» » скачать книгу За стеклом

Книга: За стеклом -

  • Добавлена в библиотеку: 4 ноября 2013, 20:01
обложка книги За стеклом автора Робер Мерль


Автор книги: Робер Мерль


Жанр: Современная проза


Язык: русский
Язык оригинала: французский
Переводчик(и): Л. Зонина
Размер: 377 Кб

сообщить о неприемлемом содержимом

Описание книги

Роман Робера Мерля «За стеклом» (1970) – не роман в традиционном смысле слова. Это скорее беллетризованное описание студенческих волнений, действительно происшедших 22 марта 1968 года на гуманитарном факультете Парижского университета, размещенном в Нантере – городе-спутнике французской столицы. В книге действуют и вполне реальные люди, имена которых еще недавно не сходили с газетных полос, и персонажи вымышленные, однако же не менее достоверные как социальные типы.

Последнее впечатление о книге
  • iulia133:
  • 9-10-2019, 13:28

Великолепно! Франция, романтика, университет, дух свободы! Язык романа бесподобен, оторваться невозможно, абсолютный восторг! Всё действие укладывается в один единственный день, описания собтий переплетаются с внутренними монологами персонажей, студентов, профессоров, рабочего-эмигранта.

Ещё
Остальные комментарии



Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.

Комментарии
  • Avtandil_Hazari:
  • 21-02-2019, 18:08

Свой роман «За стеклом» Робер Мерль писал на богатом эмпирическом материале. Во-первых, он воочию наблюдал студенческие волнения во Франции в 1968 году, а во-вторых, провёл множество бесед с молодыми людьми, студентами Нантерского университета.

Ещё
  • ResperAppendix:
  • 1-02-2019, 13:03

Начинаю знакомство с писателем с этой книги. Прежде всего меня интересовала тематика красного мая 68 года. Тем более сам автор свидетель событий и половина персонажей в книге существовали в реальности.

Ещё
  • peterkin:
  • 11-05-2017, 22:17

Сперва я подумал, что это такой документальный кукольный театр: совершенно картонные герои изображают некие исторические события с какой-то долей условности, от которой никуда не денешься.

Ещё
  • ieremeykina:
  • 27-03-2015, 11:36

Если уж довериться, то Богу, Если угождать, то Сатане. С кем иду я под руку и в ногу, И на чьей я все же стороне? Где-то - во все тяжкие пустился, Где-то - мое дело сторона, Я заложник собственного смысла За стеклом трехмерного окна.

Ещё
  • timopheus:
  • 29-08-2014, 13:52

Скучноватый социальный роман о студенческих волнениях во Франции в 1960-е годы. Я думал, что роман идёт к "Красному маю", к тем самым массовым студенческим беспорядкам, к миллионным забастовкам, к выступлениям и смещению правительства.

Ещё
  • Toccata:
  • 11-09-2013, 20:09

За этим стеклом, в этом «аквариуме» жизнь так кипела и бурлила, что я, ностальгируя по своему, пусть не столь активному, но филологическому тоже студенчеству, не хотела покидать Нантер…

- Ты что изучаешь? – сказал Абделазиз.
Ещё

Социологию же изучал анархист Давид, который представлялся мне непременно Луи Гаррелем: и внешность подходящая, да и «Мечтатели» Бертолуччи сыграли, видимо, свою второго плана, но все-таки роль. Не берясь за другие книги, на волне французского студенчества конца 60-ых – начала 70-ых, я посмотрела в понедельник и свеженький «Что-то в воздухе». Разочаровалась. Уже была подкуплена содержательностью Мерля, от которого не ускользнули ни хитросплетения движений человеческих душ, ни политические тонкости. На таком насыщенном фоне картинка фильма показалась слишком легкой, ничем особо не отягощенной, пустоватой, прозрачной. Я слишком мало понимаю в кино, чтобы писать о нем хорошие отзывы, так что наконец перейду к роману.

Содержание: студенческая жизнь в Нантере, пригороде Парижа, куда из трещащей по швам Сорбонны были перенесены филологический факультет и Институт политехнических и экономических наук. В оторванности от столицы, рядом с продолжающейся стройкой, в новых, тусклых корпусах, в некоторой замкнутости нантерские ребята еще более, кажется, охвачены политической борьбой. Они разделены на различные «левые» группы, то враждуя, то приходя к согласию. Они, сами преимущественно не из бедных, «барчуки», испытывают особый трепет по отношению к пролетариату и даже алжирским гастарбайтерам, мечтая в будущем применить свои знания не во вред, а на пользу эксплуатируемого класса, а то и вовсе уйти рабочими на завод. Они проводят собрания, выпускают листовки и – кульминация – готовятся захватить административную башню, требуя освобождения своих товарищей.

Особо хочется отметить прием повествования, который обозначается сразу же – в авторском предисловии: «Осуществляя свой замысел, я использовал – надеюсь, обновив его, - прием, «вышедший из моды» (далее станет понятно, почему я беру эти слова в кавычки), бытовавший в литературе тридцатых годов нашего века и именовавшийся тогда, если я не ошибаюсь, «симультанеизмом». Речь идет об изображении персонажей, чьи жизни протекают обособленно друг от друга и параллельно в одном и том же месте и в одно и то же время. Я использовал именно этот тип повествования, потому что в исповедях студентов тема одиночества и некоммуникабельности сразу же встала передо мной как главная тема студенческой жизни в Нантере». Да, Мерль ведь еще обратился за помощью к своим, реальным студентам, взял у них множество интервью. Отчасти потому, наверно, персонажи в романе – обладатели ярких характеров, живые и неоднозначные, вызывающие целый спектр эмоций, от симпатии до явного неприятия. Мне ближе всех была, пожалуй, коммунистка Дениз Фаржо.

Близка не по политическим даже взглядам, а эмоционально. Ведь в романе поднимается множество тем и помимо политики. Как взрослеть, вырываясь из-под гнета мещанских, буржуазных устоев? Как при этом, увлекаясь передовыми теориями, остаться верным себе, своему сердцу, не следуя слепо за политической модой? Провозглашенная «свободной» любовь нередко ставила парней и девушек в тупик: ощутив привязанность, как часто они боялись выразить чувства и прослыть собственниками, как грубо одергивали затаенную и вполне естественную ревность, рискуя просто-напросто потерять или не обрести любимых! А «Эдипов миф», когда противостоят друг другу символические сын-студент и отец-министр? А сложные отношения ребят с настоящими родителями? Вечные споры отцов и детей и целых поколений в конкретной исторической ситуации и даже в один единственный день.

Молодость, старость – какую все это играет роль, когда речь идет о знании? Я готов согласиться, что в плане сперматогенеза двадцатилетний мальчишка стоит намного выше, чем пятидесятилетний проф, но это же не критерий, Дениз. От профа требуется не семя, а знание.
Знание, впрочем, тоже семя, вот и профессор Мерль взрастил во мне желание как можно скорей приниматься за Марка Курлански – за «1968. Год, который потряс мир».
Свернуть
  • nicka:
  • 12-08-2013, 16:30

Пятнадцатая книга Флэшмоба 2011 Вот это я задолжала рецензию, так задолжала. Прошу прощения. Оставила ее на потом, потому что как-то побаивалась, если честно.

Ещё
  • lessthanone50:
  • 2-08-2011, 22:15

В 1968 году у американских студентов был Вьетнам. У французских студентов в 1968 году были американские студенты (у которых был Вьетнам) плюс куча не всегда им самим понятных протестов.

Ещё
Добавить комментарий
Полужирный Наклонный текст Подчеркнутый текст Зачеркнутый текст | Выравнивание по левому краю По центру Выравнивание по правому краю | Вставка смайликов Выбор цвета | Скрытый текст Вставка цитаты Преобразовать выбранный текст из транслитерации в кириллицу Вставка спойлера
Популярные книги за неделю

Рекомендации