Электронная библиотека » Питер Браун » » онлайн чтение - страница 3


  • Текст добавлен: 7 мая 2019, 10:40


Автор книги: Питер Браун


Жанр: Сказки, Детские книги


Возрастные ограничения: +6

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 10 страниц) [доступный отрывок для чтения: 3 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 24. Военная хитрость

Стадо потихоньку наблюдало за Роз через дверь коровника. Она взяла ружьё, отнесла его на дальний край пастбища и положила у ног. Затем начала обмазываться землёй вперемешку с навозом и налепила по всему телу пучки растений. Наконец она легла, поджав ноги, в высокую траву и слилась с пейзажем. Обыкновенный поросший травой бугорок.

Коровы были потрясены.



– Что это она делает?

– С ней всё в порядке?

– Куда она пропала?

Роз научилась искусству маскировки, когда жила на острове, и теперь вспомнила все свои старые приёмы. Она несколько часов пролежала на лугу, поджидая волков. Солнце село, в небе зажглись звёзды, взошла луна, но волки всё не приходили. Тогда Роз решила попробовать ещё кое-что.

Она отлично умела подражать голосам зверей и птиц. И вот заплакала тоненьким, жалобным голоском раненого телёнка:

– Помогите, кто-нибудь! Я сломала ногу! Не могу ходить!

Вокруг слышался лишь звон цикад.

– Пожалуйста, помогите!

Заухала сова.

– Я не могу пошевелиться!

Жалостный плач всё не затихал. Наконец, когда луна уже опускалась за деревья, на пастбище выскочили семь бесшумных теней. Мрак молча вёл свою стаю сквозь ночь. Его было почти не видно в темноте, лишь белел длинный шрам на боку. Волчьи носы принюхивались, уши прислушивались, глаза приглядывались. И вдруг в траве что-то зашелестело.

– Вон там, – шепнул вожак. – Телёнок прячется, где трава повыше.

– Что-то тут нечисто, Мрак, – сказала одна из волчиц. – Уж больно лёгкая добыча.

– Решать буду я, Кусака! – огрызнулся волк. – Эй, Коготь, Лапа, Клык! Окружайте вон тот бугор и ждите моего сигнала.

Три волка помчались вперёд. Когда они заняли свои места, вожак подал сигнал, и стая сомкнула кольцо вокруг раненого телёнка. С каждым шагом трава шелестела всё громче и громче; казалось, будто земля дрожит под волчьими лапами. Но вдруг земля и вправду задрожала и встала дыбом! Во все стороны посыпались трава и комья грязи. Роз встала на ноги, выпрямилась и нацелила ружьё прямо на вожака.

Волки застыли в оцепенении.

– Здравствуй, Мрак, – прорычал механический голос. – Меня зовут Роз. Я вижу, ты знаешь, что такое ружьё. В тебя уже стреляли – вон какой шрам на боку. Так что ты понимаешь, что будет, если я нажму на курок.

Дорогой читатель, мы с тобой знаем, что Роз не могла причинить вреда ни одному живому существу. Она не смогла бы нажать на курок, даже если бы захотела. Впрочем, ей и не хотелось никого убивать. Это была военная хитрость. Но Мрак-то об этом не знал! Он был уверен, что потерпел поражение. Поэтому вожак сделал то, что всегда делает побеждённый волк. Он лёг и перевернулся на спину. Первый раз на глазах всей стаи вожак просил пощады.

– Я не хочу никого убивать и калечить, – продолжала Роз. – Но если вы снова придёте, у меня не будет выбора. Прошу вас, уходите и не возвращайтесь.

Мрак потрусил прочь, зажав хвост между ногами. За ним бежала Кусака, а следом – остальные волки. Вскоре вся стая скрылась в ночной тьме.

Глава 25. Лето

Весна перешла в лето, а волки больше не появлялись. Возможно, Роз отпугнула их навсегда, а может быть, им мешала жара. Стояли самые душные, знойные дни года. Солнце палило, земля покрылась трещинами, пруд почти пересох, в воздухе висел тяжёлый запах.

Во время засухи на ферме включалось искусственное орошение. Вода вырывалась из отверстий длинными изогнутыми струями, и зелень становилась гуще, сочнее. Когда пришло время покоса, Роз включила сенокосилку и уборочную машину. Они выкатились из гаража и принялись за дело. Везде, где они проходили, оставались голые, будто выбритые, полоски земли и аккуратные тюки сена.

Коровы и люди проводили жаркие дни под крышей. Лишь когда солнце садилось и становилось прохладней, они выбирались на улицу. Стадо паслось под звёздным небом, дети ловили светлячков, и даже мистер Шариф иногда выходил размять затёкшие ноги.

Вечерний ветерок трепал листву на деревьях.

На горизонте вспыхивали зарницы.

Цикады распевали летние песни.

В свободные минуты Роз по-прежнему думала о побеге. Всё зависело от детей. Ей была очень нужна их помощь, но пока она не решалась рассказать им правду. Это было чересчур опасно.

Мистер Шариф просил детей не отвлекать Роз от работы, но они не слушались. Брат и сестра потихоньку выбирались из дома и требовали, чтобы Роз с ними играла. Они рассказывали друг другу разные истории, катались на велосипедах, лежали в траве и смотрели, как по небу плывут пушистые облака.

Лето – сезон торнадо. Время от времени облака начинали закручиваться воронкой, как будто тянулись к земле. До сих пор эти воронки растворялись в небе, не успев причинить вреда. Но рано или поздно должен был прийти настоящий, грозный смерч.

Глава 26. Торнадо

В тот день синоптики предупреждали о вероятных торнадо. Увы, несмотря на все свои хитрые приборы, учёные не могли с точностью сказать, где именно и когда закрутится смерч. Поэтому большинство фермеров, как обычно, работали в полях, с опаской поглядывая на небо.

Роз тоже хлопотала по хозяйству: грузила тюки с сеном на открытую платформу самосвала. В это время на южном краю неба выросла башня из кучевых облаков. По железному корпусу робота легонько забарабанил дождь, но Роз не обратила на него внимания. Задул сильный ветер, но Роз и тогда не бросила работу. Лишь когда засверкали первые молнии, она решила, что пора возвращаться домой. Забравшись в кузов, она села на один из тюков, а самосвал покатил по полю к дороге.

Буря налетела стремительно. Чёрные тучи закрутились и потянулись к земле, как будто кто-то решил потрогать её гигантским пальцем. Это возник смерч.



Когда самосвал выехал на дорогу, Роз крикнула:

– Давай быстрее!

Двигатель взревел, из-под колёс полетел гравий, и Роз крепче вцепилась в борта кузова.

Чёрная воронка из туч была уже совсем близко. Вот она задела дерево, и во все стороны полетели листья. Пыль тоже крутилась в воздухе, с каждым оборотом поднимаясь всё выше и выше. И вот смерч коснулся земли.

Где-то вдалеке завыла сирена. Но торнадо ревел ещё громче и скоро заглушил все остальные звуки.

Самосвал промчался мимо амбаров, мастерской, коровника и подъехал к дому. Роз поглядела на окна и увидела испуганные лица.

– Бегите в укрытие! – крикнула она изо всех сил. Потом спрыгнула на землю и помчалась на помощь Шарифам.

В воздухе носились листья и ветки; они врезались в корпус Роз, норовя сбить её с ног. За её спиной дребезжали и гудели амбары. Здание доильного зала ходило ходуном. Потом раздался жуткий долгий скрежет, его крышу сорвало и унесло ветром.

На заднем дворе появились четыре неясных силуэта. Мистер Шариф, закрыв лицо рукой, пробежал вдоль стены дома к подземному укрытию. Он распахнул дверь и замахал остальным, чтобы поторопились. Первым по лестнице кубарем слетел Оскар, за ним сбежала вниз Джайя, но Джад застыл на мес-те, не в силах пошевелиться.

– Давай, Джад! – крикнул ему отец.

Мальчик застыл как статуя, лишь волосы развевались на ветру. Широко распахнув глаза, он смотрел на чёрный вертящийся столб торнадо. Такие смерчи не раз снились ему в кошмарах, но теперь он видел его наяву, и чёрный столб подбирался ближе и ближе.

Тучи крутились всё быстрее.

Ветер ревел всё громче.

Деревья гнулись к земле.

Внезапно Джад почувствовал, как сильные руки подхватили его: это подоспела Роз. Мистер Шариф потянулся за сыном. В тот самый миг, когда Роз передала мальчика отцу, мощный порыв ветра захлопнул дверь убежища и увлёк робота за собой.

Сначала Роз даже не поняла, что попала в смерч. Она думала, что вот-вот упадёт обратно на землю. Но ветер уносил её всё выше и выше. Ей были видны верхушки деревьев, крыши домов и даже самые дальние поля! С каждым витком они становились всё меньше.

Инстинкт выживания требовал, чтобы Роз немедленно отправилась в безопасное место, но что она могла поделать? Её несло и кружило ураганным ветром. Теперь Роз почти могла представить себе, каково это – уметь летать. Она вспомнила Красноклювика. Похоже, последние минуты жизни ей выпало провести в воздушной стихии, которую так любил её сын.

Смерч поднял с земли не только робота. Вместе с Роз кружились пыль, камешки, листья, ветки, столбики от заборов, разные инструменты. По её корпусу молотили то крупные, то мелкие предметы. Лопату она даже не успела заметить. Тяжёлая штуковина описала в воздухе петлю и – БАМС! – ударила Роз прямо по затылку. Внезапно свет померк, а тело Роз продолжало кружиться в небе.

Глава 27. Сломанный робот

Мистер Шариф с детьми нашли своего робота выключенным и лежащим в придорожной канаве. Левая нога Роз была скрючена под её же телом, правая рука придавлена стволом дерева, а весь корпус покрыт вмятинами и царапинами.

Втроём они подняли Роз и уложили её в кузов фургона, где дожидался Оскар. Пока хозяева забирались туда же, пёс обнюхивал неподвижное тело. Рамблер покатил к дому.

Вся дорога была засыпана ветками и листьями, поэтому фургон ехал медленно, то и дело подпрыгивая. Джад нажал кнопку на затылке Роз. Робот включился, и механический голос невнятно протянул:

– З-з-здр-р-равствуйте. Я р-робот ROZ-Z-Z-Z-ZUM 7134, но вы можете наз-з-зывать меня Роз-з-з-з.

Оскар облизал бедняжке лицо, а Джад спросил:

– Роз, ты меня слышишь? Как ты себя чувствуешь?

– З-з-здр-р-равствуй, Джад. У меня сломаны рука и нога. Есть небольшие повреж-ж-ждения в компьютере. Сейчас мои системы восстановятся. Пожалуйста, дождитесь окончания проверки.

Пока работали программы восстановления, огоньки в глазах робота то вспыхивали, то гасли. Наконец Роз сказала обычным голосом:

– Теперь мой компьютер работает в нормальном режиме.

Джад обхватил руками железное тело робота и разрыдался.

– Прости меня, пожалуйста! Это из-за меня ты попала в торнадо! Роз, пожалуйста. Не сердись!

Теперь расплакалась и Джайя. Она обняла разом и брата, и робота, и собаку. Мистер Шариф не умел обниматься, но и он потянулся к Роз и положил руку ей на плечо. Некоторое время они сидели молча.

– Мистер Шариф, извините, что покинула ферму без вашего разрешения, – произнесла Роз.

Хозяин улыбнулся.

– Не извиняйся, Роз. Главное, что ты снова с нами.

– А как там коровы? – спросила она.

– Ферме хорошенько досталось, но коровы не пострадали, – ответил мистер Шариф. – Сейчас мы отвезём тебя в мастерскую, и скоро ты вернёшься к стаду.

Глава 28. В мастерской

Фургон приехал в маленький сонный городок. По дорогам шуршали редкие автомобили, по тротуарам гуляли редкие прохожие, на главной площади красовались редкие вывески магазинов. Рамблер припарковался возле ярко-белого здания. Мистер Шариф оставил Роз под присмотром детей, а сам захромал в мастерскую.

– Добро пожаловать в мастерскую «Технолаб»! – сказала женщина в белом костюме. – Меня зовут Надин. Чем могу помочь?

При виде роботов на витринах у мистера Шарифа разбежались глаза. Каких моделей там только не было – всех цветов, размеров и форм! Роботы застыли в неподвижности, ожидая приказов. Их глаза тихонько мерцали. Наконец мистер Шариф заметил робота модели ROZZUM и вспомнил, зачем он здесь.

– Я хозяин фермы «На холме», – сказал он. – У нас там пронёсся торнадо.

– Да, я слышала сирену, – кивнула Надин. – У вас все живы-здоровы?

– С нашей семьёй всё в порядке. Но в машине у меня робот ROZZUM, его сильно повредило смерчем.

Женщина обернулась и позвала:

– Пэтч! Принеси инструменты для ROZZUM!

Вошёл робот с большим ящиком в руках. Он был похож на Роз, только пониже и пошире. На корпусе у него было написано «ПЭТЧ». Мистер Шариф отвёл Надин и Пэтча к фургону, где дети болтали со своей электронной подружкой.

Пэтч быстро осмотрел искорёженное тело Роз и назвал стоимость ремонта. Мистер Шариф молча стоял, в задумчивости потирал подбородок, прикидывая что-то в уме, пока дети не взмолились:

– Ну пожалуйста, давай её вылечим!

Мистер Шариф кивнул, и Пэтч тут же взялся за дело. Осторожными ловкими движениями роботмеханик спустил Роз на землю. Затем ухватился за её сломанную руку и повернул. Раздалось тихое чпок! – и рука отскочила. То же самое Пэтч проделал и с ногой. Затем достал из ящика новые детали и – чпок! – приделал их на место. В считаные минуты Роз встала на ноги.

– Эти роботы не перестают меня удивлять, – сказал мистер Шариф, любуясь сверкающими конечностями Роз.

– ROZZUM и правда очень удачная серия, – кивнула Надин. – Изготовители превзошли сами себя. Но я вижу, у вас базовая модель. Не хотите обновить программы, или поменять настройки, или отполировать корпус?

– А за это надо доплачивать?

Надин улыбнулась.

– Боюсь, что да.

– Нет уж, нам сгодится и базовая модель, – сказал мистер Шариф. – А вот что действительно нужно, так это бригада для расчистки фермы. Сможете кого-нибудь прислать?

– Да, конечно, – кивнула Надин. – Отправлю к вам работников прямо сейчас.

Глава 29. После бури

Ферму «На холме» было не узнать. Часть построек рухнула, машины разбросало по всей территории, некоторые инструменты бесследно исчезли, повсюду валялись сломанные ветки и обломки деревянных конструкций. Электричества не было, компьютеры не работали. Разбирая завалы, Роз вдруг поняла, что сейчас за ней не следят. Мистер Шариф увидит её электронный сигнал лишь через несколько часов.

Может, пришло время бежать?

Нет. Не бросать же его и детей в такую тяжёлую минуту. Не сейчас. Наоборот, она сделает всё, чтобы помочь им.

Смерч натворил немало бед. Но, к счастью, кое-что уцелело. Коровник заметно покосился, но всё-таки устоял под напором стихии. Роз с трудом открыла дверь и увидела, что перепуганные коровы сбились в кучу в углу.

– Всё в порядке, теперь вы в безопасности, – сказала Роз бодрым голосом. – Как у вас дела?

Ей ответил нестройный мычащий хор:

– А ты как думаешь?

– Я чуть с ума не сошла!

– У меня вся жизнь пронеслась перед глазами!

Роз подняла руки, пытаясь утихомирить стадо.

– Смерч много чего разрушил. Боюсь, что доильный зал тоже.

Коровы охнули.

– Но у меня сейчас вымя лопнет! – воскликнула Тесс.

– Хочешь, подою тебя по старинке? – спросила Роз.

Поглядев на узловатые железные руки робота, корова замотала головой:

– Нет уж спасибо. Как-нибудь потерплю.

– Скоро придут ремонтники, – объяснила Роз. – Но нам нельзя быть здесь, пока они работают. Пойдёмте за мной.

Она осторожно вывела стадо на улицу и помогла коровам пройти на луг по усеянной обломками земле. Некоторые заборы упали, машина-пастух сломалась, поэтому Роз взяла с коров слово не разбредаться. Коровы принялись жевать траву.

По дороге прогрохотали три крупных тяжёлых грузовика. Кабины открылись, и оттуда вышли роботы. Их бригадир доложил Роз о прибытии, остальные начали выгружать инструменты и оборудование. И бригада тут же взялась за дело.



