Текст книги "Рождественский незнакомец"
Автор книги: Ричард Эванс
Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы
Возрастные ограничения: +16
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 3 (всего у книги 4 страниц)
Глава одиннадцатая
Пошла искать елку. А нашла намного больше.
Дневник Мэгги Уолтер
Вернувшись домой, я раскрыла везде шторы и включила радио. Заговорила местная новостная станция. Я торопливо начала переключать каналы, пока не наткнулась на рождественскую музыку.
Праздничные мелодии всегда действовали на меня исцеляюще. Я снова подумала о милосердных соседях, как они смогли превзойти свое горе. Невозможно найти свет, если искать его в темноте, и осознанно или нет, но последние полгода я жила в кромешном мраке, словно таракан, прячась от малейших отблесков. И вот наконец я решилась высунуться из этой темноты. Открытые занавески в буквальном смысле стали первым шагом навстречу солнцу.
«Have a holly, jolly Christmas», – пел Берл Айвз[4]4
Берл Айвз (1909–1995) – американский актер и певец в стиле фолк, лауреат премий «Оскар», «Золотой глобус» и «Грэмми». Песня Have a Holly Jolly Christmas входит в 25 самых исполняемых рождественских хитов в Соединенных Штатах Америки.
[Закрыть]. Мои губы растянулись в улыбке – еще один большой шаг. Когда я улыбалась в последний раз? Карина права: надо сменить обстановку. Что может быть лучше елки?
Я прибралась на кухне, натянула длинное шерстяное пальто и пошла к машине. Елки продавали на парковке рядом с «Крогерсом», куда я незамедлительно и отправилась.
В Солт-Лейке, как и во всех крупных городах, елочные базары начинали появляться еще в ноябре – обычно рядом с торговыми центрами и супермаркетами. Помню, как в детстве на одном из таких базаров в Ашленде был огороженный загончик, где стоял олень Санты. Это одно из немногочисленных сказочных воспоминаний, которое удивительным образом сохранилось в моей голове, несмотря на все детские травмы.
Машин на дорогах почти не было, не прошло и десяти минут, как я уже добралась до места. Елочный базар расположился на площади в полакра, его окружал временный забор из сетки-рабицы. По верху тянулись разноцветные гирлянды, которые крепились на белых деревянных столбах, обернутых красными лентами словно мятные леденцы.
У входа стоял обитый алюминиевым сайдингом фургон, на крючках висели всевозможные венки, на каждом виднелся ценник.
Из колонки гремела музыка, но не рождественская, а рок семидесятых. Take the Long Way Home в исполнении группы «Супертрэмп»[5]5
«Супертрэмп» (Supertramp) – британская рок-группа, чью музыку относят к направлению прогрессивный рок.
[Закрыть]. Неужели кто-то до сих пор слушает «Супертрэмп»?
Торговля шла вяло – кто будет в три часа дня покупать елку? – за забором стояло всего несколько машин.
Через главный вход я вошла в импровизированный лес. Помимо меня там оказалось еще четыре покупателя: пара преклонного возраста и пожилой мужчина, по всей видимости, с внуком. Мимо меня тащил к выходу елку худощавый молодой человек в джинсовой куртке, надетой поверх толстовки с капюшоном. За ним семенила пожилая пара.
– Могу я чем-то помочь? – обратился он ко мне, отпустив покупателей.
– Мне нужна елка.
– К вам сейчас подойдут.
– Я покажу, Шелби, – раздался другой голос.
Я повернулась и увидела, как ко мне приближается симпатичный мужчина. Примерно моего возраста, немного за тридцать, под густыми бровями живые карие глаза. Короткие, зачесанные назад темно-каштановые волосы наполовину скрываются под шерстяной шапочкой. Подбородок украшает бородка, хотя на скулах просто щетина, будто он только начал ее отращивать или хотел походить на Хью Джекмана.
У Клайва никогда не было волос на лице. Вообще не уверена, что он способен отрастить бороду. Как-то раз я предложила ему попробовать, на что тут же последовал ответ: «Бородатый политик не вызывает доверия». Когда же я возразила, мол, Линкольн ведь носил бороду, Клайв парировал: «И посмотри, что из этого вышло».
По мне так, если уж говорить о растительности на лицах политиков, то бояться нужно, скорее, усов. Только вспомните Сталина и Гитлера.
Мужчина подошел ближе и улыбнулся.
– Привет! Я Эндрю. Вам помочь?
Внутри меня что-то затрепетало.
– Здравствуйте! Мне… Мне нужна елка.
– Так я и думал, – сострил он. – И к гадалке не ходи.
Я почувствовала себя дурочкой.
– Видимо, сюда приходят только за елками.
– Бывает, кто и случайно забредет, – возразил он. – Вам какая елка нужна?
– Обычная. А что бывают еще разные?
– Конечно. Одним одну елку подавай, другим другую, ту, что из детства, например. Бывает европейская ель, пихта Нордмана, ель голубая, пихта Фразера, Дугласова пихта, сосна…
Я понятия не имела, как выглядят все эти деревья, и показала на ближайшее ко мне.
– Вот эта как называется?
– Пихта Фразера.
– Хорошая?
– У меня все елки хорошие.
– Я хотела спросить: какая из них лучше?
– Ну, многое зависит от человека. Вот для вас, например, что важнее: приятный запах или минимальный уход?
– Минимум ухода – здорово. Не хочу, чтобы дерево погибло из-за меня, – добавила я. – Этот год и так выдался непростым.
Продавец с сочувствием посмотрел на меня и повторил:
– Значит, минимум ухода. Тогда такая вам не подойдет. – И он пошел прочь от идеального, на мой взгляд, варианта.
– Но она мне нравится, – остановила я его.
– Разонравится, когда довезете до дома. Это европейская ель. Дерево красивое, но иголки острые и очень быстро опадают. Придется каждый день пылесосить. Вам ведь не нужны лишние хлопоты?
– Да, вы правы. Хлопот и так хватает, – подтвердила я.
– А какой высоты вам нужна ель?
– Обычной.
Он нахмурился.
– Значит, обычной. Какой высоты у вас потолки?
– Не знаю. Нормальной высоты.
Эндрю усмехнулся.
– Обычной и нормальной. Сколько у вас футов от пола до потолка: восемь или девять?
– Я, правда, не знаю.
– В каком году был построен ваш дом?
– Какое отношение это имеет к моей елке?
– В домах до 1995 года потолки обычно восемь футов. Потом стали строить девять футов. У вас новый дом?
– Дом старый. Мне кажется, еще семидесятых годов.
– Золотое время. Значит, вам нужна елка высотой шесть футов. Еще место под звезду.
– У меня нет звезды.
– Не важно. Не обязательно ставить звезду. Можно взять шпиль, шишку или снежинку. Дже как-то Звезду Смерти видел.
– Вот только Звезды Смерти мне и не хватает, – язвительно бросила я.
– Кстати, есть, кажется, макушка в виде Йоды. Меня на елку сможешь поставить ты.
Я скривила лицо.
– Это вы сейчас Йоду изобразили?
– Да, неважно получилось, – усмехнулся он.
– Елка должна быть надежной, – подытожила я, – симпатичной, аккуратной, подтянутой. В хорошей форме.
– Симпатичный, подтянутый, шесть футов росту, в хорошей форме. Вы сейчас про елку?
– Да, – засмеялась я и внезапно залилась румянцем. – Как насчет этой? – ткнула я пальцем в ближайшее дерево.
Продавец подошел ближе.
– Хороший выбор. Бальзамическая пихта. Классический вариант, приятный аромат, и иголки не особо осыпаются. Единственный недостаток – нельзя вешать тяжелые украшения, у нее тонкие ветки.
– У меня нет тяжелых игрушек. Сколько стоит?
Он достал рулетку и измерил дерево.
– Девять долларов за фут, получается пятьдесят четыре доллара. Округлим до пятидесяти.
– Спасибо, – поблагодарила я. – Беру.
Эндрю взял дерево за ствол и потащил к верстаку, земля вокруг которого была сплошь покрыта опилками. Я последовала за ним.
– Отпилю немного ствол, освежу, так сказать. Тогда она дольше простоит.
– Мне бы тоже не мешало освежиться, – пробурчала я себе под нос. Он украдкой взглянул на меня, потом уложил дерево на стол так, чтобы край ствола нависал над землей. Надел защитные пластиковые очки и включил электропилу, визг которой заглушил все другие звуки. Помню, как отец тоже пилил деревья. Я попыталась представить с пилой Клайва, но не смогла. У него были слишком нежные руки.
Эндрю отпилил от ствола три дюйма, заглушил инструмент и поставил дерево передо мной.
– Готово.
– Но елка теперь короче на три дюйма.
– И?
– А это целых два доллара, – пошутила я, но он, похоже, не понял.
– Хорошо, пусть будет сорок пять. Будете еще что-нибудь брать?
– Что, например?
– Подставка нужна?
– Думаю, нет. Кажется, была какая-то в сарае. Если я смогу ее найти. Не знаю, куда муж, точнее бывший муж, ее прибрал.
Мужчина молча кивнул.
– Без подставки никак. Если хотите, могу одолжить на время, пока не найдете свою.
– Не откажусь.
– Какую вам?
– Выберите, пожалуйста, сами.
Он вытащил из-под фургона огромную зеленую подставку в виде пластикового ведра с алюминиевыми ножками.
– Вот эти самые лучшие. Большие, но вмещают много воды. Не надо будет поливать елку каждый день и переживать, как бы она не высохла. Гирлянды нужны?
– Нет. У нас миллион гирлянд. В смысле, у меня. Теперь у меня, – как дурочка, добавила я.
– Хорошо. – Он достал калькулятор. – Итого, пятьдесят пять долларов с учетом скидки. С налогами получается пятьдесят восемь сорок три. Десять за подставку.
– Спасибо. Но скидку делать не стоит. Это была шутка.
– Уже поздно, – возразил он. Я достала кошелек и подала ему кредитку. Эндрю провел ее через терминал и протянул мне айпад. – Подтвердите оплату. Просто приложите палец.
Я подтвердила и вернула ему планшет.
– Спасибо, – сказал он. – Где вы оставили машину?
– Здесь, прямо у ворот.
– Если возьмете подставку, то донесу елку.
Подставка оказалась тяжелее, чем я думала. Эндрю захватил моток шпагата, взял елку и пошел за мной к машине. Когда я открыла переднюю дверь, он остановился, не дойдя футов десять.
– Это ваша машина?
Я уже привыкла, что все, кому не лень, подкалывают меня по поводу размеров моего транспортного средства.
– Да.
– Она немного… маловата.
– Предпочитаю слово «миниатюрная». А самое главное, она съедает галлон на сорок миль и паркуется где угодно.
– Это хорошо, – согласился он, – потому что парковаться на ней намного безопаснее, чем ездить. Белка под колеса прыгнет, и пиши пропало.
Я выдавила из себя улыбку.
– Вы надо мной смеетесь.
– Смех смехом, но с привязанным наверху деревом вы далеко не уедете. Вернее, даже с места не сдвинетесь.
– Другой машины у меня нет. Наверно, лучше было обзавестись искусственной елкой, которая разбирается.
Он помотал головой.
– Искусственные елки для слабаков. Ни у кого из знакомых грузовичка нет?
– На ум приходит только Fed Ex.
Эндрю расплылся в улыбке.
– Где вы живете?
– Миль сорок отсюда. Сразу за «Таргетом».
Он посмотрел на рынок.
– Мы сегодня работаем до восьми. Могу привезти вашу елку после закрытия. Не поздно?
– Сколько будет стоить доставка?
– Одна кружка кофе.
Цена мне понравилась.
– Договорились. – Я написала ему адрес. – Буду ждать с восьми до полдевятого. Потом выхожу из строя.
Уголки его губ чуть приподнялись.
– Тогда постараюсь застать вас в строю.
Я села в машину, еще разок взглянула на продавца в зеркало заднего вида и выехала на слякотную улицу. Почему-то было приятно, что он ко мне зайдет.
Глава двенадцатая
Я пригласила на ужин мужчину. Его зовут Эндрю. Милый незнакомец.
Дневник Мэгги Уолтер
Выхожу из строя? Как вообще эти слова пришли на ум? Не пойму, почему я так сказала. Никаких планов у меня не было. Видимо, я просто защищалась, но от чего – непонятно.
По дороге заехала в продуктовый, купила кофе, шоколадное печенье и кое-что для дома. Если честно, набралась полная тележка. Как же давно я не была в магазине.
Добравшись до дома, расставила все по местам и в ожидании гостя навела порядок, даже зажгла подаренную соседями свечу. Теперь в гостиной пахло глинтвейном.
Стул с мягкой обивкой, занимавший угол комнаты, я отодвинула, чтобы было куда поставить елку. Потом пошла в гараж посмотреть, не положил ли Клайв подставку там. Ее там не оказалось, поэтому, наметив место, я установила ту, что взяла напрокат.
Я все думала об этом продавце. Об Эндрю. Он был красив, даже очень. Особенно глаза. В них было что-то завораживающее: ясные, но в то же время томные, может, даже грустные – какая ирония, учитывая его обаятельное чувство юмора и заразительную улыбку.
Себе на ужин я приготовила омлет с овощами, развела огонь в газовом камине в гостиной, взяла книгу и уютно устроилась на диване – большие напольные часы в коридоре пробили шесть.
Уже два часа как стемнело. Перед моим домом остановился красный грузовик с желтым плугом впереди, начал сдавать назад и заехал на подъездную дорожку. За рулем сидел Эндрю. Я открыла дверь и без куртки вышла ему навстречу, скрестив на груди руки, чтобы было теплее. Эндрю взглянул на меня, заглушил мотор и выбрался из машины.
– Вы меня нашли! – крикнула я, выпустив в морозный воздух облачко пара.
– Хорошо, что вы вышли. А то я не был уверен, там ли останавливаюсь. Сложно найти дом, когда все бордюры и почтовые ящики занесло снегом. – Он обошел грузовик и откинул борт. – Заносить через парадную дверь?
– Да. Вам помочь?
– Нет, я справлюсь. – Эндрю вытащил елку из кузова и понес к дому.
– Заходите. – Я открыла дверь пошире. – Поставьте ее там, в углу. Он наступил на коврик.
– Я вам весь ковер истопчу. Наверное, обувь лучше снять?
– Ерунда, – возразила я.
Эндрю занес дерево, оставляя за собой еле заметный след из опавших иголок. Вставил елку в металлическое кольцо подставки и слегка повернул, чтобы зеленая красавица встала на место. Затем сделал шаг назад и оценил проделанную работу.
– Отлично. – Он повернулся ко мне. – Надо только украсить.
– Это я уже сама. Спасибо, что привезли елку. Сколько я вам должна?
– Думал, мы договорились на чашечку кофе.
Я улыбнулась.
– Побудете на кухне, пока я готовлю?
– Конечно.
– Сюда. – Он прошел за мной. – Садитесь за стол.
Эндрю выдвинул стул и сел.
– У вас красивый дом.
– Спасибо.
– Вы давно здесь живете?
– Чуть больше трех лет. Буду скучать по нему.
– Переезжаете?
– Придется. Для меня одной дом слишком большой. – Я взяла кофейник и налила две чашки. – Вы как пьете?
– Со сливками и сахаром.
– У меня только молоко со сливками.
– Так даже лучше.
Я поставила чашки на стол. Достала из холодильника молоко со сливками, из ближайшего шкафчика сахарницу с рафинадом. И только потом села рядом с гостем.
– Спасибо, – поблагодарил он.
– Пожалуйста. Часто вам приходится развозить елки?
– Не очень.
– Вот сахар. – Я пододвинула к нему сахарницу. – Значит, мне повезло.
– Это точно. – Он взял кусочек сахара. – Розовые сердечки, надо же.
– Я добавила розовую воду, а потом высушила.
– Вы это сами сделали?
– Я думала, все делают.
Эндрю засмеялся.
– Если честно, даже не помню, когда последний раз видел фигурный сахар. – Он зажал один кусочек между большим и указательным пальцами. – Какая… красота. Прямо как у Марты Стюарт.
– Вы хотели сказать: какая бесполезная трата времени?
Он усмехнулся.
– Это же искусство. Время, потраченное на искусство, никогда не проходит впустую. Такую красоту жалко использовать по назначению.
– Не бойтесь, – подначила я его.
Эндрю опустил в кружку два сердечка.
– Чем вы занимаетесь, когда не продаете елки? Или это ваша основная работа?
Гость заулыбался.
– Да нет, так, экспериментирую. Это ведь всего три месяца в году. Применяю, так сказать, предпринимательский талант. По специальности я финансовый консультант. Бывший. Раньше у меня была своя инвестиционная фирма, но я оставил дело, когда переехал в Юту.
– Откуда вы?
– Из Колорадо.
Мои мысли сразу перескочили на вторую семью Клайва. Но я сразу их прогнала.
– Что вас привело в Юту?
– Захотелось сменить обстановку, – поделился он. – Сначала проблемы с бизнесом, потом тяжелый развод.
– Очень жаль, – посочувствовала я. – Мы с вами похожи. По крайней мере, по части развода. В каком городе вы жили?
– В Торнтоне, недалеко от Денвера.
Ну разве бывают такие совпадения? Я задумалась. В этом же городе живет вторая семья Клайва. Эндрю вполне может быть знаком с той женщиной – вероятность небольшая, но она есть. Снова погнала прочь дурные мысли.
– Как продвигается елочный бизнес?
– Неплохо. Национальный долг я, конечно, не выплачу, но для себя немного отложу. А потом займусь чем-нибудь еще.
– И чем же?
– Не знаю. Подумываю снова открыть фирму.
– Это сложно?
– Сложно. Хотя у меня неплохо получалось. Я зарабатывал до тридцати миллионов, пока все не пошло наперекосяк.
Я ошарашенно посмотрела на него.
– Тридцать миллионов… долларов?
– В песо было бы не так впечатляюще.
Я отпила кофе.
– Вы говорите, дела пошли плохо?
– Дела пошли ужасно, – подтвердил он. – Не буду портить рассказом наш вечер. А чем вы занимаетесь?
– У меня своя кейтеринговая компания.
– Так вот откуда этот чудный сахар. Что обслуживаете?
– Свадьбы, корпоративы, частные вечеринки. Бывают даже мероприятия с кинозвездами. Короче говоря, все подряд.
– Сейчас, наверное, самая горячая пора.
От этих слов стало немного не по себе – я вспомнила, что Карина трудится по семьдесят часов в неделю. Из-за моего отсутствия все хлопоты легли на нее.
– Полный аврал. Бизнес процветает.
– Это хорошо, – сказал он и допил кофе.
– Будете еще?
– Нет, спасибо, – отказался он, – я лучше пойду, раз у вас много дел.
Меня захлестнуло невольное чувство досады. Но Эндрю продолжал сидеть.
– Не волнуйтесь. Я никуда не спешу. Еще раз спасибо, что привезли елку. Я вообще в этом году ее не собиралась ставить. Настроение совсем непраздничное.
– Понимаю. Сам до сих пор елку не поставил.
– Продаете, а у самого елки нет?
– Сапожник без сапог, как говорится. К тому же я живу один.
– И я одна.
– Что же заставило вас решиться на елку?
– Подруга. Она считает, подготовка к празднику поможет мне эмоционально. Проникнуться, знаете ли, духом Рождества.
– Получается?
– По всей видимости, да. Хотя бы не лежу сейчас в позе эмбриона – уже хорошо.
Он участливо посмотрел на меня.
– Жизнь порой бывает жестокой. Кажется, праздничные дни только усиливают нашу боль.
– Да, наверное, – согласилась я. Отпила кофе и вдруг неожиданно для себя сказала: – Вы, скорее всего, знаете моего мужа. О нем во всех новостях трубят.
Он отрицательно покачал головой.
– Простите, не смотрю новости.
– Но имя Клайв Уолтер-то вы слышали?
– Нет. А должен был?
– Удивительно. Вы, пожалуй, единственный во всей Юте, кто о нем не слышал.
– Ну, я здесь не так давно.
– Тогда лучше вам все рассказать.
Он на мгновение остановил на мне взгляд, а потом спросил:
– Зачем?
Отличный вопрос. Человек сидит, получает удовольствие от кофе и приятной беседы, а я сейчас возьму и вывалю на него все ужасы своего замужества.
– Вы хотите об этом поговорить?
Я не знала, как ответить. Казалось, я должна обязательно рассказать каждому новому знакомому об измене Клайва: Привет! Меня зовут Мэгги Уолтер. У моего мужа есть другая жена и семья.
– Да нет. Не очень.
– Тогда не будем затрагивать тяжелые для вас темы. – Он окинул меня добрым взглядом.
– Спасибо.
В воздухе повисла неловкая пауза. Я никак не могла придумать, о чем говорить. Наконец Эндрю нарушил тишину.
– Ну ладно, пожалуй, пойду. Надо еще выручку за сегодня подсчитать.
– Да, конечно, – отозвалась я, мысленно ругая себя за сказанное. – Совсем не хотела вас задерживать.
– Рад, что задержали. Спасибо за хорошую компанию и вкусный кофе.
Эндрю поднялся, и мы вместе пошли к выходу, остановившись только на пороге.
– Спасибо за елку. Она чудесна.
– Чудесная женщина достойна чудесной елки, – улыбнулся он. Комплимент вышел несколько банальным, но мне все равно было приятно. – Спокойной ночи.
– Спокойной ночи, – пожелала и я.
На улице было градусов пятнадцать[6]6
15 градусов по Фаренгейту ≈ –9 градусов Цельсия
[Закрыть], не выше. Несмотря на холод, я стояла в дверях и смотрела, как мой новый знакомый садится за руль и заводит двигатель. Я помахала, он помахал в ответ. Сдал назад, выехал на дорогу, а я все смотрела и смотрела ему вслед, пока машина не завернула за угол, и не исчезли огни задних фар.
Надеюсь, мы еще увидимся.
Глава тринадцатая
Я вернулась, чтобы купить гирлянды. Нет, на самом деле, я лишь искала повод снова встретиться с Эндрю. Если лгать собственному дневнику, то в пору становиться писателем и получать гонорар за свою писанину.
Дневник Мэгги Уолтер
11 ноября, пятница
На следующее утро я уловила две перемены. Учитывая, в какой водоворот меня засосало, любые изменения казались к лучшему. Прежде всего в доме пахло хвоей. Снова пахло жизнью.
Во-вторых, все мои мысли были только об Эндрю.
Вчера был прекрасный день – первый в нескончаемой веренице серых будней. Я познакомилась с приятными людьми: сначала со Стефенсами, потом с Эндрю.
Дабы не спугнуть судьбу, я взялась украшать елку. Шары хранились внизу, в кладовке, вместе с оберточной бумагой и рождественскими книгами, но гирлянды мы держали в сарае.
Я глянула из кухонного окна на задний двор. С крыши гаража и сарая свисали сосульки, некоторые толщиной с говяжью голяшку. Не знаю, почему на ум вдруг пришло подобное сравнение. Так, скорее, выразился бы мой отец.
Я не осмеливалась выходить на задний двор с тех пор, как еще в середине октября город впервые завалило снегом. Сейчас сугробы только выросли и местами достигали трех футов в высоту. Из окна казалось, что до сарая не меньше мили, из-за снега его почти не было видно. «Без снегоступов не обойтись. А чтобы отколотить намерзший на дверь лед и снег понадобится кирка. Может, даже и огнемет», – убеждала я себя, усаживаясь за руль, чтобы снова поехать на елочный базар.
Но обманывать себя получалось плохо. Я прекрасно понимала, зачем еду. Чтобы снова увидеть вчерашнего гостя.
Заехав на парковку у «Крогерса», я стала огладываться в поисках красного грузовика, но его нигде не было. Оставив машину у ворот, вошла за забор.
На этот раз покупателей не оказалось. На складных виниловых стульях возле бочки с зажженным в ней огнем сидели двое молодых людей. Время от времени над ободом бочки вспыхивали языки пламени. Мужчины курили вейп.
Одного я узнала – парень, который тащил вчера елку мимо меня. Его длинные волосы были собраны в пучок на затылке.
Увидев покупателя, он вытащил наушники, пристроил сигарету на коробку рядом со стулом и направился ко мне.
– Здравствуйте! Чем могу помочь?
– А Эндрю здесь?
– Нет. Босс не работает по выходным.
– Понятно, – сказала я. – В понедельник он будет?
– Выходит иногда по вечерам. Смотря во сколько в город вернется. Но во вторник утром он точно будет здесь. У него график. – Мужчина оглядел меня с ног до головы, отчего стало как-то не по себе. По возрасту я еще не тянула на его мать, но за молодую тетушку точно могла сойти.
– Я Шел, – представился он, засовывая руки в карманы куртки. – Вы были здесь вчера, я вас помню.
– Да. Эндрю привез мне елку.
– Ясень, – оживился мой собеседник. – Что-то не так?
– Нет, все так.
– Когда босса нет, я здесь за главного. Если вам что-то нужно, то я помогу.
– Спасибо, ничего не надо. Просто хотела поговорить с Эндрю.
– Ясень, – отозвался он. – Тогда приезжайте во вторник, чтобы наверняка.
– Спасибо, – поблагодарила я.
Шел вернулся на свой стул у огня, взял сигарету и снова поднес к губам. Я пошла на выход. Странно, но отсутствие Эндрю меня огорчило.
Решив заехать в пекарню, я направилась в центр, где из старого помещения мы сделали кухню и магазинчик. Но проезжая мимо дома, вдруг передумала. Мой визит вызовет множество ненужных расспросов, придется рассказывать о своих проблемах. Я развернулась и поехала домой, назад к уединенной жизни. На этот раз у меня хотя бы была надежда на будущее.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?