Текст книги "Исход"
Автор книги: Пол Джонс
Жанр: Зарубежные детективы, Зарубежная литература
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]
Глава пятая
Позже, уложив детей, Саймон присоединился к Эмили в гостиной.
– Надеюсь, ты не против, что я тут занялась самообслуживанием? – спросила она, поднимая стакан, на четверть наполненный бренди.
Саймон кивнул, тоже взял стакан, налил себе вдвое больше и уселся напротив.
– Ну, – сказал он, делая глоток, – и какие, по-твоему, у нас варианты?
Эмили обдумала его вопрос, потягивая бренди.
– Не думаю, что у нас есть какие-то другие варианты, кроме как бежать далеко и быстро.
Казалось, Саймон с ней не согласен.
– Эмили, посмотри на это с моей точки зрения. Мы с детьми тут в безопасности, и у нас есть запас провизии, чтобы протянуть пару месяцев. Этого времени больше чем достаточно, чтобы федеральные службы спасения нашли нас и… – Он помолчал, старательно обдумывая последующие слова: – Я ведь тебя не знаю. До сегодняшнего дня я никогда тебя не встречал. Ты возникаешь из ниоткуда с каким-то бредовым рассказом о том, что люди превратились в чудовищных инопланетян и строят деревья, которые знай себе выпускают красную пыльцу. – Он опять сделал паузу, дожидаясь, пока его слова хорошенько дойдут не столько до Эмили, сколько до него самого. Во всяком случае, журналистка думала, что дело обстоит именно так. – И теперь ты предлагаешь мне покинуть единственное место, где нам ничего не грозит, и отправиться с тобой на Аляску. Ну, в смысле, если бы ты была мной и должна была заботиться о своих детях, я уверен, ты бы тоже отнеслась ко всему довольно скептически. Так?
Конечно, Эмили могла понять его чувства. Она провела в этой семье всего несколько часов, но уже успела привязаться к детям. Они были просто очаровательны, даже Рианнон с ее подростковым скепсисом и скучающим выражением лица.
– Я не прошу тебя ехать со мной, – наконец сказала она. – Я прошу лишь, чтобы ты защитил себя и детей. Конечно, я понимаю, как безумно все это звучит. На твоем месте я бы тоже не поверила таким рассказам, но посмотри на это с другой стороны. Если ты прав, и все, что я тут наговорила, всего-навсего изощренный бредовый розыгрыш, ты ничего не теряешь, если пойдешь со мной. – Она подождала несколько секунд, давая собеседнику время осмыслить ее слова. – Ты должен рискнуть, Саймон. Пожалуйста.
Она увидела, как лицо Саймона исказила вспышка гнева, а может, это был страх.
– Вот только не надо торговаться со мной, используя детей, как рычаг воздействия.
Эмили поставила стакан на стол, потянулась и взяла обе руки Саймона в свои.
– Я с тобой не торгуюсь. Что бы ты ни решил, завтра я двинусь дальше на север. Если я права, а вы останетесь тут… тогда и тебя, и Рианнон, и Бена ждет смерть. И лучше бы тебе уповать на то, что Бог приберет тебя первым. Мне бы не хотелось, чтобы ты стал свидетелем последних минут собственных детей и их агонии.
Встретившись с ней взглядом, Саймон высвободил руки, одним глотком прикончил бренди, вернулся к бару и налил в свой стакан вдвое больше, чем прежде. Когда он снова обернулся в Эмили, та увидела, как терзает его необходимость делать выбор. Как поступить, чтоб его дети не пострадали: остаться тут или же послушать незнакомку, которая, как снег на голову, свалилась в его жизнь, и двинуться на север, в неизвестность?
– Ты можешь гарантировать, что мы не умрем в тот же миг, как выйдем из лощины? Можешь, глядя мне в глаза, гарантировать безопасность моих детей? – В его словах не было волнения или злобы, они звучали как обычный вопрос с заранее известным ответом.
– Я не могу гарантировать ничего, кроме того, что все остальные уже умерли. Никакие спасатели сюда не придут. Но что бы там ни происходило, – ее рука сделала жест в направлении темного окна, – оно рано или поздно сюда доберется и унесет ваши жизни, твою и детей. Как и жизни всех на этой планете.
Не сделав ни единого глотка, Саймон поставил стакан на крышку бара и посмотрел на темноту за окном.
– Если бы Элиза была со мной, она бы знала, как поступить. Для нее это было бы просто. Ты бы ей понравилась.
Эмили позволила улыбке коснуться уголков ее губ, поставила стакан и подошла к Саймону. Встав у него за спиной, она легонько дотронулась до его плеча:
– Саймон, ты знаешь, что должен сделать. Надо уходить, потому что твоя единственная надежда в этом. Используй свой шанс. Скоро у тебя не останется никакого выбора.
Саймон обернулся к ней лицом, и в его глазах стояли слезы.
– Все это так чертовски тяжело, – еле слышно промолвил он. – Господи, что я скажу детям?
– Не беспокойся пока об этом, – ответила Эмили. – Постарайся как следует выспаться, а утром мы все решим, о’кей?
Глава шестая
Эмили, вздрогнув, проснулась.
В тумане полусна ей показалось, будто она что-то слышит. Так ли это? Или звук – просто продолжение кошмарного сна?
Секунда бежала за секундой, но она слышала лишь ритмичное дыхание Тора, сон которого ничто не потревожило.
Это просто нервы, сказала она себе в конце концов, с облегчением вздыхая. С той поры, как она покинула Манхэттен, дурные сны успели стать ее вотчиной.
Она уже почти разрешила себе снова уснуть, но тут услышала пронзительный крик. Казалось, кричал Бен.
Глаза снова сами собой открылись. Растерянная, с колотящимся сердцем, она потянулась в темноте туда, где, кажется, стояла лампа, но наткнулась на стакан с водой и свалила его на ковер. Стакан не разбился, но Эмили услышала, как вылилась из него вода.
– Черт, – ругнулась она.
Пальцы наконец наткнулись на выключатель, и комнату озарил свет. Морщась от внезапной смены освещения, она осмотрела незнакомую комнату, просто чтобы убедиться в отсутствии посторонних. Никого, кроме Тора, тут не было. Пес за какую-то пару секунд очнулся от сна и теперь стоял, прижав нос к щели между дверью и косяком, напряженный, со вздыбленной шерстью. Когда Эмили спустила ноги с кровати и двинулась к выходу из спальни, маламут посмотрел на нее. Стоило журналистке открыть дверь, как он мигом выскользнул из комнаты и устремился на звук. Эмили побрела следом.
Крики продолжались, но теперь был слышен еще и голос Саймона, который доносился откуда-то из коридора.
– Бен! Бен! – кричал архитектор сыну. – Все в порядке. Папа здесь. Это просто сон, Бен, просто сон.
Когда Эмили добралась до спальни мальчика, тот уже изо всех сил вцепился в своего отца. По личику малыша текли слезы, а Саймон нежно укачивал сына, ласково приговаривая:
– Тише-тише. Все хорошо.
Полные слез карие глаза Бена уставились на входящую в комнату Эмили.
– Чудища! – воскликнул он, плача все сильнее. – Чудища идут.
* * *
Тор лежал рядом с Беном на кровати, ласково прижимаясь башкой к его руке. На то, чтобы утихомирить сына, у Саймона ушла четверть часа; успокаивающие слова и нежные покачивания сделали свое дело, и рыдания ребенка постепенно сошли на нет, лишь его нижняя губа по-прежнему дрожала. Глаза мальчика начали закрываться, и Саймон бережно уложил его в постель.
Тор устроился возле Бена, и тот моментально открыл глазки, уставившись на большого пса.
– Люблю тебя, Тол, – прошептал он, обнимая соседа по постели за шею. Через мгновение мальчик уже снова спал.
Эмили не понадобилось давать Тору никаких команд, и так было ясно, что нет такой силы, которая заставила бы пса оставить Бена, пока хозяйка не велит ему этого. Эмили, Рианнон и Саймон вышли в коридор, прикрыв за собой дверь.
Если не считать отдаленного ворчания генератора, в доме стояла тишина. Саймон отправил дочку обратно в кровать, предварительно поцеловав в щеку и заверив, что ее маленькому братику просто приснился кошмар и все будет хорошо.
– Думаю, все это в конце концов стало на них сказываться, – шепнул Саймон. Они остались вдвоем и шли по коридору, бесшумно ступая по ковру босыми ногами.
Надеясь, что она не слишком испытывает удачу, Эмили высказала свое мнение:
– Это говорит в пользу того, чтобы вы пошли со мной.
Ей показалось, что в полутьме на лице Саймона промелькнула улыбка; взгляд его скользнул по ногам Эмили, прежде чем снова устремиться на ее лицо. Нельзя было сказать наверняка, но, казалось, он покраснел, и журналистка поняла, почему: выбегая на крик Бена, она напрочь забыла о брюках и щеголяла сейчас в футболке и трусиках.
Смутившись, она уставилась куда-то ему в грудь и постаралась не залиться краской в ответ. Когда свет из ее спальни осветил их обоих, Эмили увидела, что лицо Саймона стало густо-багрового цвета, и он изо всех сил старается не опускать взгляд. Судя по ощущениям, ее собственные щеки полыхали еще сильнее.
Господи, их ждет смутное будущее и, вероятно, скорая кончина, а они, будто подростки, заливаются краской при виде голых ног. Что ж, это только доказывает, что они оба в полной мере остались людьми, а на сегодняшний день это самое ценное, что только есть в мире.
– Ладно, – пробурчал Саймон, – думаю, надо отдохнуть. Спокойной ночи. – Он сделал пару шагов в строну своей собственной комнаты, но вдруг обернулся: – Эмили!
– Что? – спросила она, не успев прикрыть за собой дверь спальни.
– Спасибо. – Коротко кивнув, он исчез в коридоре.
– Пожалуйста, – шепнула в пустоту Эмили и закрыла дверь. В ее ушах все еще эхом отдавались рыдания Бена.
Глава седьмая
– Доброе утро, – сказала Эмили, одновременно зевая и прикрывая рот ладонью. Ноздри наполнил запах бекона, и живот немедленно пробурчал свое собственное приветствие.
– Хотел спросить, в каком виде ты ешь яйца, но все что у нас есть, это вот… – Саймон одной рукой потряс коробку с жидкими белками, а другой ткнул в сторону желтков, которые уже шипели на сковородке. – Так что, боюсь, выбор между яичницей и жареными яйцами.
– Звучит прекрасно, – отозвалась Эмили, направляясь к столу, за которым уже расположились дети.
Тор, сидевший до этого рядом с Беном, вскочил и встретил ее посреди кухни. Он вилял хвостом и прижимался к ногам Эмили, пока та гладила его по голове и чесала между ушей.
Дети забавлялись с игрушечным героем какой-то космической саги, которого притащил за стол Бен. Казалось, ночной кошмар никак не повлиял на мальчика.
– Ну, ребята, как ваши дела? – спросила Эмили.
– Хорошо, – ответила Рианнон.
– И мои хорошо, – вторил сестре Бен.
– Завтрак, – сказал Саймон, ставя на стол сковородку. На ней, разрезанная на четыре части, красовалась пышная яичница с кусочками бекона.
– Господи. Боже. Мой, – раздельно сказала Эмили, кладя в рот кусочек. – Не думала, что еще когда-нибудь попробую жареное мясо.
– А почему? – спросил Бен. От удивления его голос стал на целую октаву выше.
Опасный вопрос, поняла Эмили. Саймон держал детей в неведении относительно происходящего в мире, и до тех пор, пока он их не просветит, следует внимательно следить за речью. Не хватает только перепугать ребятишек.
