Электронная библиотека » Роза Сергазиева » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Корианин"


  • Текст добавлен: 3 августа 2017, 23:36


Автор книги: Роза Сергазиева


Жанр: Научная фантастика, Фантастика


Возрастные ограничения: +16

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 3 страниц)

Шрифт:
- 100% +

8

ПЛАН по возвращению заложницы на круизный теплоход Морс придумал в тот первый вечер, когда докладывал капитану о происшествии. Оставалось только безукоризненно всё выполнить. «Звездный «крот», следуя задумке конструкторов, обладал способностью передвигаться в разных средах: и в условиях комического вакуума, и в толще океанской воды. Поэтому в качестве средства спасения на борту имелась в том числе и легкая надувная лодка. Что примечательно: без каких-либо эмблем и надписей.

– Я проверил: твое похищение никак не изменило маршрут лайнера, – Морс проводил Лию в отсек с оборудованием. – Путешествие между островами продолжается. Мы высадим тебя по курсу движения теплохода. Когда судно появится в пределах видимости, ты должна привлечь к себе внимание. – Парень открыл один из ящиков и достал ракетницу. – За тобой вышлют спасателей, на лайнере есть вертолет.

– А что мне говорить? – Лия взвесила на руке тяжелый пиропатрон. – Не хотелось бы вас выдавать.

– Расскажи правду, – Морс продемонстрировал, как пользоваться устройством.

– Но мне никто не поверит, – удивилась Лия.

– И не надо, – успокоил девушку Морс. – На это и рассчитано.

Обогнав лайнер, «крот» всплыл на поверхность. Кирнан открыл люк, которым был оборудован отсек со спасательным оборудованием. В собранном состоянии лодка представляла собой куб с проемом в середине, в котором поместились Морс и Лия. Морс дернул за фал и лодка катапультировалась через люк наружу.

Плюхнувшись на поверхность в нескольких метрах от «крота», лодка начала автоматически надуваться. Вода по счастью была спокойной, волны не нарушали гладкий «пейзаж». Никакой угрозы для жизни Лии, пока она дождется вертолета.

– Радиус действия «переводчика» – несколько сот метров, – Морс обнял подругу, прижавшись лбом к ее лбу. – Сможем разговаривать до последнего момента.

– Но мы так мало успели сказать друг другу, – пожаловалась Лия.

– Дело ведь не в словах, – подбадривающе улыбнулся Морс, – а в том, что мы чувствуем.

Парень прикоснулся к губам Лии. И постарался вложить в прощальный поцелуй все те эмоции и желания, которыми жил последние несколько дней.

Затем корианин перевалился через борт и поплыл в сторону другого открытого люка, из которого Кирнан спустил платформу. Морс выбрался наверх, помахал Лие и скрылся внутри. Люки закрылись, «крот» стал быстро уходить под воду.

– Лайнер уже на горизонте, – услышала Лия слова Морса, услужливо переведенные «таблеткой».

Девушка не стала проверять информацию, круизный теплоход ее не интересовал, как и процедура спасения «заложницы». Лия легла на дно лодки, подложила руки под голову и посвятила последние мгновения общению с любимым человеком.

– Можешь запускать сигнальную ракету, – дал команду Морс, – теперь они тебя обязательно заметят.

Девушка достала ракетницу, вытянула руку и выстрелила: над океаном растеклось красное дымовое пятно.

– Летит вертолет! – сообщил Морс.

Но Лия продолжала все так же смотреть на облака.

– Я люблю тебя, – тихо сказала она.

– Не нужно грустить, – Морсу хотелось кричать от злости на Вселенную и Время, но он из последних сил сдерживался. – Я тоже люблю тебя.

Раздался характерный гул: над Лией, взбивая высокие волны, завис вертолет.

– Я люблю тебя, – повторял Морс, и Лия, не смотря на грохот, слышала эти слова, «переводчик» упрямо пробивался сквозь преграды.

С неба на тросе спустился спасатель, он подхватил Лию на руки, лебедка начала поднимать людей наверх.

– Я люблю тебя, – раздавалось в ушах Лии, хотя в салоне вертолета стоял тот же грохот, трудно было говорить; она лишь успела прокричать свое имя и отвернулась к окну: происходящее вокруг ее не волновало, важен лишь голос, доносившийся из «переводчика».

– Деи стан ту, – шептала она в ответ, не переживая, справится ли «таблетка» с обратным переводом.

Вертолет приземлился точно на обозначенную площадку. Лия на автомате выбралась наружу.

– Я… люблю… тебя, – появились помехи, расстояние между «кротом», который прятался на глубине, и лайнером неминуемо увеличивалось.

К девушке бежали люди. Мелькнуло лицо Антона – получается, жених даже не прервал отпуск и продолжил путешествие, поручив поиски невесты кому-то другому? Но этот факт ее никак не возмутил и не расстроил: Антон к ней больше не имел никакого отношения, как и она к нему.

Лия смотрела на окружающих, но никого не видела.

– Я… люблю…, – голос Морса стал совсем тихим.

Лия замерла на месте.

– … люблю… – окончательно смолк «переводчик».

Вот и всё.

В глазах потемнело. Потеряв сознание, Лия упала, окунувшись в полную…

бездонную…

безграничную…

Темноту…


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации