282 000 книг, 71 000 авторов


Электронная библиотека » Ричард Лаймон » » онлайн чтение - страница 4

Читать книгу "Дом Зверя"


  • Текст добавлен: 13 декабря 2024, 11:20

Автор книги: Ричард Лаймон


Жанр: Ужасы и Мистика


Возрастные ограничения: 18+

сообщить о неприемлемом содержимом



Текущая страница: 4 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 6

Сидевший на краю кровати Брайан заметил, как Дженис прошла перед их арендованным «Мерседесом». Она заметила, что он смотрит на нее через окно, и улыбнулась. Девушка переоделась в желтый сарафан с поясом; ветер прилепил подол к ее бедрам. С собой она несла стопку белых полотенец, с локтя свисала матерчатая сумка.

– А вот и она, – сказал Брайан и сделал глоток мартини.

Горман подбежал к двери. Слегка поклонившись, он пригласил:

– Entrez.

Дженис вошла. Балансируя на одной ноге в белой кроссовке, другой она захлопнула дверь за собой. Горман взял у девушки полотенца, положил их на туалетный столик и улыбнулся, как гостеприимный хозяин.

– Придвигайте кровать, моя дорогая.

– Спасибо, – негромко сказала Дженис. Она казалась очень напуганной. Она коротко и нервно улыбнулась Брайану и села на краешке кровати так, чтобы ее колени смотрели в сторону от него. Положив сумку на пол, она напряглась и выпрямила спину, пригладила подол сарафана на бедрах. Потом облизнула губы.

– Как вам… С номерами все в порядке? – спросила она, переводя взгляд с Брайана на Гормана.

– Номера замечательные, – ответил Горман. – Не желаете ли коктейль?

Дженис кивнула, и челка всколыхнулась у нее надо лбом.

– Да, давайте.

– Не следует ли нам проверить ее удостоверение? – спросил Брайан.

Дженис негромко и нервно рассмеялась.

– Сознаюсь. Мне всего восемнадцать.

– Сойдет, – сказал Брайан. – Главное, не выдавайте нас.

На этот раз ее смех звучал куда естественнее. Она повернула голову и стала наблюдать, как Горман наливает в один из предоставленных мотелем стаканов мартини на два пальца. Отставив стеклянный шейкер, он наколол на зубочистку в виде сабельки оливку и бросил ее в напиток. Горман передал стакан Дженис, долил мартини себе и Брайану, потом пододвинул кресло и сел лицом к девушке. Подняв стакан на уровень глаз, он произнес:

– Позвольте предложить тост. За Дом Зверя, наше сотрудничество и грядущий успех.

Все соприкоснулись кромками стаканов и выпили. Дженис сделала небольшой глоток, поморщилась, потом попробовала еще раз и кивнула, как будто напиток каким-то образом стал лучше.

– Слишком много вермута? – спросил Горман.

– Нет, все в порядке. Просто отлично.

– Ну что, перейдем к делу?

– Ладно.

– Я много размышлял о вашем предложении разделить прибыль пополам, и хотя подобная цена кажется слишком высокой, как вы правильно сказали, без вас не будет и книги. В конце концов, это ваша идея. И, в конце концов, именно у вас находится дневник. Таким образом, я пришел к выводу, что ваше требование вполне разумно.

Брови девушки вздернулись так высоко, что пропали под челкой.

– В смысле, вы согласны?

– Да, я согласен.

– Отлично!

– Брайан?

Брайан отставил стакан и отщелкнул замки на дипломате, лежавшем рядом с ним на постели. Подняв крышку, он достал изнутри конверт из плотной бумаги и вытащил два аккуратно заполненных на пишущей машинке листа. Эти бумаги он передал Дженис.

– Я взял на себя смелость составить соглашение, – пояснил Горман. – В нем, по сути, прописано, что я буду единственным собственником прав на произведение, а вы будете защищены от любой связанной с предполагаемой работой юридической ответственности и получите половину доходов от всех продаж. Кроме того, там указано, что ваше участие в проекте будет держаться в секрете. Этот пункт я добавил ради вас, так как вы считаете, что можете оказаться в опасности, если об этом кто-то узнает.

Дженис кивнула и стала читать договор. Покончив с первым листом, она взялась за второй.

– Они идентичны, – сказал Горман.

Девушка проглядела вторую страницу.

– Ну, по-моему, все нормально.

Горман подался вперед и передал ей позолоченную ручку.

– Тогда подпишите оба экземпляра и укажите дату…

Дженис прижала бумаги к бедру и нацарапала подпись и дату в нижнем уголке каждого листа. Горман уже подписал оба договора две недели назад.

– Один для вас, один для нас, – сказал Брайан. Дженис передала один лист ему и вернула Горману ручку. Потом сложила свой экземпляр в три раза и убрала в матерчатую сумку. Сунув руку за сложенный внутри свитер, она достала тонкую книжицу в кожаном переплете. Спереди находился бронзовый замок, но его защелка безвольно свисала с закрепленного на задней обложке хлястика.

– Тот самый дневник? – спросил Горман.

– Теперь он ваш. – Дженис отдала ему дневник и сделала здоровый глоток мартини.

Горман открыл первую страницу.

– «Мой дневник», – прочел он вслух. – «Правдивое повествование о моей жизни и делах самых личных, том двенадцатый за год от рождества Христова 1903-й. Элизабет Мейсон Торн». Великолепно, – пробормотал он и стал перелистывать страницы.

– Примерно до апреля все довольно скучно, – сказала Дженис. – А потом она начинает водить шашни с семейным доктором. А примерно восемнадцатого мая она встречается со зверем. Она зовет его Занаду.

– Занаду? Как в «Кубла-Хан»? «Край Занаду благословенный… Чертог любви возвел здесь Кубла-Хан. Священный Альф стремится пенный сквозь мрак пещер безмерных пленной рекой в подземный океан».

– Наверное, – ответила Дженис. – По крайней мере, она его так называла, Занаду. Все это в дневнике звучит очень странно, и я бы решила, что она все это выдумала, сами понимаете, но то, что она пишет, неплохо объясняет убийства в Доме Зверя. В смысле, все эти убийства случились на самом деле, без вопросов.

– Хммм… – Горман открыл дневник наугад и начал читать: – «Коснувшееся моего лица теплое дыхание пахло землей и дикими, необитаемыми лесами. Он положил руки мне на плечи. В мое тело вонзились когти. Я стояла перед ним, обессилев от страха и изумления, в то время как он распорол на мне сорочку».

Брайан негромко присвистнул.

Дженис глянула на него и кривовато улыбнулась. Выпивка, судя по всему, начинала на нее действовать.

– «Когда я осталась обнаженной, – продолжал читать Горман, – он стал обнюхивать мое тело, как пес. Он лизал мои груди. Он обнюхивал меня, даже интимные места, в которые тыкался мордой».

Дженис поплотнее свела колени.

– Да уж, – сказал Горман, захлопнув книгу, – дневник, судя по всему, вполне соответствует вашему описанию. Как именно он к вам попал?

– Я уже писала об этом в письме, я нашла его в одном из номеров.

– Можете рассказать поподробнее?

Дженис допила мартини и кивнула.

– Еще стаканчик? – спросил Горман.

– Да, давайте. – Девушка пошире открыла глаза, как будто хотела проверить, нормально ли работают ее веки. Горман взял у нее стакан, налил примерно на дюйм прозрачной жидкости и вернул Дженис. Она сделала небольшой глоток.

– Короче…

– Вы не возражаете, если я стану записывать?

Девушка посмотрела на него с недоумением.

– Но ведь я не должна появляться в книге, разве нет?

– Это правда. Все, что вы расскажете, может никогда не попасть в текст, но будет куда лучше иметь рассказ о происхождении дневника. Вам может быть трудно в это поверить, но мы столкнулись с обвинениями касательно правдоподобия нашей предыдущей книги.

– А?

– «Ужас водопада на Черной реке», – пояснил Брайан. – Некоторые обвиняли нас в том, что мы все это выдумали.

Дженис нахмурилась.

– Но вы ничего не выдумывали? Так ведь?

– Нет, конечно, – заверил ее Брайан. – Но у нас не было достаточно доказательств, чтобы это как-то подтвердить. Поэтому мы и хотим записать все, что ты скажешь. Тогда, если кто-то станет нас упрекать, у нас будет запись, чтобы доказать, что этот разговор действительно имел место.

– А. – Дженис кивнула. – Хорошо. Хорошо.

Горман взял с туалетного столика небольшой диктофон и включил его.

– Дальше следует рассказ Дженис Кроган, проживающей в Малькаса-Пойнт, штат Калифорния, в котором она объясняет, как ей в руки попал дневник Элизабет Торн.

– Хорошо, – начала девушка. – Меня зовут Дженис Кроган. Мои родители – владельцы «Доброго трактира», тут, в Малькасе, и я им помогаю. Я нашла дневник в девятом номере прошлым летом. В июне. В конце июня. У нас здесь нет горничных. Папа говорит, что такого рода расходы нас угробили бы. Так что мы с ма… с мамой убираем все сами. Так я и нашла дневник. Он лежал под одной из кроватей. В девятом номере. Я, наверное, это уже говорила? Не важно, он был в девятом номере. Видимо, его обронил кто-то из постояльцев.

– У вас есть какие-то предположения о том, кто это мог быть? – спросил Горман.

Дженис помотала головой. Ее левая щека немного выпятилась, когда она уперлась в нее языком изнутри. Нахмурившись, Дженис посмотрела на свой стакан и сделала еще один глоток.

– Он мог лежать там какое-то время. Не знаю. Но за пару дней до этого в девятом номере останавливались женщина с дочерью. А потом… тот мужчина…

Внезапно лицо Дженис сморщилось. Она зажмурилась и изогнула губы в уродливом подобии улыбки, по ее щекам полились слезы. Громко всхлипывая, она закрыла глаза ладонью. Другая рука тряслась, и мартини плескалось по стенкам стакана.

Брайан забрал у нее стакан. Дженис подалась вперед, закрыв лицо обеими руками. Он сел рядом и обнял девушку за трясущиеся плечи.

– Эй, эй, все нормально, – заговорил он успокаивающим тоном. – Все хорошо, Дженис. – И он обнял ее покрепче.

– Простите, – выдавила девушка между всхлипами. – Вы, наверное…

– Шшшш… – Брайан погладил ее по голове. Погладил по спине. Та ходила ходуном под его ладонью, но ему нравилось тепло ее тела, ощущаемое даже сквозь ткань.

Постепенно Дженис успокоилась.

Горман дал ей салфетку. Девушка промокнула щеки, вытерла глаза и высморкалась. Потом села прямо, глубоко вдохнула и немного неровно выдохнула.

– Стало получше? – спросил Брайан.

– Да. – Девушка всхлипнула. Потом покачала головой, будто бы стыдясь своего поведения.

– Извините. Я… Я думала, что уже справилась с этим. Видимо, нет. – Она слабо улыбнулась. – Понимаете… Он, этот мужчина, о котором я говорила, он… О боже.

Брайан снова погладил ее по спине.

– Все нормально, – повторил он.

– Я застала его в тот момент, когда он пытался взломать один из коттеджей, – торопливо заговорила Дженис, как будто хотела поскорее с этим покончить. – С ним была маленькая девочка, Джони. Он убил ее родителей, похитил ее и… – о господи, что он с ней творил! Обо всем этом мы узнали только потом. Но этот парень, его звали Рой, он поймал меня, и держал нас обеих связанными в одном из номеров и… делал с нами всякое. Насиловал.

– Как ужасно, – сказал Горман.

– Угу. Он… он был таким… таким ужасным. – Она плотно сжала зубы, так что на скулах выступили желваки, и с шипением вздохнула. – Так вот, это все случилось за два дня до того, как я нашла дневник. Не знаю, было ли все это как-то связано. Джони удалось развязаться и сбежать, и этот Рой погнался за ней. И больше я его не видела. Он просто исчез, а вместе с ним и четверо наших постояльцев. Все пятеро… – Дженис пожала плечами. – Все как сквозь землю провалились.

Она взяла стакан с пола и сделала глоток.

– И кое-что еще было странно. Все эти постояльцы – они останавливались в девятом и двенадцатом – оставили весь свой багаж, все вещи. И машину тоже. Той ночью все лежало на своих местах. Но наутро пропало. Кроме дневника, который я нашла через день. Может, это они его и оставили, представления не имею. Он мог лежать там много дней, может, неделю – трудно сказать. Короче, вот и все о том, как я нашла дневник.

– И вы никому больше об этом не рассказывали? – спросил Горман.

– Нет. Я была одна в номере. Пылесосила. Я заглянула в него и сразу поняла, что он имеет отношение к Дому Зверя. Я узнала имя женщины – Торн. Это она его построила, а ее сестра и дети стали первыми жертвами. Она сама потом оказалась в каком-то дурдоме. Все это я узнала из экскурсий. Я вечно на них ходила. Не потому, что они мне так уж нравятся, но это вроде как главная достопримечательность в округе, поэтому каждый раз, когда к нам приезжал кто-то из другого города, всякие родственники или друзья, мы обязательно их туда водили. Так что я довольно хорошо выучила ту историю, которую пересказывают во время экскурсии, и у меня чуть челюсть не отвалилась, когда я прочитала дневник. Короче, я спрятала его у себя в комнате и прочитала от начала до конца уже потом. Все это меня здорово напугало.

– Почему? – спросил Горман.

– Прочитаете и поймете. То есть я знала, что кто-то убил всех этих людей, но всегда думала, что это был… Не знаю, кто, но, боже мой, не настоящее же чудовище! Я думала, что все это выдумки, пока не прочитала дневник. А потом мне стало страшно даже от того, что он был у меня. Если об этом прознают определенные люди…

– Какие люди?

– Ну, например, Мэгги Кач. Это старая карга, которой принадлежит дом. Дом Зверя. Вы ее встретите, если пойдете на экскурсию. Или этот мерзавец, Вик Хэпсон. Он вроде как ее прислужник. Продает билеты.

– Когда мы были возле дома сегодня днем, – сказал Горман, – за кассой присматривала какая-то девушка.

Дженис подала плечами.

– Не знаю, кто это может быть. Я стараюсь держаться подальше от дома. Понятное дело, иногда мне приходится проходить мимо него, но я не ходила на экскурсию с тех пор, как прочитала дневник. И больше я туда не собираюсь. Может, они кого-то наняли. Откуда мне знать.

– Что вы сделали, прочитав дневник?

– Ничего. Спрятала его. Я часто думала, не выкинуть ли его. Мне было страшновато даже просто его хранить. Но потом мне пришло в голову, что он может быть ценным. А после того, как я в прошлом марте прочитала вашу книгу, то тут же сообразила, что из него может выйти такая же. Тогда я и решила написать вам письмо.

Горман подался вперед и взял диктофон в руку.

– Хотите еще что-нибудь добавить?

– Нет, думаю, это все.

Писатель отключил устройство.

Дженис допила мартини и поставила пустой стакан на покрывало.

– Что дальше? – спросила она.

– Я прочитаю дневник, – ответил Горман. – Завтра мы сходим на экскурсию. Не хотите ли присоединиться?

– Думаю, нет. Не знаю. Может быть. Я подумаю.

Глава 7

Вскоре после того, как они покинули трактир «Маяк», трасса свернула прочь от берега. Теперь они ехали мимо лесистых холмов. Терпкий запах океана сменился сладким ароматом сосен. Когда они преодолели очередной поворот, «Мустанг» пропал из вида. Тайлер ослабила давление на педаль газа и подождала, пока автомобиль вновь появится в зеркале заднего вида.

– Сюда, – сказала Нора.

Указатель с надписью «МАЛЬКАСА-ПОЙНТ, 3 мили» указывал на примыкающую слева дорогу. Тайлер сбросила скорость, включила поворотник и пересекла пустую встречную полосу.

– Подожди их, – сказала Нора.

Тайлер замедлилась до черепашьего шага, пока «Мустанг» не повернул следом за ними, потом снова набрала скорость. Дорога изгибалась вдоль затененного склона холма и постепенно опускалась все ниже. Недалеко впереди через дорогу перебегала белка, задрав пушистый хвост знаком вопроса. Тайлер тронула тормоз, чтобы зверек успел добраться до другой стороны.

Холмы слева постепенно отступали, и сквозь кроны деревьев стал проглядывать океан. Проникающий сквозь открытое окно ветерок стал прохладным и снова запах морем.

– Почти приехали, – сказала Нора.

Сердце Тайлер подскочило. Почти приехали. Лежавшие на руле ладони вспотели. Тайлер по очереди вытерла их о штанины.

– Давай найдем мотель прежде, чем отправляться на поиски Дэна, – предложила она.

Нора согласилась.

У основания холма дорога свернула вправо. У обочины стоял знак: «ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В МАЛЬКАСА-ПОЙНТ, нас. 400. Будьте внимательны за рулем». Тайлер глубоко вздохнула. Ей казалось, что ее легкие дрожат.

Она уставилась прямо перед собой. Дорога шла прямиком через город. Малькаса оказалась крохотной, длиной всего в несколько кварталов, с магазинчиками по обеим сторонам улицы. Вдали за ней трасса сворачивала и пропадала в лесу.

– Действительно захолустье, – сказала Нора. – Надеюсь, здесь есть мотель. И я очень надеюсь, что это не он, – добавила она, глянув вправо.

Тайлер посмотрела туда же. За прутьями кованой решетки она разглядела двухэтажное здание в викторианском стиле с посеревшими стенами, эркерами и башней с заостренной крышей.

– А мы-то думали, что отель Бейтса находится где-то в съемочной студии, – сказала Нора.

– Может, они его перевезли.

– Сходим на экскурсию?

– Этого мне только не хватало, – откликнулась Тайлер и проехала мимо. Пока они ехали через город, «Мустанг» держался на некотором расстоянии позади.

Нора подалась вперед и начала изучать округу.

– Где все «Хилтоны», «Хаятты» и «Рэдиссоны»? – спросила она.

– Здесь должен быть какой-то мотель.

– Я вот ни одного не вижу. Может, стоит заехать на ту заправку и спросить?

– Да и заправиться нам не помешало бы, – согласилась Тайлер. Она заранее включила поворотник, потом свернула и остановила автомобиль возле ряда бензоколонок. Выключив двигатель, она оглянулась через плечо. «Мустанг» остановился у колонки самообслуживания, Эйб вышел наружу. Он приветственно кивнул, потом отвернулся, чтобы открыть лючок бензобака.

К машине подошел хмурый мужчина. Тайлер дернула рычаг, разблокировав крышку капота. Работник пригнулся и заглянул в открытое окно. На бейджике было написано «Бикс». Он заглянул в автомобиль, как будто приценивался к пассажирам, и один уголок его губ приподнялся.

– Дамы, – поприветствовал он.

– Здравствуйте. Полный неэтилированного, пожалуйста.

Бикс похлопал рукой по нижней рамке окна и вразвалочку обошел машину.

– Думаю, мне нужен пит-стоп, – сказала Нора. – Схожу, пока есть такая возможность. – Она выскочила из машины, просочилась между колонок и направилась к зданию заправки.

Тайлер тоже вышла наружу и потянулась, наслаждаясь ощущением напрягающихся мышц. Ветер с океана пах свежестью. Легкий аромат сосен мешался с едва заметным резким запахом бензина. Ветер охладил пропотевшую спину блузки. Закинув руку за спину, Тайлер отлепила ткань от кожи.

Эйб, заполнявший бак своего автомобиля, следил за счетчиком на колонке.

Тайлер повернулась к подошедшему Биксу.

– Могу заодно заглянуть под капот, – предложил он.

– Да, пожалуйста.

Мужчина кивнул. Он опустил взгляд на ее грудь и несколько мгновений пялился на нее. И только потом поднял глаза и шагнул мимо Тайлер к автомобилю.

Она оглядела себя, чтобы убедиться в том, что блузка на ней застегнута. Все пуговицы были на месте.

– Здесь есть, где остановиться? – спросила Тайлер. – Какой-нибудь мотель?

– Да.

Бикс облизнул нижнюю губу и уставился на грудь Тайлер, будто ответ был написан на ней.

– Всего один, – сказал он наконец. – «Добрый трактир», примерно в полумиле отсюда, по правой стороне.

– Спасибо, – сказала Тайлер.

Бикс открыл капот. Тайлер порадовалась тому, что скрыта от взгляда мужчины. Она подумала, не спросить ли, где находится Прибрежный переулок, но решила, что не хочет общаться с Биксом больше необходимого. Она могла отыскать дом Дэна и без помощи этого козла.

Эйб все еще стоял, склонившись над задней частью «Мустанга», заполняя бензобак. Когда Тайлер подошла, Эйб оглянулся на нее и улыбнулся.

– Ну что? – спросил он.

– Заправщик говорит, что в полумиле дальше по дороге есть мотель.

– Я уже начал гадать, найдем ли мы хоть один.

– Судя по всему, он здесь действительно всего один. «Добрый трактир».

– Интересное название.

– Он сказал, что мотель справа от дороги.

– Прекрасно. Мы поедем следом за вами. – Колонка со щелчком отключилась. Эйб вытащил заправочный пистолет и отступил, удерживая его на расстоянии от себя, чтобы бензин не капнул ему на кроссовки. Он повесил пистолет, а потом понюхал пальцы. Поймав взгляд Тайлер, он ухмыльнулся.

– Вонючий.

Девушка рассмеялась.

– У нас в машине есть упаковка влажных салфеток.

– Спасибо, – откликнулся Эйб. – Я взрослый мальчик. Выживу. – Он закрутил крышку бензобака.

– Масло на четверть ниже нормы, – сообщил Бикс, подходя к Тайлер сзади.

– Спасибо, – сказала она. – Скоро увидимся, – обратилась она к Эйбу и вернулась в свой автомобиль. Наблюдая из окна, она увидела, как Эйб расплачивается наличкой. Он сунул бумажник в задний карман, отчего на брюках возникла небольшая выпуклость. Другой карман, судя по всему, пустой, аккуратно облегал правую ягодицу.



Пассажирская дверь «Омни» распахнулась.

– А вот и я, – сообщила Нора, забираясь внутрь.

– Все прошло нормально? – спросила Тайлер.

– Лучше некуда. Ты спросила у этого Джонни про мотель?

– У Бикса. Да. Прямо впереди.

– Отпад.

Тайлер отыскала кредитку как раз, когда к автомобилю подошел Бикс.

– Одиннадцать долларов пятьдесят центов, – сказал он.

Девушка отдала ему карточку, и мужчина отошел.

– Ну и козел, – заметила она.

– Да?

– Еще какой. – Она уставилась на грудь Норы и принялась поводить бровями и облизываться.

– Пригласи его на свидание. Обязательно.

– Ну конечно.

Через несколько мгновений Бикс вновь возник перед их автомобилем. Он переписал номер с регистрационного знака, потом подошел к окну Тайлер. Она взяла у него пластиковый планшет и начала подписывать счет.

– Вы вместе с теми парнями? – спросил заправщик.

Тайлер не ответила.

– Это наши охранники из секретной службы, – сказала Нора.

– Да? Я че, по-вашему, совсем дурак?

Тайлер забрала с планшета свою кредитку.

– Как же так, не узнать Эми Картер!

Тайлер оторвала свой экземпляр чека.

– Но, может, это и не удивительно, – продолжала Нора. – Она же инкогнито.

Тайлер протянула планшет мужчине. Бикс вырвал его у нее из рук. Потом пригнулся и посмотрел на Нору.

– Ты прям вся из себя юмористка.

Тайлер завела двигатель, сняла автомобиль с ручника и переключилась на первую передачу.

– Пи…

Тайлер отпустила сцепление. «Омни» рванул вперед.

– Я не расслышала! – крикнула Нора, извернувшись на сиденье.

– Зато я расслышала, – сказала Тайлер.

– Как он меня назвал?

– Манда хитрожопая, – ответила Тайлер, выезжая на дорогу.

– Серьезно?

– Пожалуйста, только не показывай ему средний палец. Он знает, куда мы едем.

– А. Ну ладно. Трусишка.

– Да уж какая есть.

– Прибрежный? – повторил вежливый лысеющий мужчина за стойкой регистрации. – Вы приехали со стороны города?

– Да, – ответила Тайлер.

– Если это можно так назвать, – добавила Нора.

Мужчина усмехнулся. Как и Джек Уайатт, который вместе с Эйбом ждал позади них.

– Тогда, – проговорил мужчина за стойкой, – вам следует вернуться в то, что можно назвать городом. У самого дворца чудищ по правой стороне увидите грунтовку.

– Не доезжая до Дома Зверя? – уточнила Тайлер.

– Ага. Дворец чудищ. Грунтовка называется Пляжным переулком. Он приведет вас на площадку у пляжа, но так далеко вам не нужно. Примерно через сотню ярдов после поворота увидите Прибрежный переулок. Тоже по правой стороне. Влево он не идет.

– Спасибо, – сказала Тайлер.

– Какой тут лучший ресторан, где можно поужинать? – спросила Нора.

– Здесь. Прямо по соседству. Наш «Каретный двор». Разумеется, у меня предвзятое мнение, я владелец. Но ничего лучше вы не отыщете. Отличные стейки и морепродукты, приятная обстановка и умеренные цены. – Владелец мотеля посмотрел на свои часы. Его предплечье, в отличие от головы, покрывали густые заросли волос. – Если вам нужно промочить горло, то у нас как раз начался «счастливый час». Два стакана по цене одного, закуски бесплатно. Длится до шести.

– Ага, отличненько! – воскликнула Нора и обернулась. – Может, вы, парни, тоже туда придете? Примерно через час?

– Я приду, – заверил ее Джек.

Эйб кивнул, потом посмотрел на Тайлер.

– Вы отправляетесь на поиски вашего приятеля?

– Да, наверное.

– Удачной охоты, – пожелал Эйб.

– Спасибо.

Эйб нахмурился, глядя на свои кроссовки.

– Предложение насчет ужина все еще в силе. Привозите и его с собой.

– Ладно, – согласилась Тайлер. – Его и его жену.

– Вечная пессимистка, – сказала Нора.

– Ладно, удачи.

– Мне она понадобится.

Эйб и Джек остались в офисе, чтобы зарегистрироваться. Нора вышла наружу следом за Тайлер.

– Ты точно все еще хочешь найти Дэна? – спросила она.

– Это что еще должно значить?

– Как мне кажется, наш новый друг Эйб очень даже тобой заинтересовался.

Тайлер сбежала по ступенькам с крыльца и села в автомобиль. Нора устроилась на пассажирском сиденье.

– Он офигенный, – добавила она.

– Я его едва знаю.

– Да ладно, сознайся, он заставляет твое сердечко биться быстрее.

– Тебе что-то чудится, – отрезала Тайлер и завела двигатель. Она направила автомобиль к въезду на парковку. – Тебе не обязательно ехать со мной. Если ты хочешь остаться в номере и привести себя в порядок…

– Я что, воняю? – Нора понюхала свою подмышку.

– Не хочу, чтобы из-за меня ты пропустила «счастливый час».

– Не беспокойся, – сказала Нора. – Эй, тут такая изысканная публика!

– Да уж. – Тайлер медленно проехала мимо серого «Мерседеса» и остановилась возле следующего двойного коттеджа. – Серьезно, – сказала она. – Тебе не обязательно ехать.

– Ты пытаешься от меня отделаться?

– Нет. Просто подумала, что ты захочешь остаться в номере, только и всего. Ты так меня от этого отговариваешь…

– Тебе никаким законом не предписано отправляться на поиски Дэна. Тебе явно не по себе от этой затеи. И не менее явно то, что этот Эйб тебе не безразличен.

– Нет мне до него никакого дела, – возразила Тайлер.

– Ага, ага. Конечно.

– Ладно, давай оставим вещи в номере.

Через несколько минут, бросив чемодан на одну из кроватей, ополоснувшись, обновив губную помаду и причесавшись, Тайлер подошла к межкомнатной двери.

– Я готова, – крикнула она.

– Встретимся у машины, – откликнулась Нора.

Тайлер вышла из номера. «Мустанг» Эйба был припаркован возле коттеджа прямо напротив.

Когда Тайлер подошла к своему «Омни», дверь номера Норы распахнулась. При виде сбегающей по лестнице подруги, грудь которой слегка подпрыгивала под футболкой, Тайлер ощутила моментальный укол беспокойства и тревоги.

Вместе с Норой в салон проник легкий аромат духов.

– Ну что, чресла препоясаны?

– С моими чреслами все в порядке, – ответила Тайлер.

– Ты в порядке?

– Немного беспокоюсь.

– Вперед, Острый Глаз!

Вывернув на дорогу, они оставили лесистые холмы за спиной. Впереди показалась заправка.

– Давай заедем, – сказала Нора. – Хочу передать Джонни привет.

– Биксу. – Тайлер посмотрела влево, увидела заправщика, который склонился над колесом «Хонды», проверяя давление, и прибавила скорость.

– Интересно, он не родня тому говнюку, которого мы встретили по дороге? Видела бы ты, какой след остался от этой антенны.

– Больно, наверное?

– Он теперь крепко подумает, прежде чем пытаться проделать что-нибудь подобное снова. – Через пару минут Нора сказала: – Замедляйся, вон уже дворец чудищ.

Тайлер посмотрела на старый дом. Окна, в которых отражалось заходящее солнце, казались залитыми золотом.

– Наверное, вот он.

Тайлер сняла ногу с педали газа, и автомобиль замедлился. Взгляд девушки скользнул по правой стороне дороги. Сразу за магазинчиком «Все по десять центов» начинался заросший деревьями участок. Заросли заканчивались у грунтовки. Тайлер включила поворотник.

– Да, это он, – подтвердила Нора. – Пляжный переулок.

Тайлер притормозила и свернула на узкую, изрытую ямами дорогу.

– Твой Дэн, судя по всему, решил пожить дикарем.

– Похоже на то. – Правая сторона, где должен был располагаться его дом, скрывалась в тени деревьев, стоявших вплотную друг к другу. По сравнению с ней заросшее сорняками поле слева казалось голым. Чуть подальше с этой стороны в полном одиночестве, если не считать отдельного гаража, стоял двухэтажный кирпичный дом.

– Как странно, – сказала Нора.

– Что?

– Как часто ты встречала в Калифорнии настоящие кирпичные дома?

– Может, его построили прос…

– Вот же блин. Только погляди. Ни одного окна.

Тайлер пригляделась. Действительно, единственная видимая стена была сплошным пространством кирпича.

– Может, с другой стороны?..

– Видимо, вид их не слишком интересует.

Тайлер рассмеялась.

Нора покачала головой и уставилась вперед.

– Ага, а вот и Прибрежный.

Тайлер остановила автомобиль возле ряда установленных на возвышении почтовых ящиков. На серых металлических козырьках красовались номера: два, четыре, восемь и десять. Проехав мимо них, она глянула на узкую дорогу.

– Возможно, будет лучше пройтись пешком. Вряд ли до дома очень далеко.

– Не хочется мешать столь оживленному движению, – с широкой улыбкой сказала Нора.

– Боже упаси.

Тайлер проехала мимо поворота на Прибрежный переулок. Вскоре дорога расширилась, и они оказались на парковке. Тайлер остановила автомобиль возле бревна. Впереди между холмами поблескивал освещенный солнцем океан. По одному из склонов спускалась тропинка.

– Черт, – сказала Нора. – Надо было захватить купальники.

Они вышли из автомобиля. Сильный ветер потянул Тайлер за волосы и прилепил блузку к телу. Как только она повернулась спиной к океану, ветер принялся толкать ее в спину, будто поторапливая.

Нора встретила ее за автомобилем. Она просовывала руки в рукава своего красного свитера. Разметанные ветром волосы лезли ей в лицо. Когда они пошли вперед, Нора застегнула пуговицы на свитере.

Тайлер мысленно поблагодарила ветер.

Они поспешно зашагали в сторону Прибрежного переулка. Здесь деревья загородили их от ветра, но заодно заслонили и солнце. Подруги молча шли сквозь полумрак.

Тайлер дрожала, отчасти от холода, но в основном от осознания, что вот-вот вновь увидится с Дэном Дженсоном. Каков шанс, что после пяти лет он будет ей рад, что они смогут возобновить отношения? Небольшой. Крохотный. Но она уже забралась так далеко. Поздно поворачивать назад. Тайлер сжала зубы, чтобы у нее не дрожал подбородок.

В доме слева залаяла собака. За сетчатой дверью показался тощий мужчина. Нора подняла руку в знак приветствия. Мужчина не пошевелился и продолжал пялиться на них, оставаясь смутной тенью за дверью.

– Очаровательно, – пробормотала Нора. – Как будто вот-вот зазвучит банджо.

Дальше стояла фанерная лачуга с заколоченными окнами, потом автобус без колес, установленный на цементные кирпичи. Девушки остановились, чтобы рассмотреть граффити у него на боку: призрачный корабль с изорванными парусами, покачивающийся на сияющем море. За руль цеплялся человеческий скелет. Перед кораблем парил громадный альбатрос с пронзенной стрелой грудью. Над дверью автобуса висела обкатанная водой деревяшка с вырезанной на ней надписью «КАПИТАН ФРЭНК».

– Какие интересные соседи у твоего Дэна, – заметила Нора.

Они продолжили свой путь по темному переулку до самого конца, откуда шла тропинка к зеленому домику с затянутым сеткой крыльцом.

– Видимо, это он, – сказала Нора.

Сердце Тайлер забилось сильнее.

– Я не вижу машину.

– Может, он еще на работе.

Они прошли по тропинке к дому. Следом за Норой Тайлер поднялась на крыльцо. Нора постучала в дверь, потом открыла ее. На крыльце были только закрепленные к потолку качели. Тайлер это показалось странным. По ее воспоминаниям, в подобных домах, где она проводила каникулы с родителями, на крыльце непременно хранилось множество всякой всячины: удочки с ящиком для снастей и ведром для наживки, рыболовные сети, старая керосиновая лампа, холодильник, до отказа набитый газировкой и пивом, дождевики и полотенца на крючках вдоль стен. Здесь же ничего не было.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 | Следующая
  • 0 Оценок: 0


Популярные книги за неделю


Рекомендации