Зажужжали электрические пилы. Завалы были разобраны. Заборы поставлены на место. Сломанные машины починены, а те, что не подлежали ремонту, заменены на новые. Роботы быстро отстроили стены, залатали крыши, проложили заново трубы и кабели. Видимо, этих роботов создали для работы в команде.

Мистер Шариф с детьми вышли на задний двор и встали рядом с Роз. Все вместе они наблюдали, как восстанавливают ферму. Несколько роботов подошли к дому, заменили разбитые оконные стёкла, залатали дыру в крыше. Когда всё было сделано, роботы погрузили в машины мешки с мусором, а затем выстроились в линейку.

– Вы довольны нашей работой? – спросил бригадир.

– Я довольна, – ответила Роз.

Услышав это, роботы забрались в кабины грузовиков, и колонна тронулась по направлению к городу. Всего через несколько часов после стихийного бедствия ферма «На холме» стала ещё лучше, чем прежде.

Глава 30. Подарок

Дети вошли в гараж, прошли мимо комбайнов и уборочных машин и увидели Роз, которая возилась с фургоном для доставки молока.

– А у нас для тебя подарок, – улыбаясь, сказал Джад.

Когда мальчик протянул ей коробку, завёрнутую в серебристую бумагу и перевязанную красным бантом, Роз ощутила нечто вроде удивления.

– Угадай, что там! – сказала Джайя.

Роз принялась гадать:

– Ведро? Камень? Молоток? Черепаха? Колокольчик? Банка с…

– Ладно, довольно, можешь открывать! – разрешила Джайя.

– Только не забудь прочитать открытку! – предупредил Джад.

Под бантом пряталась маленькая карточка. Роз открыла её и прочла слова, написанные корявым почерком Джада:

Дорогая Роз!

Спасибо, что ты так много делаешь для нашей семьи и для фермы. Мы потратили на этот подарок все карманные деньги. Надеемся, он тебе понравится.

P. S. Пожалуйста, расскажи нам ещё про робота на острове, и поскорее.


С любовью,
Джайя и Джад

– Замечательная открытка, спасибо, – сказала Роз. – Правда, почерк мог бы быть и поаккуратней.

Джад закатил глаза и протянул:

– Да разверни уже!

Роз развязала ленточку, сорвала бумагу и открыла коробку. Внутри лежал пояс для инструментов. Он был сделан из тёмной кожи, с широким ремнём и карманами разного размера, чтобы можно было класть инструменты и всякую всячину.

– Мы подумали, что так тебе будет удобнее работать, – объяснила Джайя.

– Он сделан специально для роботов ROZZUM, – сказал Джад. – Так что должен подойти.

Дети помогли Роз надеть новый пояс. Вместо того чтобы сидеть на талии, как обычный ремень, он крепился наискосок, через весь корпус. Джад перекинул его через левое плечо Роз и застегнул на правом бедре, потом подтянул немного пряжку, чтобы пояс сидел крепко и надёжно.



– Тебе нравится? – спросила Джайя.

– Мне очень, очень нравится, – сказала Роз. – Спасибо за такой чудесный подарок.

Дети заулыбались и обняли электронную помощницу. Кажется, они всерьёз к ней привязались. Но настолько ли, чтобы помочь ей с побегом, Роз не знала. В один прекрасный день надо будет набраться смелости и открыть им всю правду. Ну а пока она сделала то, что от неё ждали: отвела Джада и Джайю к их любимому дубу и рассказала ещё одну историю про робота на острове.

Глава 31. У костра

Лёгкий дымок поднимался с заднего двора и плыл над фермой. Это Роз развела костёр для семейства Шарифов. В прежней жизни она добывала огонь, чиркая камнем о камень, пока не вылетала искра. В новой жизни у неё была зажигалка.

Вся семья сидела у огня и глядела на звёздное небо. Оскар растянулся у ног хозяев на тёплой земле. Роз тоже стояла рядом, но мысли её были далеко. В электронной памяти прокручивались сцены: вот она сидит у костра со своими лесными друзьями, а вот смотрит на звёзды вместе с сыном.

Дети нанизали на палочки белые цилиндрики маршмеллоу и теперь жарили их над огнём. Они смеялись, когда пламя лизало сладкие кусочки. Им нравилось, когда лакомство получалось зажаристым снаружи, но мягким и тягучим внутри. Их отец, наоборот, любил маршмеллоу без корочки. В перерывах между едой Шарифы беззаботно болтали.

– А вон орбитальная станция, – Джайя показала пальцем на крошечную точку, которая медленно двигалась по тёмному небу. – Даже не верится, что там живут люди!

– Не только люди, – заметил Джад. – На станции есть ферма. Вот бы привезти туда наших коров и показать этим космическим фермерам, как надо вести хозяйство!

– Нашим коровам и тут неплохо, – сказал мистер Шариф. – Да и мне тоже.

Когда с маршмеллоу было покончено, мальчик и девочка улеглись на одеяле возле костра, подозвали собаку и начали расспрашивать отца про былые времена. Но дети быстро разомлели и стали клевать носом, поэтому как-то само собой получилось, что мистер Шариф разговорился с Роз.

– Когда я был маленьким, мы часто жгли костры. – Хозяин фермы поворошил угли шампуром для маршмеллоу, и в воздух взлетел сноп золотых искр. – Наша семья любила собираться вот так у огня и рассказывать друг другу разные истории. Но потом мои брат и сестра переехали в город, родители состарились, и мне пришлось брать хозяйство в свои руки.

Он замолчал, и Роз поняла, что мысли хозяина витают далеко-далеко в прошлом. Через некоторое время он заговорил снова:

– Один бы я не управился с фермой, поэтому нанял помощницу. Её звали Джамиля. Я работал на полях, она занималась деньгами, и дела шли хорошо. Потом мы полюбили друг друга и поженились…

Когда Джамиля ждала Джада, мы купили несколько машин. Потом родилась Джайя, мы прикупили ещё техники. Мог ли я представить тогда, что одна из этих машин убьёт мою жену… – голос у хозяина задрожал.

Роз хотелось узнать побольше про Джамилю и других родственников хозяина, но нормальный робот не стал бы задавать личных вопросов. Поэтому она промолчала и лишь подбросила полено в костёр.

Глава 32. Старый амбар

В старину ферма «На холме» была совсем другой. Предки мистера Шарифа выращивали фрукты и овощи, держали кур, овец и коз. С тех пор многое изменилось, но кое-где ещё уцелели следы былых времён. Часть полей была обнесена низкой каменной оградой. На заброшенном клочке земли стоял ржавый трактор. А в густой рощице прятался старый амбар.

Его не использовали уже очень давно. Со временем вокруг амбара выросли деревья, а на крыше зазеленел мох, но стены оставались крепкими и надёжными. Роз решила поглядеть, что там внутри.

Тяжёлая дверь со скрежетом отъехала в сторону: её механизм проржавел почти насквозь.

– Эй! – окликнула Роз, вглядываясь в темноту. – Есть тут кто-нибудь?



Пискнув, шмыгнула в дальний угол мышь, и Роз осталась в полном одиночестве. Она перешагнула порог и включила свои прожекторы. Крыша опиралась на решётку из деревянных балок. Стены были увешаны стеклянными фонарями. Там и сям лежали старые инструменты. Внутри всё ещё чуточку пахло скотиной, хотя её не держали здесь уже много лет.

На козлах стоял большой сундук, покрытый толстым слоем пыли. Роз осторожно подняла крышку и осмотрела содержимое: подшивка журналов о сельском хозяйстве, пара кожаных перчаток, огрызок карандаша. И тут ей на глаза попалась тетрадка. На обложке витиеватой старомодной прописью было выведено: Сайрус Шариф. Страницы дневника были исписаны заметками о полевых работах, садоводстве, разведении домашнего скота, строительстве, о том, как обрабатывать землю при помощи крупных животных и простой техники.

Сайрус Шариф заносил сюда и свои мысли об истории земледелия. Он считал, что современное человечество обязано жизнью далёким предкам, которые когда-то научились выращивать себе еду. Первые крестьянские хозяйства были совсем маленькими и примитивными, но именно они кормили деревни, которые постепенно разрастались и превращались в крупные города.

В дневнике было столько мудрых и глубоких мыслей, что Роз прочла его от корки до корки. Под конец ей уже казалось, что она давно знает этого Сайруса Шарифа, кем бы он ни был. Дневник был настоящим сокровищем, и Роз бережно спрятала его в карман своего рабочего пояса.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 4.8 Оценок: 6

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации