наклеен текст приговора БРП.[358]358
  Там же. С. 204.


[Закрыть]
В одной из глав генерал рассказывает о деятельности партизанской организации в Белоруссии, которая вела открытую борьбу с большевиками в СССР. «Партизаны, переодетые крестьянами, красноармейцами, чекистами, ездили в глубь советской республики, заводили новые связи, разрушали, где можно, советский аппарат, казнили палачей-чекистов, проникали в самую толщу советского управления. Люди гибли постоянно. Но это не останавливало других».[359]359
  Краснов П. Н. Белая Свитка. Берлин, 1928. С. 239–240.


[Закрыть]

По мнению К. А. Чистякова, центральным моментом романа является подробное описание убийства крупного советского чиновника и одновременные массовые диверсии против большевиков и чекистов.[360]360
  Чистяков К. А. Убить за Россию… С. 34.


[Закрыть]
П. Н. Краснов с нескрываемым удовольствием описывает, как при загадочных обстоятельствах был отравлен начальник ГПУ г. Ленинграда пирожным Буше (причем автор даже называет производителя – популярную до революции кондитерскую фабрику «Пекарь»), а на бумажной подкладке под пирожным был помещен лозунг БРП.[361]361
  Краснов П. Н. Белая Свитка. М., 2006. С. 258.


[Закрыть]
Подготовка захвата власти в Ленинграде велась путем проникновения эмигрантов, тайно переходивших советскую границу и устраивавшихся на работу в СССР извозчиками и рабочими. Роман «Белая Свитка» завершается сообщением о захвате власти в Москве Фор Эвером (напомним псевдоним С. А. Соколова), а в Ленинграде – атаманом «Белая Свитка».


Обложка книги «Белая свитка»


Роман получил положительные рецензии В. Татаринова в софийской газете «Русь» (1928. 15 авг.), и Д. Персиянова – в белградском «Новом времени» (1928. 28 апр.).[362]362
  Сорокина В. В. Указ. соч. С. 289–290.


[Закрыть]

П. Н. Краснов свободно дарил книги «Медного всадника» по мере надобности. Так, на постоянной выставке в Доме Русского Зарубежья им. А. Солженицына хранится титульный лист «Белой Свитки» с авторской дарственной надписью Анастасии Николаевне, жене великого князя Николая Николаевича.

Художественная литература также была представлена менее известными авторами. Н. Белогорский (псевдоним Николая Всеволодовича Шинкоренко) (1890–1968) дважды издал под редакцией С. Кречетова в «Медном всаднике» роман «Марсова маска» (363 с.), первый раз в 1924 г. тиражом 3000 экз. и второй раз – в 1929 г..[363]363
  По данным Л. Флейшмана, Ю. Абызова и Б. Равдина в 1926 г. См.: Флейшман Л. и др. Указ. соч. Кн. V. С. 42.


[Закрыть]
В том же году вышел авторский сборник новелл «Тринадцать щепок крушенья» (263 с.). По данным Ю. Абызова, Б. Равдина и Л. Флейшмана, его сборник стихов «Копье св. Георгия» остался неизданным.[364]364
  Там же.


[Закрыть]

Племянник генерала А. А. Брусилова Н. В. Шинкоренко был участником Первой Балканской войны (в составе Болгарской армии), Первой мировой войны и Белого движения на Юге России. В 1920 г. его произвели в звание генерал-майора. В эмиграции он оказался в Берлине, где познакомился с И. С. Лукашем, В. В. Набоковым-Сирином, П. Н. Красновым. Последний представил Н. В. Шинкоренко С. А. Соколову, который, в свою очередь, убедил его заняться литературным творчеством. По мнению Соколова, Н. Белогорский «редкая вещь – то, что, будучи лихим боевым офицером, он в то же время является человеком настоящей культуры и подлинного литературного таланта».[365]365
  Цит. по: Там же.


[Закрыть]

Впоследствии Н. В. Шинкоренко стал монархистом-легитимистом, издал при помощи Союза “За Веру, Царя и Отечество” книгу «Что же должны мы сделать?» (Ницца, 1930. 62 с.) с призывом к эмиграции бороться против большевизма и объединиться вокруг императора Кирилла I. После начала гражданской войны в Испании приехал на фронт в качестве корреспондента, вступил добровольцем в ряды Национальной армии Испании, за боевые отличия был произведен в лейтенанты, и в 1939 г. был тяжело ранен. «Братчики» предлагали Н. В. Шинкоренко стать главой БРП в конце 1930-х гг. После 1940 г. он в эмиграции в Испании, сотрудник журнала «Военная быль» (Париж). Погиб в автомобильной катастрофе.

Писатель-мемуарист и театральный деятель князь Сергей Михайлович Волконский напечатал роман-хронику «Последний день» (288 с.) в 1925 г. в типографии «Зинабург и K°» тиражом 4000 экз.

В 1923 г. издательство напечатало три книги. 1) «На берегах Ярыни: Демонический роман» – фантастическое произведение Александра Алексеевича Кондратьева (1876–1954), с предисловием С. Кречетова (о славянском языческом пантеоне); 2) роман в стихах «Елена Деева» (127 с.), автор – Любовь Никитична Столица (1884–1934), тираж 3000 экз. выполнила типография «Прессе», обложка работы художника М. Л. Урванцова; 3) он же оформил обложку и книги своего отца, писателя и драматурга Льва Николаевича Урванцова (1865–1929) «Завтра утром» (384 с.). Роман в двух частях выпустила типография «Зинабург и K°» тиражом 3000 экз.

В 1924 г. вышла книга в популярном сейчас жанре альтернативной истории ультраправого идеолога Михаила Константиновича Первухина (1870–1928) «Пугачев-Победитель» (467 с.). Предисловие к «историко-фантастическому роману» написал С. Кречетов, а обложку оформил тот же М. Л. Урванцов (тип. «Зинабург и K°», тираж – 3000 экз.).

Дважды издавались в «Медном всаднике» романы Екатерины Черкес (1925 г. – «Жемчуг слез» (311 с., три части), 1930 г. – «Путь весенний» (219 с.). Оба романа вышли с предисловиями С. Кречетова.

Евдокия Аполлоновна Нагродская (1866–1930) в 1926 г. выпустила свою трилогию «Река Времен» (262 с.). Вторая и третья части исторического романа назывались «Сумерки» и «Вечерняя Заря» (тип. «Зинабург и K°», тираж – 3000 экз.).


Титульный лист книги Л. Н. Урванцова «Завтра утром»


В 1928 г. Вера Сергеевна Наваль опубликовала роман «Жертва» (290 с.). Хозяин венского «Русского книжного магазина и библиотеки» Я. М. Перский предлагал парижскому книжному магазину Е. Сияльской эту книгу, подчеркивая тяжелую эмигрантскую судьбу автора: «В книгоиздательстве «Медный всадник» в Берлине вышла из печати новая книга: “Вера Наваль – Жертва”. Книга эта прекрасно написана, в чем Вы убедитесь из прилагаемого при сем отзыва редактора издательства г-на С. Кречетова. Я ничуть не намерен заниматься рекламированием изданий «Медный всадник», но случайно с автором этой книги Верой Сергеевной Наваль я хорошо знаком, т. к. все время эмиграции она проживает в Вене. Хочу познакомить Вас с автором этой книги и сообщить, кто он. Урожденная она Федотова, отец ее действительный статский советник Сергей Филиппович Федотов, дядя ее – драматург – Александр Филиппович Федотов и тетка ее – известная артистка Гликерия Николаевна Федотова. Вера Сергеевна была замужем первым браком за Арсением Абрамовичем Морозовым (владелец тверской мануфактуры), а вторым браком за известным певцом – профессором Францем Наваль. Пишет она с детства, но никогда не была в зависимости от литературного заработка, и если она кое-куда и давала свои сочинения, она никогда не ждала получить гонорара. Ныне в связи с происшедшим в России за последние 11 лет материальное положение ее убийственно, и она в полнейшей зависимости от дохода от этой книги и последующих ее работ. В этой области и долг наш помочь ей. Поскольку мне известны ее условия с издательством, она получает гонорар только по покрытии издательством затраченной суммы на издание. Ввиду всего вышеизложенного, я обращаюсь к Вам как к коллеге с убедительной просьбой приложить все старания к максимальному распространению этой книги, которая, не касаясь нынешнего убийственного материального положения автора и моего знакомства с ней, вполне заслуживает, чтобы получила широкое распространение. Хочу верить и надеяться, что Вы обратите Ваше внимание на это письмо и сделаете все возможное для успеха этой книги, за что заранее благодарю Вас и пребываю с истинным почтением и уважением».[366]366
  Письмо от Якоба Перского, владельца Русского книжного магазина и библиотеки в Вене Книжному магазину Е. Сияльской в Париже // Сайт «Россия вне России». Коллекция А. В. Савина [Режим доступа]: http://rbr.lib.unc.edu:80/cm/card.html?


[Закрыть]

В том же году тиражом 3000 экз. вышла книга писателя Евгения Николаевича Чирикова (1864–1932) «Красный паяц» (260 с.) с интригующим подзаголовком «Повести страшных лет» (Содержание: Красный паяц. Опустевшая душа. Да святится имя Твое).

В 1929 г. «Медный всадник» с предисловием С. Кречетова выпустил сборник рассказов баронессы Магды Густавовны Ливен (1885–1929) «Голоса ночи» (238 с.) (тип. «Бр. Гиршбаум», тираж 3000 экз.). М. Г. Ливен-Орлова была известна в начале XX в., так как по ее стихотворной повести «Мадделена» в 1911 г. С. С. Прокофьев поставил одноименную оперу.

Поэзия в репертуаре книгоиздательства была представлена сборником самого Брата № 1 – С. А. Соколова под псевдонимом Сергей Кречетов. «Железный перстень» (127 с.) – одна из самых первых книг издательства. Она вышла в 1922 г. тиражом 3000 экз., из них 25 нумерованных: на лучшей бумаге с рисованной обложкой работы художника Н. В. Зарецкого. В сборник вошли стихотворения эпохи Первой мировой войны и из старого сборника «Летучий голландец». В Библиотеке РАН хранится экземпляр № 3 с автографом автора: «Петру Николаевичу Врангелю, вождю Русской Армии в прошлом, настоящем и, верую, в будущем. С почтением С. Кречетов. 17/XI 1922».[367]367
  «О муза русская, покинувшая дом»… Поэзия русского зарубежья: Из собрания А. В. Савина: Каталог. СПб., 1998. С. 116.


[Закрыть]

В 1927 г. вышел роман в стихах «Земля и воля» (496 с.) писателя и публициста, правого монархиста Николая Алексеевича Павлова (1878–1931) (тип. «Бр. Гиршбаум», тираж 2000 экз.).

«Медный всадник» по праву мог гордиться изданными мемуарами. Они обогатили отечественную культуру, являясь незаменимым источником для всех, кто интересуется Гражданской войной и русской эмиграцией. Так, в 1926 г. впервые вышел пятый том воспоминаний А. И. Деникина «Вооруженные силы Юга России» (368 с., 21л. карт и схем) из «Очерков русской смуты» тиражом 2500 экз.

Именно книгоиздательство «Медный всадник» напечатало в 1927 г. знаменитый «отчет» общественного деятеля и публициста Василия Витальевича Шульгина (1878–1976) «Три столицы. Путешествие в Красную Россию» (463 с.) тиражом 3000 экз. Сам автор описывает так историю публикации этой книги: «Не помню, как нашелся издатель, но помню, что я его не искал. Издательство “Медный всадник”, находившиеся в Берлине, предложило свои услуги. Я согласился, но с тем, чтобы предварительными отрывками книга прошла в газете “Возрождение”».[368]368
  Шульгин В. В. Тени, которые проходят. СПб., 2012. С. 376.


[Закрыть]

В другом месте он вспоминает более интригующие подробности. «В связи с выходом тогда книги хотел бы сказать несколько слов о закулисной стороне ее издания. На русском языке она была издана берлинским издательством “Медный всадник” тиражом в 3 тыс. экз. По договору я должен был получить треть стоимости тиража. Не хочу называть имен, но, к моему глубокому разочарованию, издательство обмануло меня, сообщив, что с трудом распродало лишь половину тиража, в то время как почти мгновенно был распродан весь тираж по 4 франка за книгу».[369]369
  Там же. С. 363.


[Закрыть]

Впрочем, В. В. Шульгин также жалуется и на другого издателя его книги: «С вариантом на французском языке тоже произошла накладка <…> Издательство “Payot” под заглавием “La Renassanse de la Russi” (“Возрождение России”) немедленно напечатало эту книгу, но половину гонорара, полторы тысячи франков, отдало переводчику, но перевод был таков, что мне пришлось самому исправлять и переправлять».[370]370
  Там же. С. 376, 383.


[Закрыть]

На ту же тему, что и «Три столицы», была в том же году напечатана книга нелегально бежавшего из СССР Николая Громова (1896–1958) «Перед Рассветом: Путевые очерки современной советской России» (174 с.) с предисловием С. Кречетова (тип. «Зинабург и K°», тираж – 2000 экз.).

Большой популярностью у читателей пользовались мемуары директора Императорских театров, талантливого публициста князя Сергея Михайловича Волконского (1860–1937). Его неоднократно переиздававшиеся трехтомные «Мои воспоминания» впервые вышли в 1923 г. тиражом 4000 экз. Они были оформлены в двух книгах: первые два тома вместе («Лавры (Искусство, артисты, критика)» и «Странствия (Страны, люди, портреты)») (349 с.), а третий – отдельно («Родина (1860–1922)») (342 с.). Третья часть была напечатана в типографии Р. Ольденбурга тиражом 4000 экз. Казалось бы, чисто театральные мемуары дореволюционной России, но одна из глав посвящена… П. Н. Врангелю, которого мемуарист встретил еще до Первой мировой войны и которого молодой офицер поразил своим высоким интеллектом, культурным уровнем и эрудицией. Случайная встреча… или типичный политический «рояль в кустах»?

Военная тематика в издательской деятельности «Медного всадника» была представлена научной работой П. Н. Краснова «Душа армии: Очерки военной психологии», впервые изданной в 1927 г. (158 с.). Произведение было адресовано: «…с преданной благодарностью… Его Императорскому Высочеству Великому Князю Николаю Николаевичу, Верховному Главнокомандующему Российских армий, ободрившему меня на эту работу». Предисловие написал крупный военный теоретик первой «волны» профессор, генерал-лейтенант Н. Н. Головин, труд которого «Исследование боя» (1907) и стал основой для написания данной работы. «Душа армии» многие годы была популярна в русской военной эмиграции.


Общий титульный лист «Мои воспоминания. Лавры. Странствия. Родина» (1923 г.) С. М. Волконского. Из коллекции библиофила, проф., докт. философ. наук В. А. Петрицкого


Обложка книги Н. Павлова «Земля и воля»


В том же году вышло научно-популярное «историческое исследование по новейшим данным» правого русского политического деятеля Павла Николаевича Крупенского (1863 – ок. 1936) «Тайна Императора (Александр I и Феодор Козьмич)» (115 с.), тиражом 2000 экз.

«Медный всадник» печатал и произведения филологической тематики. Нужно выделить книгу С. М. Волконского 1924 г. «Быт и бытие: из прошлого настоящего вечного» (230 с.) (тип. «Зинабург и K°», тираж – 3000 экз.). Книга была посвящена М. И. Цветаевой, в приложении был помещен текст ее письма. Видимо, для издательства известная поэтесса в начале 1920-х гг. ассоциировалась с воспеванием Белого движения. В 1928 г. Сергей Волконский вместе с братом Александром – католиком по вероисповеданию, но убежденным сторонником борьбы с украинским сепаратизмом – выпустили публицистический сборник статей «В защиту русского языка» (104 с.). Это единственное издание интересно, прежде всего, тем, что предисловие к нему написал сам владелец «Медного всадника» Г. Н. Лейхтенбергский.

Последняя книга книгоиздательства вышла в 1930 г. в типографии «Бр. Гиршбаум». Это были мистические воспоминания сестры Фаины Ивановны Моисеевой «Десять дней в загробном мире: Что я видела во время летаргического сна» (135 с.), с портретом автора на первой странице обложки, с предисловием ее мужа полковника Николая Николаевича Моисеева (1863–1931). Данная проблематика отвечала оккультным вкусам С. А. Соколова и пользовалась большим успехом у верующих.[371]371
  Незабытые могилы: (Рос. зарубежье: некрологи 1917–1979). Т. 4. М., 2004. С. 618.


[Закрыть]

По данным авторов словаря «Российское зарубежье во Франции 1919–2000», с издательством «Медный всадник» сотрудничал Владимир Евгеньевич Татаринов (1892–1961), журналист и писатель-прозаик, участник «Веретена», активный масон, впоследствии в 1945–1947 гг. «совпатриот».[372]372
  Российское зарубежье во Франции 1919–2000: Биогр. словарь. Т. 3: С—Я. Дополнения. М., 2010. С. 267.


[Закрыть]

Участие в «Медном всаднике» как издательстве национально-патриотической направленности обсуждалось лидерами евразийцев по поводу публикации антикатолического сборника «Россия и латинство» (220 с.). Вышел он в Берлине в 1923 г. без указания издательства. Н. С. Трубецкой писал П. П. Сувчинскому 27 сентября 1922 г. о том, что А. В. Меллер-Закомельский «прозондировал почву в издательстве «Медный Всадник» и ответил мне, что лицо, стоящее во главе этого издательства, в принципе согласно напечатать <…> По-видимому, у М.[еллера] с главою названного издательства есть личные связи, так что через него издательство вообще могло быть использовано нами. Самое издательство Вы, конечно, себе представляете и знаете его личный состав. С руководящими монархическими кругами издательство теперь в размолвке, с руководителями «Детинца», по-видимому, тоже у «Медного Всадника» нет интимной близости. Смущает то, что к главе «Медного Всадника» близок (и даже живет у него) автор романа «От Двуглавого орла до красного знамени».[373]373
  Цит. по: Глебов С. Евразийство между империей и модерном: История в документах. М., 2010. С. 200.


[Закрыть]

«С другой стороны, издать сборник на средства какого-нибудь жидовского издательства, – если бы это оказалось возможным, – я тоже считаю тактически не удобным <…> При этих условиях «Медный Всадник» ne pas a dedaigner («нельзя игнорировать» (фр.). – Прим. С. Глебова). Очень прошу обдумать этот вопрос и переговорить об этом с Флоровским и с Савицким. Вам виднее, что представляет “Медный Всадник”, и, кроме того, ведь, разумеется, не на нем одном свет клином сошелся».[374]374
  Там же. С. 201.


[Закрыть]

Далее Н. С. Трубецкой делится планами обращения в евразийство Г. Н. Лейхтенбергского и установления контроля над книгоиздательством. «Теперь о “Медном Всаднике”. Вам, конечно, виднее, что это за учреждение. Меллер писал мне определенно, что за последнее время герцог больше не имеет отношения к монархическому совету (точно так же и Краснов), и что его можно захватить».[375]375
  Там же. С. 202.


[Закрыть]

О том, что такие переговоры встречали заинтересованность с обеих сторон, свидетельствует и другое письмо, опубликованное С. Глебовым. Племянник П. Н. Врангеля, лидер евразийской молодежи П. С. Арапов сообщал П. В. Сувчинскому 25 июня 1924 г.: «Между прочим узнал, что в организ[ацию], возглав[ляемую[Лейхт[енбергским], вошел Меллер!! Новое engagement! («увлечение» (фр.). – Прим. С. Глебова) Лейхтенб[ергский], Ладыженский и масон (С. А. Соколов. – П. Б.) очень сочувственно отзывались о евразийств[е]».[376]376
  Там же. С. 592.


[Закрыть]
Из всех этих планов руководства евразийцев ничего не получилось, и никто из их сторонников в «Медном всаднике» так и не публиковался.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации