Электронная библиотека » Ребекка Дзанетти » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 7 ноября 2023, 16:03


Автор книги: Ребекка Дзанетти


Жанр: Триллеры, Боевики


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 21 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 10

Рабочий день давно закончился, когда они вернулись в Дженезис-Вэлли, поэтому Лорел попросила Гека снова подбросить ее до дома матери. На подъездной дорожке стояли два пикапа и старый внедорожник. Семейный ужин?

После визита к доктору Ортеге и осмотра останков двух только что обнаруженных и доставленных в морг молодых женщин настроение не располагало к приятному общению.

– Так или иначе, завтра возьму машину, – сказала Лорел, открывая дверцу.

– Никаких проблем. – Судя по голосу, Гек устал не меньше.

Лорел помолчала, потом все же спросила:

– Вернетесь на гору?

– Не сегодня. Надвигается еще одна буря, и поиски временно прекращены. Может быть, завтра…

Секунду-другую желания боролись в ней с хорошими манерами. Последние взяли верх.

– Похоже, моя мама устраивает семейный ужин. Не хотите присоединиться? – Это было наименьшее из того, что она могла предложить, учитывая, что он возил ее весь день.

– Нет. – Гек смягчил отказ легкой улыбкой. – Общения с меня на сегодня хватит. Хочу вернуться домой да с собакой посидеть. Но за приглашение спасибо.

Отказ огорчил, что стало неожиданностью для нее самой.

– Хорошо. Увидимся завтра. – Лорел закрыла дверцу и, противостоя ветру, направилась к крыльцу.

Фургон уже выезжал с подъездной дорожки, когда она открыла входную дверь и окунулась в шумную многоголосую суету с дразнящим запахом куриной запеканки. Той, которая с жареной картошкой поверху.

– Моя ты девочка! – Из кухни навстречу ей уже спешил, раскинув могучие руки фермера, дядя Блейк. – А ты все растешь вниз… Как такое возможно? – Он обнял ее, оторвал от пола, прижал к себе и опустил.

Лорел, уже знавшая, что именно это он скажет, хлопнула его по груди.

– Я выше, чем когда-либо. Дай мне посмотреть на тебя. Мама говорит, что тетя Бетти посадила тебя на очищающую диету. – Ее мать расписывала все до мелочей в своих еженедельных электронных письмах.

Блейк вздохнул.

– Это правда. Я провожу бо́льшую часть времени в туалете, но сегодня могу наконец позволить себе поесть по-настоящему.

В свои почти шестьдесят Блейк Сноу выглядел как фермер, которым и был в течение нескольких десятилетий. Каштановые волосы с проседью, зеленые глаза, как у братьев и сестер, и грудь лесоруба, широкая, как бочка. Живот еще не ушел совсем, но диета определенно работала. Как и Дейдра, он выделялся высоким ростом – шесть футов и шесть дюймов. С половиной [14]14
  Около 1 м 99 см (полдюйма – 1,27 см).


[Закрыть]
. Именно эти полдюйма давали ему преимущество перед братом, о чем он никогда не забывал упомянуть.

– Слышал, ты домой надолго…

– Надеюсь, что нет, – сказала Лорел. – То есть не так. Мне хорошо дома, но я хочу поскорее найти убийцу, а потом отдохнуть на праздниках. – Впрочем, чутье и опыт подсказывали ей, что выследить преступника будет нелегко.

Блейк обнял Лорел за плечи тяжелой рукой.

– Если кто-нибудь и сможет найти этого подонка, так это моя девочка.

– Лорел! – Из кухни поспешно вышла тетя Бетти. Русые волосы рассыпались по плечам, на шее и в ушах поблескивали крупные украшения из бирюзы. Темно-карие глаза сверкали, и сама она выглядела соблазнительно в многоярусной длинной юбке из газовой ткани цвета лесной зелени, блузке в цветочек и длинном сером кардигане.

– Ты что же, усыхаешь? – усмехнулась тетя. Сама она тоже лишь немного не дотягивала до шести футов.

– Не поощряй Блейка, – упрекнула ее Лорел, бросаясь в пахнущие лавандой объятия. – Иногда мне кажется, что я, возможно, еще расту.

– Вот и правильно. – Тетя отступила и окинула ее пристальным взглядом. – Вид у тебя усталый. Проходи и выпей чаю.

Как хорошо, что большинство жизненных невзгод преодолеваются с помощью чашки хорошего чая. По крайней мере, в ее семье было так.

Лорел не стала сопротивляться и позволила тете затащить ее на кухню, где от аппетитных ароматов у нее заурчало в животе.

Дейдра, увидев дочь, отвлеклась от салата.

– Уж не Гек ли Риверс снова тебя подвозил?

Лорел села за круглый, уже накрытый на четверых стол.

– Да.

– Гек Риверс? – Тетя Бетти нахмурилась, но ограничилась вздохом.

– Мы вместе работаем над делом, хотя он и не питает теплых чувств к агентам ФБР. Меня пока что терпит, поскольку наше сотрудничество взаимовыгодно, но уже настоятельно предлагал вернуться в столицу и не мешать их департаменту вести расследование самостоятельно.

Бетти налила две чашки чаю и, передав одну Лорел, тоже села за стол.

– Гек Риверс – загадка. В городе резок до грубости, но когда кто-нибудь потеряется, первым взбирается на гору или ныряет в реку.

– Так он и в команде дайверов? – спросила Лорел, глядя на поднимающийся над чашкой пар.

– Да, – Бетти кивнула. – У него, конечно, свои демоны, если мягко выразиться… Мне жаль, что тебе приходится с ним работать.

– Согласен, – поддержал жену Блейк, наклоняясь, чтобы ухватить кусочек курицы. – Характер у него скверный, особенно когда выходит из себя. Я сам видел, как он в прошлом году едва не оторвал парню голову. Конечно, тот подстрелил оленя, когда сезон был уже закрыт, но все равно. Геку лучше оставаться в глуши и заниматься своим делом.

Бетти подалась вперед; глаза у нее уже загорелись желанием поделиться последними слухами.

– Он всегда один на своей горе. Мне не нравится, что ты остаешься с ним наедине.

Лорел сделала глоток чая, и цитрусовые как будто взорвались у нее в горле теплом и вкусом.

– У меня есть оружие, тетя Бетти.

Дейдра поставила на стол тарелки.

– Перестаньте. Я никогда с ним не встречалась, но слышала, что в армии Гек был снайпером.

Блейк пригладил ладонью свои густые волосы.

– Да, иногда человеку такого стратегического склада ума требуется отдушина. Но больше ему подвозить тебя не понадобится. Мы привезли «Фольксваген Тигуан» твоей тети, так что ты можешь пользоваться им. Это модель две тысячи десятого года, но они служат очень долго, и этот в гораздо лучшей форме, чем тот пикап, который твоя мать держит в гараже, но на котором никуда не ездит.

– Не стоило, – сказала Лорел, помолчав. Хотя, с другой стороны, иметь в своем распоряжении надежную машину очень даже неплохо, тем более что Блейк – отличный механик.

– Я на ней почти не езжу, – заявила Бетти. – Только на ферме. И зимние шины новые. Мы настаиваем.

Лорел улыбнулась.

– Спасибо. Для меня это решение множества проблем.

– Помимо прочего, ты не будешь зависеть от Гека Риверса, – с мрачным видом добавил Блейк.

Задняя дверь открылась. Дядя Карл потоптался у порога и осторожно снял зимние ботинки.

– Карл. – Дейдра с улыбкой направилась к брату. – Вспомнил про семейный обед…

Дядя неуверенно переступил с ноги на ногу.

– Да, выбрался вот… – Он заметил Лорел и улыбнулся. – Добро пожаловать домой. – И, застыв на месте, сложил ладони в просительном жесте. – Поверь, я не убивал тех женщин.

– Знаю. – Лорел указала на один из свободных стульев. Этот дядя обниматься не любил. – Иди, садись. Мы как раз собираемся есть.

Карл обошел стол, сел на один из шести стульев и только тогда вспомнил о хороших манерах.

– Спасибо за приглашение.

– Всегда пожалуйста, – ответила Дейдра, ставя на стол еще один прибор. – Ты же знаешь. И рада, что сегодня ты не в бургерной на Грэнит-стрит. Нельзя есть бургеры каждый день. Ты стареешь и должен следить за уровнем холестерина.

– Мне там нравится. И салаты у них тоже есть. – Карл откинул седеющие черные волосы с сурового костистого лица.

Как и остальные в семье, он был высоким – шесть футов и шесть дюймов – и зеленоглазым. Жил Карл одиноко, но связь с семьей старался поддерживать. Какое-то недолгое время он был женат, но после того, как брак распался, ни с кем, насколько знала Лорел, по-настоящему не встречался. Давняя авария на снегоходе напоминала о себе длинным шрамом, пересекавшим правую сторону лица – от уголка рта до линии волос. Кожа по обе стороны от шрама сморщилась, губы деформировались.

– А здесь вкусно пахнет, – констатировал он.

Все сели, и Дейдра взялась за раздачу запеканки.

– Как продвигается расследование?

Лорел постаралась заблокировать всплывающие в памяти картины с убитыми женщинами.

– Пока медленно.

Блейк, как только перед ним появилась тарелка, с аппетитом вгрызся в курятину. Бетти, старательно избегая мелькающей вилки, положила ему на тарелку салат.

– Весь город только и говорит об этих убийствах. – Если Дейдра со своими чаями и бизнесом часто бывала не в курсе последних новостей, то Бетти постоянно держала руку на пульсе города. – Сегодня утром городской шериф был в кулинарии Шмитта и сказал, что убийца, должно быть, здешний и хорошо знает местность.

– Я никого не убивал, – застонал Карл. – Даже если убийца местный, это не я.

Лорел уже подносила вилку ко рту, но остановилась.

– Шериф? Мы его не видели. А кто он? – В предыдущие визиты домой этот вопрос нисколько ее не интересовал.

Бетти подцепила на вилку картофельного пюре.

– Эптон Йорк. Переехал сюда около пяти лет назад из Южной Каролины и выставил свою кандидатуру на должность шерифа. Судя по его высказываниям, он в самой гуще расследования.

Лорел нахмурилась.

– Я с ним даже не встречалась.

– Любит языком трепать, – сказал Карл, тщательно прожевав мясо.

Лорел повернулась к нему. Поначалу она планировала подождать до окончания обеда, а уж потом поговорить с дядей, но раз уж он сам поднял тему…

– Почему шериф вызвал тебя на допрос?

Карл пожал плечами. Ради семейного обеда он надел красивую красную фланелевую рубашку и новые джинсы.

– Получил пару талонов в прошлом году.

– Четыре талона, – поправила Дейдра. – За парковку в новой зоне разгрузки перед почтовым отделением.

– В прошлом году там не было никакой зоны разгрузки. Нельзя просто так взять все и поменять, – пробормотал Карл. – Нет у них такого права.

Дейдра укоризненно посмотрела на старшего брата.

– Можно. Есть у них такое право. И разве шериф не прихватил тебя, когда ты прошлым летом ловил рыбу в верховьях реки?

Лорел выбрала из своего салата лук и принялась за кресс-салат.

– К северу от города? – Река Айсберг протекала через горы позади хижины Гека. – У подножия Сноублад-Пик?

– Да. Там радужная форель хорошо берет. – Карл отпил белого вина из стоящего перед ним бокала. – Шериф заявил, что я там мусор оставил, а это неправда.

Лорел еще ела курицу, а мысли уже переключились на расследование.

– Ты видел что-нибудь подозрительное в том районе? От парковки у реки идет вверх трасса для квадроциклов, и там же начинаются все пешеходные маршруты.

– Нет, не видел. – Карл покачал головой. – Обычно я бываю там на рассвете и мало кого встречаю. А рыбачить люблю в одиночестве.

– Тебе всегда больше нравилась собственная компания, – словно констатируя факт, заметил Блейк. – Ты не думай, я тебя не виню. Кстати, как идет работа?

Карл допил свой бокал вина.

– Прошлое лето на кладбище выдалось нелегкое. Столько могил… – Бо́льшую часть жизни Карл работал на кладбище, копая могилы. – Не уверен, что буду копать для тех, кого нашла Лорел.

На самом деле нашла их не она, но спорить Лорел не стала. Карл разговорился, а такое случалось не часто. Иногда он исчезал на месяцы, и, сколько Лорел помнила себя, этот ее дядя всегда был нелюдимым.

Карл провел пальцем по широкому шраму на виске.

– Как голова? Болит сильнее? – спросила Дейдра, доедая салат. – У меня есть для тебя тот целебный чай. Расслабляет мышцы и помогает уснуть. Не забудь взять мешочек, когда будешь уходить.

Карл, не ответив, молча закончил трапезу.

– Спасибо. – Он встал из-за стола и направился к двери.

– У нас еще есть десерт, – сказала Бетти, подкладывая салата Блейку.

– Не люблю сладкое. – Карл натянул ботинки и посмотрел на Лорел. – Это хорошо, что ты приехала домой, но будь осторожна. Сноублад-Пик – опасное место. Было и есть. – Он повернулся, открыл дверь и вышел в начинающуюся метель. Дверь за ним тихо закрылась.

Блейк улыбнулся сестре.

– Вот уж кто не меняется, да?

Дейдра отпила вина.

– С его стороны было очень мило навестить нас сегодня. После того, как шериф притащил его в участок, я уж начала думать, что он снова исчезнет.

Лорел смотрела на закрытую дверь. Всю жизнь она принимала странности дяди как нечто само собой разумеющееся, а поскольку в последние годы бывала дома нечасто, то и общалась с ним совсем мало.

– До того несчастного случая со снегоходом он был таким же замкнутым?

– Чудным был всегда, – сказал Блейк, подбирая салат. – Но после травмы головы ему стало хуже. Хотя среди нас он старший, нам с Дейдрой приходилось заботиться о нем.

Дейдра положила еще запеканки на тарелку дочери.

– Карл хотя бы безобиден.

Лорел никак не могла оторвать взгляд от двери. Учитывая размеры ее дяди, назвать его безобидным она не решилась бы. Отогнав эту мысль, Лорел вернулась к семейному обеду. Однако ощущение смутного беспокойства не покидало ее. Возможно, это дело подсознательно воспринималось не так, как другие дела. Теперь она видела подозреваемых в самых неожиданных местах.

Не придется ли устраивать проверку собственному дяде?

Глава 11

Снежная буря не стихла и к утру, когда Лорел въехала на парковку возле своего нового офиса. Настроение тут же упало, как только она увидела несколько машин различных новостных служб и собравшуюся у подъезда группу репортеров. Захватив сумку с ноутбуком, агент вышла из «Фольксвагена» и отбросила с лица прядь волос. К сожалению, за неимением других вариантов ей снова пришлось позаимствовать у матери очередной наряд, на этот раз длинную розовую юбку и блузку в деревенском стиле. Отчасти положение спасала куртка, прикрывавшая верхнюю половину ее одеяний.

Протолкавшись через толпу репортеров ко входу, Лорел остановилась при виде двух мужчин, стоявших в сторонке и говоривших что-то в поднесенные к их лицам микрофоны. На одном была форма шерифа Дженезис-Вэлли; другой, очевидно, представлял Службу охраны рыбных ресурсов и дикой природы штата Вашингтон.

Вот черт. Этого только не хватало…

– Похоже, ФБР соизволило-таки появиться, – протянул шериф, сверля ее глазами-бусинками. Репортеры повернулись к ней, и женщина лет сорока с небольшим протянула микрофон.

– Вы из ФБР? Что ответите на заявление шерифа?

Усилием воли Лорел поборола желание прорваться и исчезнуть за дверью.

– Поскольку я не встречалась с шерифом в течение трех дней, пока ФБР занималось этим делом, я понятия не имею, о каких заявлениях идет речь. – Она пристально посмотрела на шерифа. – Я побывала на горе и в офисе судмедэкспертизы, опросила свидетелей. А что сделали вы, шериф?

Ему было ближе к сорока – залысины, темные брови, густые каштановые усы, довольно высок (около пяти футов и десяти дюймов [15]15
  Т. е. ростом с Дейдру.


[Закрыть]
) и сложен как борец.

– Я занимался своей работой. Дело это местное, и мы были бы признательны, если б федеральное правительство не мешало нам вести расследование. – Вокруг них щелкали фотоаппараты. Шериф выпятил грудь. – Возвращайтесь в большой город, агент.

Сотрудник Службы охраны молчал и только хмуро смотрел на Лорел. Очевидно, никаких указаний насчет межведомственного сотрудничества он еще не получил.

– Вы кто? – обратилась к нему Лорел.

Этот был постарше, прилично за шестьдесят, лысый, с карими глазами-бусинками и пивным животом.

– Заместитель начальника Службы охраны Мерт Райт, и я полностью согласен с шерифом.

Ну что ж. Лорел заставила себя улыбнуться.

– Такое вот межведомственное сотрудничество, джентльмены. – Похоже, придется действовать в одиночку, но серийных убийц на ее счету побольше, чем у этих двоих вместе взятых, и останавливаться она не собиралась. – А теперь, если не возражаете, мне нужно вернуться к работе.

Она повернулась к камерам, фиксирующим каждое ее движение.

– Где-то там бродит убийца, и меньше всего нам нужно сейчас спорить из-за того, кто и какую территорию пометил как свою. Позвоните, мальчики, когда подрастете.

С этими словами она открыла свою дверь и переступила порог. Как только дверь за ней закрылась, Лорел хлопнула себя ладонью по лбу. Нехорошо получилось. Совсем нехорошо…

– Кейт? – окликнула она, поднимаясь по лестнице.

– Видела, что там сегодня творится? – Сегодня на ней были темные джинсы и свитер.

Лорел вздохнула.

– Видела – и успешно обернула обычную ситуацию в катастрофическую. В пиаре я не сильна. Как и в общении с людьми. – Она прошла мимо туалетов к офисам. На этаже пахло вафельными рожками и пылью.

Кейт чихнула.

– Как только вам утвердят бюджет, надо в первую очередь нанять уборщицу. Вчера мы весь день чихали.

– Отличная работа. Спасибо.

Лорел направилась к своему офису, но остановилась у открытой двери, за которой, как она предполагала, находился меньший из двух конференц-залов. За столом сидели, сдвинув ноутбуки, три светловолосые девочки-подростка.

– Привет!

– Это мои девочки, – поспешила с объяснениями Кейт. – Вида, Вэл и Вив. Соответственно, двенадцать, четырнадцать и шестнадцать. Поддерживают связь с ФБР, но ноутбуки старые. Надеюсь, скоро мы получим гораздо лучшие компьютеры.

У Вив, старшей девочки, были прямые светлые волосы с жидкой челкой, и она же была самой невысокой из сестер.

– Думаю, эта комната была компьютерным залом, потому что в ней нет ни окон, ни световых люков, и она идеально подходит для компьютерного центра. Надеюсь, вы не против, что мы тут устроились. – Она улыбнулась. – Воспользовались вашей идеей насчет двери. – Сестры положили на шлакоблоки три двери, создав вполне годную рабочую зону.

У Вэл волосы были длинные и прямые, а челку она не носила.

– Никогда раньше не работала на ФБР, – сообщила она.

Вида, самая младшая, была и самой высокой, и ее вьющиеся светлые волосы опускались до плеч.

– На самом деле мы, конечно, не работаем на вас, но поможем, чем сможем.

Лорел оценила обстановку и одобрительно кивнула.

– Спасибо.

– По крайней мере, – вставила Кейт, – теперь у меня есть учетная запись электронной почты в ФБР, так что можно попытаться сделать запрос на мебель.

– Фантастика. – Лорел повернулась к милым девчушкам. – Продолжайте в том же духе. – Она уже решила, что первым делом просмотрит материалы, присланные Службой охраны. – А что, девочки, не хотите ли побыть сегодня детективами?

– Хотим, – мгновенно ответили все трое.

Кто знает… Они вполне могли откопать полезную информацию.

– Как насчет того, чтобы провести поиск в интернете, в том числе во всех социальных сетях, материалов по следующим лицам: доктор Эбигейл Кейн, Карл Сноу и капитан Гек Риверс? – С профессиональной точки зрения оснований для запроса справочной информации по этим троим не было, но Лорел хотелось знать, с кем она имеет дело и что есть в Сети по дяде Карлу. Хорошо бы, конечно, иметь в своем распоряжении компьютерного гуру, но пока придется довольствоваться детьми. Хотелось бы надеяться, что Служба охраны поделится дополнительной информацией, полученной в результате изучения видеозаписей.

Девочки обрадованно запищали и потянулись к своим ноутбукам, различавшимся по цвету от розового до ярко-красного.

– Вам нужны стулья, – пробормотала Лорел.

– У нас в машине есть стулья, – откликнулась Кейт. – Вив, сходи за ними, ладно? Это садовые стулья, но они должны подойти.

Отличная подобралась команда, подумала Лорел. Девочки-подростки, розовые ноутбуки и садовые стулья… Но как знать, может быть, покопавшись в соцсетях, девочки и отыщут то, что ей нужно?

– Кейт, у тебя есть компьютер?

Кейт кивнула.

– Да. Он у меня в сумке, возле витрины с мороженым. Он старый, медленный, но работает. За кем пошпионить мне?

Лорел прикусила губу.

– Попробуй провести поиск пропавших без вести с отбором тех, кто соответствует описанию жертв. И еще хорошо бы найти список сексуальных преступников, живущих в западной части штата. Нам также нужно будет договориться о почасовой ставке для ваших дочерей, поскольку то, что они делают, называется работой. Они заслуживают того, чтобы им платили, и я думаю, что в моем скромном бюджете средства для них найдутся. Спасибо.

Зазвонил телефон. Лорел поднесла его к уху, повернулась и направилась к своему офису.

– Агент Сноу? Я уже слышал, что СМИ ухватились за это дело, и ты успела вызвать недовольство местного шерифа, – сказал Джордж. – Мне нравится быть помощником директора ФБР, Сноу. Не испорти там все.

– Не испорчу. – У нее едва ли не буквально чесались руки – так хотелось вязать. Давненько она не бралась за спицы. – Раз уж вы на связи, сэр, не могли бы вы поделиться со мной информацией о капитане Геке Риверсе? У меня складывается впечатление, что он не принимает активного участия в работе регионального департамента.

– Я уже навел о нем справки, – самодовольно сказал Джордж. – Подумал, что ты спросишь о нем, и позвонил приятелю в комиссии, контролирующей Службу охраны в штате Вашингтон. – На линии звякнул лед в стакане. – По-видимому, Риверс был частью команды, которая пару лет назад занималась убийствами в Брод-Ривер, недалеко от границы Вашингтона и Орегона.

Лорел напрягла память.

– Припоминаю этот случай, но я тогда была с консультацией в Германии… Помните, вы договорились, что я помогу с делом «Убийцы в темной аллее» в Берлине?

– Да, точно. В общем, в том случае с Геком речь шла о серийном убийце, действовавшем на границе между двумя штатами. Похищал мальчишек шести-восьми лет, в том числе сына конгрессмена штата вместе с другим мальчиком. – В стакане снова звякнул лед. Скорее всего, Джордж выпил свою обычную диетическую содовую. – Риверс шел по следу похитителя до реки и спас одного ребенка, но не успел спасти другого. Он потерял самообладание и чуть не забил убийцу до смерти – тот оказался местным проповедником. Мерзкий тип использовал Бога в своем ритуале. Отчасти поэтому Риверс и не сдержался.

Это Лорел понять могла.

– Ему поставили какой-то диагноз?

– Да. Посттравматическое расстройство. Но конгрессмен попросил об одолжении и устроил перевод Риверса домой с условием, что он будет работать удаленно и только во время поисково-спасательных операций. Предполагалось, что мера эта временная, на пару лет, но что будет потом, по истечении срока, мой контакт не знает. И… Да, пока не забыл. Я вызываю тебе в помощь агента из Портленда. К твоему сведению, они даже не жалеют, что избавились от него. Ну, мне пора. – И Джордж отключился.

Лорел потерла глаз. Тут ее телефон снова зазвонил.

– Агент Сноу.

– Агент Сноу, здравствуйте, – начала доктор Эбигейл Кейн. Ее британский акцент был почти незаметен по телефону. – Что это было? Пресс-конференция? Я только что смотрела в интернете. Те, кто это увидят, могут подумать, что вы на мгновение потеряли самообладание.

Лорел щелкнула выключателем, загорелся свет.

– Но не вы?

– Нет. – Эбигейл усмехнулась. – Я-то знаю: все, что делаете, вы делаете с расчетом. Вы хотели привлечь внимание общественности к делу о серийном убийце, заставить этих тупоголовых мужчин работать с вами и показать, что вас не запугаешь. Вы многого добились одним коротким заявлением, разве нет?

– Вы слишком высоко меня оцениваете. – Лорел сбросила куртку. – Что я могу для вас сделать, доктор Кейн?

– Эбигейл. Я настаиваю, Лорел.

Лорел опустилась на складной стул и повесила куртку на спинку. Нужна мебель. И лучше раньше, чем позже.

– Как ваша вечерняя медитация? Помогла что-то вспомнить?

– Да, – сказала Эбигейл. – Думаю, нам нужно встретиться и кое-что обсудить. Вообще-то я в городе, у меня здесь встреча… Могу быть в вашем офисе примерно через полчаса. Вы свободны?

Любопытно… И в то же время внутренний голос предостерегал: будь осторожна. Поощрять Эбигейл вряд ли правильно, но, с другой стороны, она действительно может обладать важной информацией.

– Меня это устроит. Я так понимаю, посмотрев пресс-конференцию, вы уже знаете, где находится мой офис? – Если в ближайшие минуты удастся раздобыть какую-то мебель, то встречу можно будет провести в конференц-зале.

– Да, знаю. Кстати, я бывала в кафе-мороженом под вашим офисом. У них там восхитительная выпечка и латте. Вам что-нибудь взять? – спросила Эбигейл.

– Нет, спасибо, – машинально ответила Лорел. Вообще-то насчет латте звучало заманчиво. – Моя помощница уже принесла сегодня капучино. Приезжайте – увидимся. – Она дала отбой и прошла по коридору. – Кейт! Мне нужен еще один стул в офис. У меня намечается встреча, а времени очень мало. – Она взглянула на часы. – Сбегаю за кофе. Что бы вы хотели, девочки?

– Есть кто? – проревел мужской голос, и в дверном проеме появился его обладатель, похожий на детектива или полицейского добрых старых времен: в коричневом плаще, с редеющими седыми волосами и округлым животиком. Было ему, должно быть, за пятьдесят, и взгляд карих глаз остановился на Лорел. – Вы тут, наверное, дечонка-заводила… Видел пресс-конференцию. Неплохо.

– Вы кто такой? – прошипела Кейт.

– Агент ФБР Уолтер Смаджен из Портленда. Направлен помочь вам в деле об убийствах на Сноублад-Пик. – Он огляделся. – К сожалению.

Лорел оглядела «помощника».

– Еще раз назовете меня девчонкой – будете уволены. – Вот только есть ли у нее такое право? Может быть…

Смаджен побледнел.

– Извините. Не хотел никого обидеть. – Он мгновенно посерьезнел.

– Прощаю, – мгновенно ответила Лорел. Что бы ни пошло у него не так в Портленде, здесь это не имело ровным счетом никакого значения до тех пор, пока он будет выполнять свою работу. Хотя получить о нем дополнительную информацию не помешает.

Кейт заметно расслабилась.

– Вот что я тебе скажу. Я сбегаю вниз за кофе, а ты проводи Уолтера в любой свободный кабинет по своему усмотрению. – Она повернулась к своим девочкам и щелкнула пальцами. – Вы все получите по ванильному стимеру [16]16
  Стимер – вспененное горячее молоко с сиропом, а также с другими добавками.


[Закрыть]
. Лорел?

– Карамельный латте, двойной, миндальное молоко, – сказала Лорел, изучающе оглядывая своего нового агента. Парень вспотел, а ведь всего-то поднялся по лестнице.

Уолтер достал бумажник и протянул Кейт сорок долларов.

– Кофе за мой счет.

Мило. Своего рода оливковая ветвь. Кейт, очевидно, подумала так же, потому что приняла наличные без возражений.

– Что предпочитаешь?

Уолтер подтянул ремень.

– Четверной латте [17]17
  Здесь нужно отметить, что удваивается и учетверяется не весь объем напитка, а только порция эспрессо в его составе.


[Закрыть]
со взбитыми сливками.

Кейт даже не моргнула.

– Я мигом. – Она повернулась и потопала по стертому деревянному полу в коричневых сапогах на высоком каблуке.

Лорел жестом пригласила Уолтера пройти за ней в ближайший кабинет, находившийся по другую сторону коридора, в северо-восточном углу. Таким образом, между ними оставалось пустое офисное пространство.

– Можете занять этот. – Комната была достаточно просторная; окна предлагали вид на далекие заснеженные горы. – Мебель ожидаем в ближайшее время. – Лорел не только надеялась на это, но и была готова в случае необходимости позвонить в округ Колумбия.

Уолтер посмотрел в окно.

– Меня устраивает. – Он повернулся к Лорел. – Что у нас есть по делу?

– Обсудим попозже. Представлю профиль. Сейчас у меня встреча со свидетелем.

Накануне вечером, после ужина, она изучила материалы дела и уже была готова приступить к составлению профиля. Две опознанные молодые женщины вели довольно рискованный образ жизни. Похоже, Сиэтл стал для убийцы чем-то вроде охотничьих угодий.

– Жду с нетерпением, – сказал Уолтер.

Лорел оглядела пустое помещение.

– А пока вы могли бы подготовить информационную доску в комнате, которая будет главным конференц-залом. Это чуть дальше по коридору. Все, что вам нужно сделать, это сбегать в магазин и купить обычную белую доску, а также скотч, магниты и маркеры.

– Без проблем. – Уолтер снял плащ, под которым обнаружились грязная белая рубашка, запачканный голубой галстук и бежевые брюки, готовые вот-вот лопнуть по швам. Все это дополнялось кожаной наплечной кобурой и прикрепленным к поясу значком. – Ну вот, приступаю к работе.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6
  • 4 Оценок: 3

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации