Текст книги "Подлинная история банды Келли"
Автор книги: Питер Кэри
Жанр: Современная зарубежная литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 7 (всего у книги 23 страниц) [доступный отрывок для чтения: 8 страниц]
Джимми Куинна арестовали за кражу у китайца и он тоже отправился в тюрьму а тогда сержант Уэлан прискакал предупредить мою мать что есть свидетели готовые поклясться что она незаконно торгует спиртным и если она с этим не покончит он предъявит обвинение и сверх всего умер старик Куинн.
Как-то утром я вышел из дома и увидел что на поленнице сидит парень с чугунным подбородком и натачивает свой топор ну и я спросил какого черта ему тут нужно а он сказал что зовут его Билли Грей и моя мать наняла его мне в помощь чтоб корчевать пни. К этому времени я узнал что моя мать уже никакой прибыли не ждала от этих 60 штук материи. Я сказал Билли Грею что никакая помощь не требуется и он ушел.
Билл Фрост теперь отсутствовал все чаще а моя мать все время уставала и не могла работать так усердно как прежде но мы все с начала весны трудились топорами + тяпками + лошадьми + огнем и моя мать даже часто занимала у старика Джека Пайера пару волов чтоб мы с ней могли все утро корчевать пни с их неохотной помощью. Затем явился Билл Скиллинг был он старатель с Гаффни-Крика 29 л. и очень сильный дальше некуда. Моя мать наняла его затем я его отослал хотя в отличие от Билли Грея уходить он не хотел.
Рыбы в речке ночные бабочки вокруг лампы по вечерам и все прочие живые твари говорили нам что пора сеять и потому с каждым днем мы вставали все раньше и ложились спать все позже и мне снились деревья пни и не было им конца. Я твердо решил что у нас будет ферма но видел я ее как сумасшедший мечта вся зеленая недостижимая в такой географии обширное владение с речкой струящейся всю засушливую часть года и хлеб никогда не горит на корню и окольцованные деревья. И так часто я трудился в буше что только волей случая оказался на месте когда по дороге прибрел китаец А-Фук.
Моя сестра Энни Ганн вернулась жить с нами пока Алекс отбывал свои 4 мес. И была очень несчастна все это время но в тот день она приготовила нам пикник и вот мы собрались у речки там где тракт проходит через наш участок.
Моя мать сидела среди приречных трав на перевернутом ведре выпятив большой живот глаза запали под тяжестью сомнений и она щурилась сквозь слепящий свет на дымные пастбища от которых никакая штука материи ее никогда не избавит. Был октябрь когда приходят большие дожди но она уже чуяла высыхающие лужи и видела землю спекшуюся в камень вокруг пней.
И это она первой увидела сквозь солнечный блеск приближающегося китайца и уже знала что ему требуется когда он был еще в 50 ярд. от нее. На суде А-Фук назвался торговцем домашней птицей да только одним чем-то они не торгуют а мастаки на все руки от корсетов и опиума до свинцовых карандашиков для малолеток. Еще он сказал что попросил воды и это было его 1-е лжесвидетельство потому как клянчил он глоточек виски а моя мать ему отказывала.
Ты дай мне.
Нет я больше этим не занимаюсь.
А-Фук харкнул на манер всех китайцев у них вроде как жужжит в горле. Он оглядел нас всех с головы до ног но когда увидел меня то шагнул вперед и протянул руку и у меня волосы встали дыбом когда я увидел в его лапе ½ дюжины стеклянных шариков это были агаты + кошачьи глаза + кровавики + полосатики + лимонники + стеклянные глазки до этого я не знал что мы ограбили этого самого косоглазого.
У нас времени играть нет сказал я.
Мальчика много время сказал он и ткнул шарики мне под нос так что я отбросил его руку и шарики разлетелись по земле как семена куондонга.
Подбери сказал он.
Ты позволишь китайцу тобой командовать сказала Энни.
Ну нет сказал я и сел чтоб взять крутое яйцо с тарелки которую протягивала Энни.
А поднебесный поглядел вниз на шарики потом вверх на меня и в сторону на мою мать. Он очень плохая сын сказал китаец а потом схватил меня за ухо в надежде заставить подобрать эти шарики.
Теперь я думаю он всего только хотел сделать подарок но совершил большую ошибку попытавшись принудить одного из Келли ну я и ударил его в брюхо. Постоянные драки в те дни были всеобщим обычаем только посмотри на птиц среди эвкалиптовых цветков да и теперь все то же. Дэн лягал ногу китайца а Джем подобрал его собственный бамбуковый шест и лупил его по голове и около. Когда бедный б– -н встал я его снова пнул и тут шарики брызнули из него как из лопнувшего стручка.
Когда он поднялся на ноги его окружали Келли и он шевельнуться не посмел.
Мирись крикнула моя мать ну ладно хватит соберите ему его игрушки.
Но мы мириться не стали и это моя мать подобрала все шарики и вернула их владельцу.
Но теперь А-Фук скрестил руки на груди. Я донесу на вас б– -нов сказал он я донесу полиции на вас прилагательные вы дьяволы.
Ну-ну сказала моя мать не надо палку перегибать мой Нед ничего плохого не хотел.
Вы бешеные ирландские дьяволы вы меня убить хотели.
Нет-нет говорит моя мамка они же просто мальчики.
Но А-Фук вдруг вырвал бамбуковый шест из рук Джема и отпрыгнул подняв шест будто меч.
Ну-ка погоди минутку сказала моя мать подожди здесь.
Спокойно повернувшись спиной к озленному косоглазому она пошла в хижину. Китаец все держал свой шест занесенным будто чтоб сразить нас но мы не испугались. У меня был топор у Джема тяпка и когда мы схватили эти орудия и обошли его кругом он небось думал что ему пришел конец.
Тут вернулась наша мамка из хижины с большой банкой грога в руке. Это тебя подкрепит.
Китаец понюхал грог. Он положи топор сказал он тогда я пить.
Я засмеялся и положил топор а китаец взял банку. Когда она опустела мать дала ему 10-шиллинговую бумажку.
Ты скажешь это было по-честному но после того как все было дано и взято коварный поднебесный пришел в Беналлу и поклялся траппам что я ограбил его на 1 ф. Сержант Уэлан приехал на следующий день с 2 подручными когда он спешился я подумал он хочет проверить клейма как требовалось правилами.
Ты Нед Келли?
Ну да.
В таком случае я арестую тебя за грабеж на большой дороге.
В казармах Беналлы сержант Уэлан отослал констеблей и проводил меня по длинному темному коридору содержавшему 3 черные двери снаружи усаженные черными болтами последняя из них бесшумно распахнулась и моя судьба возвестила о себе печальным и мужественным ароматом мускуса и мочи и немытой кожи. Вступив внутрь я обнаружил неровный пол взбугренной земли а также 1 окошко о. маленькое и глубокое под потолком.
Вот твой новый земельный участок сказал сержант Уэлан и я понял что наконец нахожусь в месте сужденном мне с мига моего рождения мои глаза попривыкли к темноте и я разглядел под окошком железную кровать и подумал что это не так плохо как я боялся.
Подними руки парень. Тон у него был почти дружеский.
Я повернулся к нему чтоб ему способнее было подобрать к моим наручникам нужный ключ из связки.
Ты знаешь в чем тебя обвиняют сынок? Выбранный ключ вроде бы не подошел. Ты хорошо расслышал обвинение?
Хорошо.
Все его внимание было отдано моим наручникам. А вот он сукин сын сказал он и оковы спали. Знаю ли я какой кары должен ждать если меня осудят?
Нет.
Смерть через повешение ты ядреныш.
Еще много раз будет смерть моим приговором но в тот 1-й раз я был совсем не готов я слышал как мальчики играют в крикет во дворе по ту сторону улицы и размеренные бам-бам-бам кузнеца в соседней кузнице. Наверное у меня подогнулись ноги но я понял что сижу только когда почувствовал холодный жесткий край кровати у себя под коле– нями.
Тут я услышал что дворняга смеется лица его я толком не видел кроме белизны его зубов отражения в его больших выпученных глазах но по его смеху я понял что он слаб и это меня успокоило.
Я знаю ты подручный Гарри Пауэра сказал он и если ты поможешь нам изловить его так мы тебя отпустим сегодня же вечером.
Я обошелся без комментариев.
Встать!
Я послушался и получил внезапный удар в живот и у меня дух перехватило но сквозь боль и удушье я узрел правду и надежду. Он бы меня не ударил если б собирался меня повесить.
Встать закричал он снова. Так чего ты мне ответишь?
Вы меня ни об чем не спрашивали.
Он меня снова ударил но я мог выдержать и куда хуже и не поддаться ибо вырос на рассказах об ирландцах которых пытали но они не хотели вернуться домой предателями.
Говорит он Я вызову переводчика для китайца. Ты можешь пробыть тут месяц или 2 пока мы не отыщем кого-нибудь подходящего.
Я думал вы меня повесите.
И он конечно еще раз меня ударил принося утешение сам того не зная так как каждый удар напоминал мне что я не умру.
Когда он наконец запер меня там у меня все болело но сил хватило забраться на кровать и там достало света чтоб видеть как моя землистая ирландская кожа медленно покрывается желтизной синяков. Я следил за ними будто за облаками меняющими формы в весеннем небе и думал о моем отце и об ужасах которые он терпел в молчании.
Однако величайшей пыткой в этой камере было не избиение не угроза повешения а мысль что моя семья трудится без меня причем я знал что мне лучше чем им потому как я ел свежий дрожжевой хлеб с джемом и ячменный суп с бараниной на обед и чудесные мясные похлебки на ужин одна вкуснее другой.
Наконец на 11-е утро в мою камеру вошел незнакомый бледный парень в высоком воротничке он был длинный сутулый с пискливым голосом.
Эдвард Келли спросил он щурясь в темноту. Господи помилуй сколько тебе лет?
Мне пятнадцать.
Ну я Зинке сказал он протягивая мне руку очень дряблую и потную. Мне 28 лет и мне поручили тебя защищать.
Я сказал что у меня нет денег заплатить ему.
Ну если бы они у тебя были я бы очень обеспокоился.
У моей матери их тоже нет.
Мне велено сказал он чтоб я если тебя до чая не освободят вытащил бы кролика из задницы Уэлана и заставил съесть его сырьем.
Гарри платит?
Ш-ш-ш малый я никогда не якшаюсь с беглыми ты понял?
Да сэр.
И ты тоже.
Да сэр.
Ну так говори побыстрее малыш так как у нас есть ровно ½ часа до того как мы предстанем перед судьей.
Пачка 4
Его жизнь в 16 лет
Бланки Национального банка, как в пачке 1,44 листа среднего размера (примерно 8 × 10 дюймов). В тексте несколько следов от пальцев или пятен, но в остальном очень чисто, как будто писалось в домашней обстановке.
Признание автора в угрозах убийства. Описание событий после того, как Билл Фрост бросил миссис Келли, а также последующего воссоединения автора с Гарри Пауэром. Описание верховой поездки через горящий буш. Выстрел в Билла Фроста. Портрет-характеристика Гарри Пауэра и подробное объяснение факторов, которые привели к ограблению Р. Р. Макбина. Рассказ о поездке двух преступников через г. Стирлинг в Гипсленд и о разочаровании автора в своем менторе.
Вернувшись домой к чаю я обнаружил что в моем кресле сидит Билл Фрост с большой миской бараньей похлебки перед ним и только и слышно принеси мне это да подай то но я обнимал моих сестер и так мешал чтоб ему прислуживали. Они обнимали меня и плакали моя мать мне улыбнулась но она была занята бинтовала палец Дэна. Билл Фрост кричал принеси мне это да подай мне то но я не отпускал девочек и ему пришлось освободить кресло чтоб самому наложить себе картошки.
Чуть он встал как я сел в свое кресло и когда он вернулся ему оставалось только перенести свою кружку да ложку на другое место и девочки очень веселились. Вскоре все кроме Билла уже радостно ели но он предпочел прежде использовать свой рот чтоб попрекнуть меня за мое собственное заключение в тюрьму. Ты должен подумать Нед сказал он какой тяжкий груз для твоей матери все эти адвокатские счета.
Дэн расплескал свое молоко оно потекло по столу закапало сквозь щелки на колени детям и потому моя мать встала за тряпкой.
Черт дери сказал Билл Фрост да сядь же слышишь Эллен?
Мой отец никогда не говорил с моей матерью так но Эллен Келли не попрекнула Билла Фроста просто ужасно было видеть как ею помыкает такой слабый человек. Не надо никому беспокоиться из-за этих адвокатских счетов сказала она выкручивая тряпку над ведром.
Это почему же Эллен сказал он злоехидно я прежде что-то не видел чтоб ты 5 гиней считала за пустяк.
Моя мать вытерла молоко. 4 гинеи Билл.
О 4 гинеи! Всего только!
Моя мать села взяла чайник с заваркой увидела что он пустой снова встала не жалуясь выбросила чаинки за дверь и подошла к огню налить в чайник свежего кипятку. Билл Фрост не спускал с нее глаз.
Кто уплатил эти 4 гинеи? Говоря он смотрел на меня я подумал ну и хорек же! так бы и дернул его за нос-крючок.
Кто сказал что они уплачены? Сказала моя мать чаю бы надо настояться но она налила свою чашку. И я понял что он ее уел.
Билл Фрост обратил свои ящеричные глаза на ее чашку. Говорит он Надеюсь ты не принимала подарков от Гарри Пауэра.
Моя мать молча прихлебывала чай Билл Фрост косился на нее будто курица примеривающаяся клюнуть кочерыжку.
Ешь Эллен!
Похлебка моей матери так долго дожидаясь ложки застыла. Она начала есть как ей было сказано.
Кажется ты думаешь будто я ничего ни о чем не знаю Эллен.
Голос Фроста стал до того ядовитым что я уже привстал но моя мать быстро положила ладонь на волосатое запястье объездчика. Я никогда такого не подумаю о тебе милый.
Ну а я такого разговора проглотить не смог и оставил еду ради воздуха снаружи. Джем и Дэн быстренько вышли следом за мной и скоро мы с Джемом уже учили малыша как бить палкой по мячу. Дэн был горячий и упрямый маленький б– -н и он не сдавался пока сумерки не взяли над ним верха.
В эту ночь я проснулся от того что моя мать плакала а Билл Фрост говорил очень тихо. Я целую жизнь потратил чтоб не видеть и не слышать того что меня не касалось но когда Билл Фрост обозвал мою мать шлюхой Гарри Пауэра я уже не мог оставаться глухим. Когда я приподнялся с моей постели я почувствовал у себя на руке пальцы Магги она старалась меня удержать но когда я выскочил из-за своей занавески она выскочила следом за мной.
Не обзывай нашу мать нехорошими словами сказала она трусости в ней не было ни капли.
Заткнись иди спи.
Извинись сказал я не то я тебе нос расквашу.
Когда Фрост медленно встал поприветствовать нас я понял что он надрался но не пожалел о такой форе в мою пользу руки у него были подлинней моих. Я извинюсь сказал он а язык у него заплетался он встал на колени и взял мою мать за руку.
Билл Билл не надо Билл пожалуйста.
Я прошу у тебя прощения Эллен сказал он за все что я когда-нибудь сказал или сделал. Такие вот были его слова но вид у него был до того угрожающий и подлый что я не мог предусмотреть как он поступит дальше. А Нед сказал он и протянул руку но даже тогда когда мы пожимали руки друг другу его глаза были полны злобой. Благодарю тебя Нед да я благодарю тебя от всей души.
Тут он взял свою шляпу и вышел в ночь а моя мать жалобно взывала к нему.
Магги Магги верни Билла.
Магги не сдвинулась с места и моя мать повернулась ко мне щеки у нее были мокрые и блестели.
Не ходи сказала Магги.
Ты ядри верни его закричала моя мать можешь ничего другого для меня не делать а это сделай. Иди догони его и извинись. Без его жалованья мы умрем с голоду.
Тут мы услышали как лошадь пошла галопом по тракту и моя мать упала на пол в больших муче– ниях.
Он отец моего маленького закричала она.
Ну сказал я хорошо я верну этого дворнягу.
Луна светила ярко и я легко его нашел тем более что он уже не летел галопом а вел свою лошадь на поводу в сторону места своей службы.
Я сказал ему что моя мать попросила меня извиниться и ему лучше будет создать у нее такое впечатление. А я скажу одно если он ее бросит я приду и пристрелю его пока он спит.
В лунном свете я увидел как его змеиные глаза уставились на меня. Он не сказал ни слова но мы разом повернули наших лошадей и медленно поехали к моему дому.
* * *
На следующее утро будто ничего и не случилось и было не по сезону жарко и моя мать глотнула опохмелиться но Фрост объявил что ему охота пострелять кенгуру есть один большой серый б– -н на которого он положил глаз его мы часто видели у речки прямо напротив хижины. Моей матери было нехорошо она сказала что в такую прилагательную жару какая же охота но Билл Фрост продолжал чистить свое ружье глаза у него были налиты кровью но так оно и следовало и он не вел себя как человек которого грозились убить накануне ночью.
Джем Дэн и я пошли с ним вдоль Футтеровской Гряды прутья и листья под нашими тяжелыми блюхерами хрустели будто кости. Кенгуру поджидали нас в тени старого приречного эвкалипта они следили как мы подходим еще не зная какую роль мы сыграем в их истории.
После нашего возвращения я помог Биллу Фросту засолить много мяса глаза моей матери были темными и тревожными. Вечер был душный Билл Фрост объявил что его хозяин мистер Симпсон хочет чтоб он сопровождал гурт на ярмарку в Мельбурне и когда он завтра отправится на службу то расстанется с нами на 7 дней. Ничего в этом необычного не было. Он много раз вот так уезжал на несколько дней.
Утром в понедельник во время прощания моя мать была немножко слишком веселой сбегала на коровье пастбище сорвать одуванчик на его рубашку и дразнила его по поводу всех красивых дам которых он увидит на Коллинз-стрит но едва он отправился по дороге в сторону Лейсби она сразу же слегла в постель.
Я подошел к ней она сказала что ее жизнь разбита она знает что Билл Фрост не вернется.
Я думал она это преодолеет но дни шли а она не подбодрилась и скоро почти перестала есть глаза провалились глубже я не мог понять о чем она думает. И я не мог вынести ее печали это была пытка хуже всего что я мог вообразить и уж конечно хуже тюрьмы в Беналле.
7 дней моя мать лежала на спине скрестив руки на своей утробе. Билл Фрост должен был вернуться на 8-й день но когда мы наконец услышали как лошадь переходит ручей она даже не шелохнулась и это я выбежал на свет и увидел о. резвого жеребчика на котором сидел щупленький паренек.
Он подрысил ко мне на нем были короткие штаны ноги не толще чем ручка тяпки. А подумал я Билл Фрост прислал весточку.
Ты Нед крикнул он его босые ступни были добрых 10 д. длиной ну и я посмотрел вверх на его лицо поглядеть что это еще за создание лицо у него было изнуренное маленькое а голубые глаза совсем выцветшие вроде тех какие видишь у детей старых родителей.
Я спрашиваю Ты от Билла Фроста?
Вместо ответа он протянул мне коричневый конверт зажатый в пальцах длинных и тонких будто прутики.
Внутри конверта было письмо и хрустящая новенькая однофунтовая бумажка я решил что от Билла Фроста и только когда я прочел ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ. ПОЕЗЖАЙ С ПАРНЕМ я понял что меня требует к себе Гарри Пауэр.
Черт! Мне стало так противно что я подобрал треснутую бутыль и швырнул ее во двор.
Это недалеко сказал парень.
Да будь он в ядреной Грете все равно было бы слишком далеко.
Подальше чем до Греты признал парень.
К черту его.
Я развернул письмо и снова прочел ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ я поклялся что никогда больше не буду служить Гарри Пауэру.
Чего ему ядри надо?
Не знаю сказал парень разве там не написано?
Я прочел в 3-й раз ФУНТ ДЛЯ МАМАШИ и только тогда я подумал что Гарри очень даже к моей матери неравнодушен и я подумал он все сделает чтоб помочь ей.
Погоди тут сказал я пареньку я вернусь через ½ мин.
Внутри нашей хижины моя мать лежала на своей постели укрытая всякими куртками и платьями и одеялами. Из этого гнезда я вытащил старую клеенчатую коричневую куртку моего бати и надел ее.
Мам я привезу тебе Билла.
Моя мать ответила мне улыбкой но очень измученной у нее едва хватило сил на эту улыбку. У нас было старое ружьецо годившееся только пугать воробьев и его я повесил на плечо потом нашел несколько пуль и 4 пистона и флягу для пороха которая как раз влезала в большие карманы куртки. Наконец я поцеловал мою мать в щеку и отдал ей фунтовую бумажку.
Это от Гарри ма он поможет мне найти Билла.
Милый Гарри сказала моя мать милый глупый старый б– -н.
Еще раз поцеловав мою мать я отыскал Магги и рассказал ей мой план а тогда не тратя зря времени оседлал каурую моей матери. Пока я собирался жеребчик сопел и фыркал так ему не терпелось ускакать и паренек успокаивал его тихим ласковым голосом.
И тут мы сразу в галоп я всадник был неустрашимый как всякий юнец но паренек был просто прилагательным чудом он увлек меня вниз по 2-м крутым склонам у меня прямо дух захватило Господи Иисусе спаси нас только подумать что мы вытворяли когда были молоды.
Мы проскакали Грету в облаке пыли а потом напрямик через Оксли и Тарравинджи и по дороге я подстрелил 2-х больших кроликов из своего ружьеца паренек был о. странный редко что-нибудь говорил но сказал что я меткий стрелок ну и я ответил что еще не встречал наездника лучше него. После 2½ часов езды мы добрались до очень красивого фермерского дома у дороги дворы на славу крепкий амбар и сарайчик для кур и свинарник и столбы изгородей все были побелены. Тут и жил паренек хотя мне он этого не сказал. Мы вошли в дом половицы были натерты и отдельная комната отведенная специально для еды и с белыми занавесками а на столе склянка полная роз.
Во 2-й комнате я преподнес кроликов матери паренька она была очень довольна и сразу отнесла их на кухню с обещанием приготовить их нам на ужин.
Я спросил где мистер Пауэр а они сказали что сейчас будет но я прождал о. долго а Гарри все не было и паренек начал прыгать со стула на стул вокруг обеденного стола такая странная игра и я увидел что его мать боится его она его не остановила. Часто он дотрагивался до потолка своими странными худыми пальцами хотя позднее я решил что мне померещилось так как до потолка было 13 фт.
После долгого времени приходит о. хорошенькая девочка лет ей могло быть 14 это на 2 г. меньше чем мне но с фигурой прямо женской и она когда увидела что я на нее гляжу скрестила руки на груди. И я посмотрел в сторону у меня ведь были сестры.
После некоторого времени она спросила не хочу ли я посмотреть на их скот. Она могла бы показать мне долину сказала она где не бывает засухи. У нее были длинные волосы и ясные и бойкие глаза и я подумал а почему бы и нет и перешел следом за ней песчаный ручей потом вверх по склону и мы взбирались по большим гранитным уступам до скалистой вершины под которой была укрытая ложбина с травой до того зеленой что невозможно было поверить я мог бы прожить там всю свою жизнь. Там паслось небольшое стадо коров все очень упитанные и лоснящиеся до чего же всегда приятно увидеть доказательство довольства какого могла бы достичь колония если бы на свете была справедливость. Я спросил сколько лет ее брату она сказала что он ей не брат тогда я спросил а где мистер Пауэр она сказала не надо тревожиться он подъедет. Она сказала что ее зовут Кейтлин.
Она протянула руку чтоб я помог ей сойти с уступа и рука у нее была очень теплой и она повела меня вниз по обрыву дорогу она знала но как будто нуждалась в моей руке для опоры. Скоро мы подошли к поильцу всей зелени вокруг это был родник сочившийся из скал он был прохладный и темный от папоротников растущих из трещин. Там мы посидели бок о бок и некоторое время я был очень счастливым.
Люди в этом доме все оказались на редкость добрыми. Мать показала себя замечательной кухаркой она скоро накормила нас пудингом с вареньем и желтым кремом я никогда в жизни даже не видел такого угощения. Я был на ½ пути 2-й добавки когда дверь распахнулась и на пороге появился Гарри Пауэр эсквайр. Он сбрил бороду и было тревожно увидеть его голую физию во всей откровенности слишком длинный подбородок рот улыбался только если его заставляли. Это была такая твердая квадратная голова какие видишь в тюрьмах она выкована и обожжена.
Пойдем-ка на заднюю веранду сказал он мне надо сказать тебе словечко Нед Келли.
На задней веранде Гарри протянул мне сапоги с резинкой. Когда я в последний раз видел эти сапоги они были все в грязи и разбухли промокнув но старый вомбат потрудился над ними и это меня крайне поразило так как он питал великое отвращение к ручному труду. Было ли это извинением или уплатой он не сказал но он их очищал и смазывал жиром и обрабатывал пока они не стали такими же мягонькими как дамский кошелек.
Вот сказал он кидая их мне. Вроде бы ты позабыл их когда сбежал.
Я посмотрел прямо в его неумолимое старое лицо но он даже не моргнул.
Мне оставалось только сесть и натянуть сапоги. Ноги у меня наверно выросли потому как теперь они жали в пальцах.
Удобно?
Да Гарри.
Можешь поразмять их сходив за моей лошадью.
Я поклялся больше ему не подчиняться но по-честному мне нужна была его помощь с Биллом Фростом и потому я пошел в загон отыскал его бедную старую хвостатую кобылу потом нашел его седло брошенное на изгороди и исполнил то что от меня требовалось.
А где твоя кляча сказал он когда я вернулся к нему. Черт парень скоро смеркнется.
Я еще не попрощался.
Ядри прощания-распрощания сказал он иди за своей ядреной лошадью.
Я пошел назад через сочное зеленое пастбище нашел и оседлал мою лошадь но в седло не сел хотя и чувствовал как Гарри все больше бесится что я мешкаю. Думается это было из-за девочки потому как я медленно пошел к дому восхищаясь всеми аккуратными изгородями и упитанными черными коровами которые неторопливо двигались от речки к своим стойлам. Конечно Гарри уже был в седле его сверкающие пистолеты открыто торчали из-за его толстого коричневого пояса. Его трубка была зажата длинной сильной челюстью которую он прежде прятал под бородой.
Садись на лошадь сказал он.
Он не понимал что я уже был теперь слишком взрослым чтоб мной так командовали и я стоял не двигаясь пока не увидел что он готов меня располосовать а тогда заговорил.
Моей мамке нужна твоя помощь.
А сказал он и все в нем сразу переменилось.
Билл Фрост сбежал в Мельбурн. Моя мамка в страшном расстройстве.
Он чуть было не улыбнулся. Ты так думаешь а?
Да так.
Гарри разъял свою трубку на ½ потом выдул из мундштука длинную струйку густой черной слюны. Вид у него был о. довольный как всегда когда он собирался выставить другого человека дураком.
Ну сказал он это надо же. Билл Фрост и не думал ездить в прилагательный Мельбурн.
Он там я знаю.
Клянусь 5-ю крестами его там нет.
Клянусь 5-ю крестами он там.
Клянусь всеми силами смерти его там нет. Он в Уонгаратте в отеле «Звезда» Питера Мартина и был там всю неделю меньше чем в 10 мл. отсюда.
Ты видел п– -ца?
Магайр имел это удовольствие.
Я Магайра не знаю.
Ну ты пытался убить его в Оксли в ту ночь когда потерял свои сапоги но в остальном ты и правда не знаешь о нем ничего ни на пущенный ветер. Магайр видел нашего Билла и сообщает что он очень весело проводит время он и его новая баба Бриджит Коттер.
Никогда о ней не слышал.
Ну когда он ее не имает так он в баре развлекает честную публику рассказывает как Нед Келли грозился пристрелить его. О вижу ты покраснел. Он делает из тебя прилагательного дурака своим рассказом а к этому времени его уже все в Уонгаратте наслушались.
Теперь наступил ласковый весенний вечер но у меня была причина припомнить ящеричные глаза Билла Фроста в лунном свете ту тупую злобу с какой он смотрел на меня.
Вот почему я послал за тобой сказал Гарри.
Именно потому я и приехал сказал я у нас у обоих была одна и та же мысль.
О я сомневаюсь в этом сынок очень сомневаюсь.
Он поганая дворняга но ей без него очень худо. И мне надо привезти его к ней.
Нет сказал Гарри и голос у него был почти ласковый этот план ты придумал когда не знал но теперь тебе известно что Фрост не хранил верность твоей мамаше. У него новая зазноба и ты знаешь что он говорит про тебя.
Он п– -ц но моя мать ждет маленького.
Мы сумеем позаботиться о твоей мамаше сказал Гарри но сначала ты должен заняться Фростом у тебя нет папаши сказать тебе это так позволь мне иметь эту честь ты не можешь позволить чтоб он делал из тебя дурака.
Я ж ничего сделать не могу.
Так уж и не можешь?
Он правду говорит я же сказал что пристрелю его если он сбежит.
Он тебя выставляет трусом и это тоже правда? Ты трус?
Не говори этого Гарри ты знаешь я не трус.
Значит ты знаешь что должен сделать.
Я поглядел в них в эти жесткие старые глаза и увидел дело которое мне предстояло исполнить это был ужас какого никто не пожелал бы но теперь я знал что выбора нет.
Покинув сумерки в долине мы как раз добрались до солнечного света на гребне когда на нас чуть не напоролась лошадь с тележкой которая выкатилась из-за поворота а на козлах стоял старый коротышка будто в цирке между зубами он сжимал глиняную трубку и его кнут поднимал большое облако пыли и гнал по дороге впереди него. Мы еле успели увернуться от него но едва он увидел нас как завопил и когда все распуталось я понял что это был мистер Б. Я буду пользоваться этим инициалом хотя он и неправильный потому как он был бедным скваттером известным нам обоим. Его жена скончалась незадолго перед тем.
Мистер Б. наконец остановил лошадь на ½ пути вниз по склону и я громко поздоровался с ним когда подъезжал к нему но он не пожелал ответить и я решил что он поворачивает мне спину. Он говорил только с Гарри и все время называл его по имени будто гордился тем что он с ним в такой дружбе не меньше чем презирал меня. Он сообщил что Билл Фрост уехал из Уонгаратты в Бичуорт и когда я понял что мистер Б. чуть не вогнал свою запальную клячу в землю только чтоб доставить Гарри это известие я начал охватывать размах события которому положил на– чало.
Когда Гарри открыл кошелек чтоб вознаградить его мистер Б. выругался сплюнул и сказал что Гарри ему друг и взять деньги за услугу для него оскорбление.
Мистер Б. был бедняком рубаха на нем была рваная сапоги починены смолой и веревочками но ему надо было произнести свою речь и Гарри ничего не имел против того чтоб его послушать совсем ничего. Наконец старик взял деньги и уехал тем же путем каким приехал его кляча потеряла подкову и сильно хромала.
Как бедняки платят дань бушрейнджеру так и бушрейнджер платит дань беднякам.
Мы повернули лошадей и затрусили вниз по склону мы теперь не торопились добраться до цели нашей поездки моя причина должна быть вполне очевидной ну а Гарри хотел въехать в город поздно ночью потому как в Бичуорте имелись 2 констебля прицеливавшихся составить себе репутацию с помощью его шеи.
Мы проезжали мимо маленького фермерского дома где мне оказали такой радушный прием и тут Гарри спросил что я думаю о пареньке Шэне и я ответил что ездит он получше всех парней которых я видел. Тогда Гарри сказал мне про свое подозрение что Шэн вовсе и не человеческое дитя а подменыш.
Было то время дня когда свет озаряет вершины а внизу в долине сгущается сумрак и все вороны и курравонги совсем квелые. Гарри сказал что у мужа с женой где-то под Типперери был ребенок которого ночью забрали. Так называемый РЕБЕНОК оставленный на его месте выглядел очень странно с такой пустотой в глазах что было видно какой он старый. Родители боялись его и ни в чем ему не перечили и он мог тарелку разбить или лазить по крыше и они его не одергивали. Гарри сам этого подменыша не видел но его мать того знала и говорила что у мальчика была способность находиться сразу в нескольких местах. Он любил шить и хотя это было странное занятие для мальчика никто над ним не смеялся. На диво всей его деревни он часто был в лесу или в соседних городках и тут же внутри своей хижины а то и в полях. В хижине он сидел у огня трудился над плащом из лоскутов прямо-таки выдающимся и никто не мог объяснить откуда у него такие цвета. И особенно красный совсем такой какой можно видеть в окнах из цветных стекол а ни в одежде его матери ни во всем доме не было ничего красного даже ни единого лоскуточка.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?