Эмили взглянула через стол на Рианнон: девочка запихивала в рот остатки своего завтрака и качала головой в такт какой-то слышной лишь ей одной мелодии. Но Бен, не сводя с Эмили пристального, почти взрослого взгляда карих глаз, терпеливо ждал ответа на свой вопрос.
Должно быть, Саймон почувствовал, как она замкнулась. Посмотрев по очереди на Бена и на Рианнон, он сказал:
– Дети, нам нужно кое-куда поехать на несколько дней.
Видимо, во время их ночного бдения что-то заставило его поверить в рассказ Эмили. Она улыбнулась Саймону, почувствовав, как ее захлестывает волна облегчения.
– Куда мы едем? – не донеся до рта вилку, спросила Рианнон.
– На севере есть люди, с которыми нам нужно повидаться. Мы немного поживем у них.
Рианнон лишь сделала большие глаза и продолжила трапезу.
– Тол и Эмили тоже поедут? – спросил Бен, и кусочек бекона выпал у него изо рта на стол.
– Сколько раз я говорил тебе не болтать с полным ртом? А? Да, они, скорей всего, поедут с нами.
Бен посмотрел на Эмили, та кивнула и улыбнулась:
– Ага, ребятки, мы с вами.
– Здорово, – широко улыбаясь в ответ, сказал Бен.
– А теперь почему бы вам с сестрой не закончить завтрак и не погулять с Тором? Если, конечно, Эмили не против. Пес выглядит так, словно не прочь скинуть лишние калории, которые наел благодаря вашей щедрости, мистер Бенджамин Келлер. Эмили, ты не возражаешь?
Эмили на секунду задумалась. Ей не хотелось пугать детей, особенно сейчас, когда Саймон наконец-то согласился уехать; лучше позволить им уйти.
– Конечно, не возражаю. Только не уходите далеко, – сказала она.
Сыграв на чувствах детей к собаке и его ответной любви, взрослые могли остаться наедине и поговорить о том, что не предназначено для детских ушей. Даже Рианнон взбодрилась и быстренько затолкала в рот остатки завтрака.
Эмили заметила, как Бен украдкой стянул со своей тарелки последний кусочек бекона и сунул Тору, когда вся троица устремилась к задней двери. Из коридора еще некоторое время доносились смех и болтовня.
* * *
Саймон исчез в гараже и снова появился через несколько минут с большой пластмассовой канистрой в одной руке и предметом, похожим на велосипедный насос, в другой. Насос был снабжен двумя толстыми оранжевыми шлангами и рукояткой.
Эмили с Саймоном почти сразу решили, что припаркованная перед домом «хонда аккорд» не слишком подходит для их целей. Им нужен был большой автомобиль, способный увезти много припасов, Тора и четырех человек. Эмили вспомнила о внедорожнике «додж дюранго» в гараже дома напротив, и Саймон решил сходить поискать ключи от него и пригнать автомобиль. Хотя Эмили была не в восторге от перспективы разделиться, такой вариант экономил время, которое сейчас было особенно ценно.
– Это ручной насос, – сказал Саймон, кладя на стол все, что он принес. – Он поможет нам заправлять автомобиль, но мне придется отсасывать бензин у других машин. Внедорожники жрут много топлива, но, если мы при каждой возможности станем заливать бак, думаю, все будет в порядке. – Под мышкой у Саймона была книга, и ее он также положил на стол. – Вот это тоже может пригодиться, – добавил он.
Эмили склонила голову набок, чтобы прочесть название. На обложке большими черными буквами было написано: «Атлас автомобильных дорог Северной Америки: США, Канада, Мексика».
Саймон открыл атлас, нашел страницу со штатом Нью-Йорк и ткнул пальцем в Стайвесант.
– Мы вот тут, – сказал он. – На север в сторону Канады ведет трасса I-87. Или можно проехать миль двадцать к северу и пересечь Гудзон в Олбани. Там будет трасса 90, по ней мы приедем на запад, к Мичигану.
Эмили следила за скользящим по карте пальцем Саймона. Подвесной мост Макино миль на пять тянулся над проливом между озером Гурон на востоке и озером Мичиган на западе, от города Макино на юге полуострова Мичиган до Сент-Игнас на его севере. Если судить по карте, казалось, что оттуда миль пятьдесят до канадской границы, вернее, до города Солт-Сент-Мари, Онтарио.
– Мост-то платный, – обращая лицо к Саймону, улыбнулась Эмили. – Надо бы запастись мелочью.
Он ответил ей зубастой улыбкой.
– Ах! Чувство юмора! Надо бы мне где-то его поискать. – И снова склонился над картой. Полностью сосредоточившись, Саймон перелистывал страницы атласа и приговаривал: – Когда мы будем в Канаде, поедем на северо-запад, к Эдмонтону. Оттуда почти прямой путь в Фэрбанкс, на Аляску. Я прикинул, что этот путь займет где-то неделю, если мы будем ехать максимум восемь часов в день, ну или меньше. Если погода не окажется слишком уж мерзкой. – Подняв брови, он поверх карты посмотрел на Эмили: – Что ты об этом думаешь?
Эмили не вдохновляла мысль делать такой крюк. Места, через которые пролегал этот маршрут, были слишком густо населены, чтобы она могла чувствовать себя спокойно, но аргументов спорить с логикой Саймона у нее не было. Так они изрядно срежут путь. Однако Эмили ничего не могла с собой поделать: ей не хотелось ехать этой дорогой. Эмили уже видела, как быстро в последнее время меняется мир; кто знает, что могло случиться с тех пор, как она попала в лощину?
Она все еще раздумывала над маршрутом, когда Рианнон и Бенджамин, сопровождаемые лаем Тора, ворвались в дом, во весь голос крича:
– Папа, папа! Ты должен посмотреть, что мы нашли!
Эмили резко обернулась как раз вовремя, чтобы увидеть, как дети чуть не налетели на отца. Тот вскинул руки, и ребята остановились.
– Стоп! Притормозите! Что происходит?
Игнорируя детей, Тор прокрался за их спинами и бросился прямо к Эмили, но, вместо того чтобы усесться рядом с ней, стал кружить вокруг нее. Если он и присаживался, то тут же вскакивал и снова принимался нарезать круги.
– Папа, ты должен пойти посмотреть, – взмолилась Рианнон, дергая Саймона за рукав. – Идем!
– Дети, я не могу. Нам очень скоро ехать, и надо все спланировать. Понимаете?
– Но… ты обязательно должен это увидеть. – Голос Рианнон поднялся почти до визга. Ее маленький брат смирно стоял рядом и молча смотрел на отца большими карими глазами.
– Нет! – почти крикнул Саймон, заставив детей вздрогнуть от неожиданности.
Тор по-прежнему возбужденно скакал вокруг Эмили. Похоже, что-то нагнало на него жути так же, как на ребятишек.
– Саймон, – сказала журналистка, повысив голос, чтобы перекричать возбужденных детей, молящих отца пойти с ними.
Саймон, по всей вероятности, не слышал ее, потому что продолжал говорить:
– Бен, Риа, пожалуйста, нам с Эмили нужно поговорить. Будьте добры, дайте нам такую возможность.
– Саймон! – позвала Эмили, так громко, что все, включая Тора, обернулись к ней. В окутывающей комнату атмосфере тревоги ей все же удалось выдавить из себя улыбку. – Думаю, будет лучше разрешить детям показать нам то, что они нашли.
Несколько долгих секунд Саймон смотрел ей в глаза. Вначале в его взгляде читалась злость, но потом она ушла, уступив место смущению. Он смотрел на своих детей так, словно только что их заметил. Опустившись на одно колено, Саймон притянул к себе сперва Рианнон, а потом и Бена и поцеловал каждого из них в макушку.
– Простите, ребятки, – шепнул он. – Папа просто немного понервничал.
Дети обняли его в ответ, а потом схватили за руки и потянули к задней двери.
По пути Эмили заскочила в спальню и взяла с полки шкафа припрятанный от детей дробовик. Проверила патронник, убедилась, что он полон, и поспешила вдогонку за своей новообретенной семьей.
* * *
По-прежнему взволнованно галдя, дети тянули Саймона по дорожке, которая вела от дома к вершине холма. Чтобы нагнать их, Эмили пришлось пробежаться. От охватившего Саймона несколько минут назад напряжения теперь не осталось и следа, он смеялся и дурашливо откидывался назад, чтобы детям труднее было волочь его к цели. Бен и Рианнон то смеялись, то жалобно тянули: «Ну па-а-ап! Перестань. Ну пошлиииии» – и, хихикая, старались тащить его быстрее.
– Ладно-ладно, иду. Придержите коней. – Он рассмеялся, подмигнул нагнавшей их Эмили и, заметив у нее за плечом дробовик, вопросительно поднял бровь.
Эмили вернула ему улыбку и обнадеживающе кивнула. Во всяком случае, она надеялась, что кивок вышел обнадеживающим. Так не хотелось, чтобы эта семья на своей шкуре узнала, каким опасным местом нынче стал мир!
Облаков, которые гуляли вчера над лощиной, не было, небо прояснилось. На востоке, за границей их оазиса, Эмили видела бегущие по небосводу красные тучки. Лучи солнца тщились пробиться сквозь слой красной пыли, превративший день в сплошные сумерки.
Дорожка, извиваясь, бежала к вершине холма. Чем выше, тем реже росли деревья, уступая место траве. Эмили видела, как дети, с каждым шагом все сильнее возбуждаясь, наконец вытащили спотыкающегося отца на гребень холма и как тот вдруг подобрался и толкнул их себе за спину.
Преодолев последние несколько футов, отделявшие ее от молчаливой троицы на вершине холма и бросив взгляд на открывшуюся перед ними картину, Эмили поняла, что не зря настаивала на том, чтобы пойти с детьми.
Глава восьмая
– Видишь? – сказала Рианнон. По ее юному голоску было ясно: девочка осознает, что поступает правильно, и рада этому.
Их взглядам открылось то, что еще несколько дней назад было царством травы и деревьев. Теперь там не было ничего, кроме клубящейся красной массы. Исчезла и трава, и деревья. Их место заняли джунгли багровеющей инопланетной растительности, которые начинались где-то в миле от подножия холма и простирались до самого южного горизонта.
Старый мир отделяла от нового совершенно отчетливая линия – граница между изначальной земной жизнью и захватчиками, которые уничтожали все, с чем только соприкасались. Так губит полевые культуры сорняк. Земля по одну сторону границы зеленела, по другую же не было иных цветов, кроме красного. Там краснота заливала все, будто кровавый поток. На востоке старый мир все еще существовал, но, перешагнув через демаркационную линию, вы словно ступали на иную планету.
– Господи Иисусе, – услышала Эмили шепот Саймона.
Неужели все это произошло всего лишь за один день? Пока Эмили спала, ела и беседовала с семьей архитектора, изменения шли в невообразимом темпе, гораздо быстрее, чем она могла предположить.
Глядя на далекое красное море, Эмили заметила в воздухе мерцающую зыбь, как раз над границей между инопланетной растительностью и травами и деревьями ее мира. Так дрожит от жары воздух над дорогой в знойный летний денек. Мерцающая завеса почти идеально совпадала с разделительной чертой, она поднималась на несколько футов вверх от земли искажающей зрение стеной. Может быть, она возникла вследствие быстрой трансформации земных растений в чужеродные? Или это признак, указывающий на наличие некой преобразующей энергии, которая неустанно меняет ландшафт?
Разглядывая открывшийся взгляду пейзаж, Эмили старалась найти среди этой красноты какой-нибудь знакомый ориентир, который все еще принадлежал Земле-матушке. Взгляд метался туда-сюда, пока наконец не зацепился за блеснувшую вдалеке озерную гладь. Если бы журналистка не была так внимательна, она, вероятнее всего, ничего бы не заметила: зеркальная поверхность воды была почти такой же красной, как отражающееся в ней небо. Но не озеро и не роща теснящихся друг к другу наполовину возведенных инопланетных деревьев, чьи хорошо различимые толстые корни, змеясь, тянулись к воде, заставили ее ухватиться за руку Саймона чуть выше локтя.
Нет, дело было в почти идеально круглой поляне сразу за озером. Там не было ни растений-пришельцев, ни земной растительности; даже на расстоянии мили или около того эту картину ни с чем нельзя было перепутать. Эмили потрясло даже не возвышающееся в центре поляны гигантское дерево, ветви которого клонились под тяжестью похожих на луковицы громадных плодов, вызвавших у Эмили такой безотчетный ужас, когда она наткнулась на них в лесу во время бегства с Манхэттена.
Нет, причина, от которой перехватило дыхание и лихорадочно забилось сердце, заключалась в том, что она увидела: от одной из луковиц осталась лишь пустая оболочка, валявшаяся теперь на земле у подножия дерева.
И что бы оттуда ни вылупилось, его нигде не было видно.
* * *
– Нужно немедленно уходить, – шепнула Эмили на ухо Саймону. То, что раньше зрело в плоде, могло прямо сейчас наблюдать за ними. Или… красться к ним.
Саймон никак не отреагировал – он просто стоял и смотрел туда, где так недавно расстилались зеленые поля и леса.
– Боже мой, – наконец сказал он, и Эмили не могла понять, что звучит в его голосе, страх или благоговение. – Честно говоря, до сих пор я не был уверен в том, что ты убедила меня, Эмили. Может быть, я просто принимал желаемое за действительное. Но это… – Он обвел рукой горизонт, а потом снова опустил ее на плечо сынишки, притянув ребенка ближе. – Просто сюрреализм какой-то.
– Красиво, правда, папочка? – сказала Рианнон, пребывая в блаженном неведении относительно того, что наблюдает гибель родного мира.
Если это дитя проживет достаточно долго, решила Эмили, оно станет одной из представителей последнего поколения, которое будет помнить, как выглядела Земля до великой трансформации.
– Фантастично! – ответил Саймон, выпуская детей. – А теперь нам надо вернуться домой, ладно?
Рука Эмили все еще лежала на сгибе локтя Саймона, и, когда дети побежали вперед, она придержала их отца. Когда Риа и Бен оказались вне пределов слышимости, но, тем не менее, все еще были прекрасно видны, она сказала:
– У нас неприятности.
– Да уж, ты меня не дурила. Ты это видела? Оно все такое… такое… чужое.
– Хорошо, я скажу по-другому. Неприятности еще серьезнее. Ты заметил за озером странное дерево?
– Конечно, – сказал Саймон, – как можно было его пропустить? Эта штука вымахала футов на восемьдесят, если не больше.
Эмили коротко напомнила ему, как наткнулась на такое же одинокое дерево с белыми плодами в лесу под Валгаллой.
– Вот ведь дерьмо какое, – сказал Саймон. – Значит, эти хрени действительно там были? Я-то грешил на какой-то обман зрения.
Эмили покачала головой.
– Только не проси меня ничего объяснять, потому что адекватных объяснений у меня все равно нет. Но, что бы ни сидело в этой луковице… это дьявол.
Эмили понимала, как нелепо звучат ее слова, однако они были правдой. Говоря «дьявол», она не имела в виду библейского персонажа, просто там, на поляне, она почувствовала какую-то невероятную концентрированную злобу. Ей никогда прежде не доводилось сталкиваться ни с чем подобным. Словно кто-то ледяным ножом ткнул в душу, навсегда оставив на ней шрам. Даже сейчас она вздрогнула от одного лишь воспоминания. Меньше всего на свете ей хотелось бы узнать, что скрывалось в молочно-белом плоде.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?