Текст книги "Забытое проклятие"
Автор книги: Руслан Мельников
Жанр: Научная фантастика, Фантастика
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
Глава 3
Виктор выпустил остаток магазина по ближайшему абордажному трапу. Три пирата свалились в воду. Рядом с двух рук палила из пистолетов Змейка. Стрелец-бабе удалось сбить с мостков еще троих. Потом патроны закончились и у нее. А вот алчность морских разбойников никуда не делась: они отчаянно ломились на когг.
Больше на кормовой надстройке делать было нечего: решающая схватка шла на нижней палубе. Итальянцы уже прыгали туда с надстройки. Сбежал по лестнице Аскел.
– Костоправ, Кошкодер! Вниз! Быстро! – приказал Виктор.
Бесполезный автомат с пустым рожком полетел на палубу. Виктор выхватил меч.
– Костяника, Змейка, оставайтесь здесь! – велел он.
– Ага, щас! – ощерилась Стрелец-баба. Она тоже держала в руках обнаженный клинок. А вот Костяника с заряженным арбалетом что-то высматривала на пиратском корабле. Казалось, абордажная схватка ее не интересовала. На приказ Виктора она никак не отреагировала.
«Капитана выискивает, что ли? – подумал Виктор. – Ладно – пусть. Если подстрелит разбойничьего главаря – хуже не будет».
Костоправ тем временем проталкивался к абордажным трапам, бесцеремонной распихивая при этом всех, кто попадался под руку.
– Расступись, тормоза ходячие! Зашибу нахрен! – орал Костоправ. – Дорогу, сукины дети! Русским языком же говорю!
Вот только вряд ли кто-то из матросов Джузеппе понимал язык свирепого врачевателя.
Лекарь не особенно-то и искал понимания. Он отчаянно работал плечами, локтями и кулаками.
– Ты что, Хрентепе, софсем есть турак?! – возмущенно прокричал Аскел, которого Костоправ чуть не спихнул за разбитый борт когга. – Турак рус-персеркр!
«Псих великий воин» – подумал Виктор, стараясь догнать Костоправа. Сзади следовали Кошкодер и Змейка.
Костоправ добрался до трапа. Сдернул с пояса кистень, крутнул над головой…
Первого пирата, прыгнувшего с мостков на когг и напоровшегося в прыжке на оружие лекаря смело за борт словно выстрелом из бомбарды.
– Ять! – басовито выдохнул Костоправ.
Дальше он действовал незамысловато, но эффективно: когда по трапу подбегал пират, гирька на длинной цепочке сбивала его в воду.
– Ять! Ять! Ять! – размеренно отчитывал удары лекарь.
«Бум!» «Хрясть!» «Шлеп!» – лупил по твердой и не очень твердой поверхностям кистень.
«Плюх». «Плюх». «Плюх», – падали вниз разбойники.
От кистеня лекаря не спасали ни щиты, ни доспехи: если убийственная гирька Костоправа и не проламывала броню, она все равно сшибала противника с трапа – тут уж без вариантов.
За эту позицию можно было не опасаться. Даже если здесь оставить одного Костоправа, он удержит пиратов. К тому же помогать лекарю, самозабвенно раскручивающему над головой кистень, небезопасно.
Помощь сейчас требовалась итальянцам, отбивавшим атаку с других трапов. Вернее, не отбивавшим уже – отступавшим под натиском разбойников.
Пиратам все-таки удалось прорваться на когг.
Виктор схлестнулся с разбойником в пластиковых латах, вооруженным парой кривых тесаков. Пират орудовал ими так ловко, что Виктор едва успевал парировать мечом удары, сыпавшиеся с двух сторон.
Рядом зазвенели боевой сталью Змейка и Аскел. Кошкодер, виртуозно фехтуя коротким ландскнехтским клинком тоже вступил в схватку сразу с двумя противниками. Одного бывший капитан свалил довольно быстро, а второго заставил уйти в глухую защиту.
На атакующих навалились и другие бойцы с носовой и кормовой надстройки.
Подмога подоспела вовремя: пиратов удалось оттеснить к борту.
Кошкодер уже расправился со вторым противником и теперь помогал Змейке и хэрсиру добить чернокожего гиганта, размахивающего тяжелым топором на длинной рукояти.
«Хорошо бы и мне кто-нибудь помог», – пронеслась в голове у Виктора тревожная мысль. Обоерукий разбойник с двумя тесаками оказался неплохим бойцом. Настолько неплохим, что приходилось здорово напрягаться, чтобы уцелеть.
Улучив момент, когда противник окажется напротив проломленной бортовой ограды, Виктор с силой пнул его в треснувший пластиковый нагрудник. Пират не ожидал такого выпада. Глухо охнув, он вылетел за борт.
* * *
Виктор огляделся.
На палубе «Дольче Вита» разбойников почти не осталось, но по абордажным трапам к коггу упрямо лезли новые охотники до чужого добра.
– Етить! Да сколько вас там, по якорю с бомбардой вам в задницу и мачтой по черепушке?! – ревел Костоправ, в одиночку удерживавший трап под кормовой надстройкой.
Гирька его кистеня вертелась в воздухе как колесо автоповозки. Кто-то из пиратов решил подставить под кистень короткое крюкастое копье.
Звяк! Цепь захлеснута крюк, но это мало помогло нападавшим. Костоправ выдернул копье из рук противника. Размахнулся…
Теперь над головой лекаря гудела не только увесистая гирька, но и зацепившийся за кистень крюкастый дрын. Благо, дурной силушки, чтобы раскрутить его, у Костоправа хватало.
Бум! С трапа слетел один разбойник, сбитый копьем-кистенем. Бум! – полетел вниз второй…
Виктор мельком увидел Франческо и Риккардо. Как только на палубе стало более-менее безопасно, «сладкая парочка» выползла из укрытия. Сами в бой итальянские медики не лезли, но, следовало отдать им должное, пытались помочь раненым.
Что-то кричал испуганным визгливым голосом Джузеппе, которого вообще видно не было.
И еще… Кажется, кричал кто-то еще. Кричала.
Костяника.
Но что она кричит? Кому? Зачем?
Виктор выцепил ее взглядом. Девушка была там же, где он ее оставил – на кормовой надстройке. С заряженным арбалетом в руках. Костянике, вроде бы, пока ничего не угрожало. Но почему тогда она орет, как приблажная, тыча самострелом куда-то за борт. И что именно она орет?
Наверное, девчонка поняла, что в таком шуме ни до кого не докричится. Костяника бросилась к пробитому картечиной корабельному колоколу и яростно заколотила в него. Рында окатила «Сладкую жизнь» и пиратское судно таким звоном, что уши заложило и у нападавших, и у оборонявшихся. Бой у абордажных трапов не то, чтобы прекратился, но все, кто был по эту и по ту сторону трапов и не мог принимать участия в схватке, смотрели на Костянику. На какой-то миг шум немного стих.
– Мутант! – вот теперь ее стало слышно. – Тварь! Там!
Стоя на раскуроченной кормовой надстройке как на подмостках бродячего театра Костяника указывала самострелом в сторону второго пиратского судна со сбитой мачтой.
Ее, конечно, поняли не все. Но многие все же посмотрели туда, куда был направлен арбалет.
«Началось!» – с тоской подумал Виктор. Судя по всему, стрельба и взрыв подводной бомбы привлекли внимание того, чье внимание привлекать не стоило.
Красные глаза-локаторы Костяники разглядели под водой нечто опасное. Причем опасное настолько, что Костяника попыталась прекратить бой. Значит, это что-то было поопаснее пиратов.
Что ж, девчонка из Котла умела видеть то, чего не видели другие. У нее имелся такой дар. Полезное следствие мутации.
И сейчас Костяника предупреждала их всех.
Но проблема в том, что остальные-то ничего не видели!
Обычный человек с обычным зрением не мог разглядеть морское чудовище сквозь толщу воды. Ничего не происходило.
Тогда Костяника помогла им увидеть.
Девушка выстрелила из арбалета. Короткий болт с тяжелым наконечником вошел в воду между пиратскими кораблями – ближе к тому, который беспомощно дрейфовал без паруса и мачты.
Реакция последовала незамедлительно. Стрела словно пробила волнистую пленку моря. Вода возле дрейфующего пиратского судна взбурлила. И этого оказалось достаточно.
Абордажная схватка прекратился сама собой. И пираты, и команда Джузеппе, должно быть, хорошо знали, чем чревато появление морских мутантов.
Поднялся крик. Разбойники поспешили обратно на свое судно. Забегали по коггу итальянцы.
Бурление воды усилилось. А пару секунд спустя из разверзшейся пучины во всей красе показалась тварь.
На миг стало совсем тихо.
* * *
– Вот же жопа с ручкой! – раздался в тишине глуховатый басок Костоправа.
Самое интересное, что вынырнувшее из морской пучины существо, действительно, отдаленно напоминало то самое. Конечно, нужно быть вконец испорченным Костоправом, чтобы уловить подобную аналогию, но морское чудовище и, правда, было похоже на…
Два огромных заросших ракушками полушария, словно прыщавые ягодицы гигантской купальщицы. Между ними – щель, в которой бурлит вода. И сверху толстый гибкий отросток – то ли хвост, то ли ус, то ли большое щупальце с целым пучком маленьких, покрытых присосками щупальчиков на конце. Этакая загребущая многопалая рука. Ручка…
Которая с жопой.
– Шопа? Ручка? – послышался озадаченный голос Аскела.
Измазанный в чужой крови викинг расширенными глазами смотрел на странное существо. Наверное, в его родных северных морях такого дива не водилось.
О том, как выглядело укрытое под водой тело монстра и что оно из себя представляло на самом деле, можно было только догадываться, но всплывшую его часть Костоправ охарактеризовал очень емко, точно и образно.
Виктор слышал, что раньше в морях плавали рыбы-молоты, рыбы-мечи и рыбы-пилы. Так почему бы после Бойни и череды мутаций в морской пучине не завестись рыбе-жопе?
Или это чудо-юдо не из местных? Может, прибыло вместе с американскими перьеносцами и заморским зверинцем?
Из темной щели между полушариями-«ягодицами» ударил фонтан воды, вызвав еще одну непристойную ассоциацию.
А потом монстр атаковал.
Первой жертвой чудовища стал беспарусный пиратский корабль, к которому, по всей видимости, тварь подбиралась с самого начала.
Заметавшиеся по палубе пираты попытались отбиться. Кто-то выстрелил из самопала. В воздухе мелькнуло несколько стрел. Бухнула небольшая бомбарда, которую успели перезарядить канониры. В воду полетели копья. По твари ударили багры и весла. Все было бесполезно.
Огромная плавучая «задница» навалилась на нос корабля. «Рука»-щупальце вцепилась присосками в бортовую обшивку, удерживая судно в нужном положении, а раздавшаяся в стороны щель обхватила киль. Судя по всему, это была пасть чудовища. Хотя зубов Виктор там не увидел. Впрочем, такой твари зубы и не нужны. Такая и без зубов раздавит, что и кого угодно.
Мощные «ягодицы» стиснули борта, и судно раскололось как яичная скорлупа. Обломки корпуса, обрывки паруса, пушки, корабельный такелаж, орущие пираты, вопящие, прикованные к скамьям гребцы, груз из трюма – все посыпалось в бурлящую воду. Морская тварь начинала трапезу.
– Жопа, мля! – прокомментировал Костоправ. – Полная жопа, епть!
– Еще не полная, – хмуро возразил Кошкодер. – Там всем нам места хватит.
– Какая гадость, – поморщилась Змейка, – сдохнуть в плавающей заднице.
Из носовой надстройки снова что-то заорал Джузеппе. На палубе засуетились итальянцы. Отступившие на свой корабль пираты тоже готовились к бою с чудовищем. О продолжении абордажной схватки больше никто не думал. Два сцепленных друг с другом судна встречали общего врага.
А враг приближался. Потопленный корабль явно не насытил морское чудовище: оно хотело добавки.
Тварь даже не сочла нужным нырять. Раздвинув щель-пасть и подняв пенистые буруны, она надвигалась на новую добычу.
– Может, нас не тронет, – не очень уверенно пробормотала Змейка. – Может, ей только пираты нужны.
– А мы что, не съедобные, мля? – фыркнул Костоправ.
– Ну-у, у нас все-таки шипы на бортах, – со слабой надеждой напомнила Стрелец-баба. – О такие шипы можно и порваться.
– Такая задница хрен порвется, – уныло ответил лекарь.
И, похоже, он был прав.
Глава 4
Первый удар монстра расцепил корабли. Абордажные мостки переломились. Порвалась веревка на стреле, торчавшей из борта «Дольче Вита». Лопнули веревки на крючьях. Пиратский корабль отбросило в сторону. Когг едва не черпанул воды.
Скользящий удар мутанта по правому борту сломал весла и снес часть защитных шипов. Пиратам повезло еще меньше: толстошкурая морская задница стесала разбойникам обшивку и сломала пару шпангоутов.
Судно пиратов накренилось и начало тонуть. Тварь подплыла ближе.
Разряженные бомбарды молчали. Пираты пытались отстреливаться из арбалетов и самопалов, по монстр этого будто не замечал: его шкуру не могли пробить ни стрелы, ни пули, ни картечь.
Кто-то скатил за борт приличных размеров бомбу с дымящимся фитилем. Взрыв сбил с пиратского корабля рулевое весло, а мутанту – хоть бы хны!
Между тем тварь занялась морскими разбойниками вплотную. Рука-щупальце обхватило корму и подтянуло судно к ротовой щели.
Корпус корабля затрещал, с накренившейся палубы начали падать люди. Тварь вылавливала и жадно пожирала их вместе с обломками судна.
Похоже, «Дольче вита» мутант оставил на сладкое. Как будто умел читать. Как будто понимал по-итальянски. Но скоро, очень скоро чудовище приступит и к десерту. Монстр сожрет всех, если не накормить его самим.
Времени оставалось мало. Патронов не было. Но было кое-что другое.
– За мной! – распорядился Виктор. – Быстро!
Он бросился к носовой надстройке – туда, где лежали подводные бомбы.
За ним последовали не только Костоправ, Змейка и Кошкодер. Викинг Аскел и спустившаяся с кормы Костяника тоже хотели помочь. Хорошо: чем больше рук – тем лучше.
– Вяжите это, – Виктор указал на прикрепленные к железным шарам цепи, – Тащите к борту. Когда скажу – палите фитили и швыряйте в воду. Все сразу. Ясно?
– Но это ше путет польшой «пум»! – с сомнением покачал головой Аскел.
– А маленький нас уже не спасет, – вздохнул Виктор.
Одна пиратская бомба, взорванная в воде, мутанту не навредила. Чтобы пронять плавучую задницу, нужен именно большой «бум» из нескольких зарядов сразу.
– Ты это, сир хер, хлебало закрой и работай давай, – посоветовал Костоправ.
Сам лекарь уже путал цепи глубинных бомб в один клубок. Кошкодер, Змейка и Костяника помогали.
– Я не есть сир хер, Хрентепе! – возмутился викинг. – Я есть херсир. И что есть хлепало?
– Не мороси, а! – поморщился лекарь звеня бомбовыми цепями. – Нас вот-вот в жопу затянет, а ты тут мозг долбишь.
– Моск – снаю, шопа – не снаю, – задумчиво пробормотал Аскел приступая к работе. – Што есть шопа? И как мошно толпить моск, если не пить ф колофа? Я ше не пью ф тфой колофа, Хрентепе.
– У-у-ё-о! – взвыл лекарь. – Вот зануда нордическая! Все люди как люди, а ты как сир хер на блюде!
– Я есть на корапль, а не на плюто! – холодно заметил Аскел. – Плюто не плафает ф море. Плюто тонет.
– Слышь, говорливый ты наш, щас без блюда потонешь, епть!
Виктор дальнейших препирательств не слышал. Он подбежал к разбитому борту: нужно было следить за мутантом.
* * *
Тварь плавала под коггом, в куче обломков, среди вопящих людей. Морской гад продолжал трапезу. Если не сказать заканчивал. Задницеподобная пасть то открывалась, то закрывалась, затягивая с водой разбитые доски и барахтающихся пиратов, а затем выплевывала перетертый в труху мусор и кровавую пену.
Когг плясал в бурлящей подкрашенной кровью воде как игрушечный кораблик. Его тоже подтягивало все ближе и ближе к беззубой щели-пасти.
– Быстрее! – крикнул Виктор.
– Готово, епть! – отозвался Костоправ. – Ну-ка взялись! Сир херов, не хиляй! Тащим-тащим-тащим! От-мля! Хрена се! Пузо надорвать можно.
Виктор поспешил на помощь. Увы, подтащить к борту гроздь подводных бомб со спутанными цепными хвостами, оказалось непросто. Не хватало сил.
– Эй, голубки, мать вашу! – рыкнул Костоправ, заметив Франческо и Риккардо. Те наблюдали за их потугами из носовой надстройки. – Дуйте сюда, живо!
Призывный взмах лекарской руки оказал на медиков чудодейственное действие. Оба подбежали к Костоправу как дрессированные собачки. Разве что хвостиками не виляют.
– Хватай – тягай! – Костоправ показал, что нужно делать. – Хоть какая-то польза, мля, от вас будет!
Хиленькие на вид «голубки» оказались не такими уж слабосильными. А может, ребята просто очень хотели отличиться перед лекарем. Так или иначе, но на этот раз совместными усилиями удалось подтащить тяжелую связку к самому борту. Внизу плескалась вода, а разбитое пиратскими бомбардами ограждение помехой не было.
– Все, свободны, пока, – Костоправ утратил интерес к медикам.
Лекарь схватил валявшийся неподалеку артиллерийский пальник и вытащил из сумки убитого канонира зажигалку. Правильно: с пальника фитили поджигать удобнее.
– Подпалишь, когда скажу! – напомнил Виктор.
Тварь пожирала пиратов уже чуть ли не под килем у «Дольче Витта». Кто-то из разбойников попытался вскарабкаться на когг по защитным шипам, но соскользнул прямо в пасть мутанту.
Из носовой надстройки как черт из коробочки выскочил Джузеппе. Купец засуетился, забегал вокруг, будто шарик на ножках. Что-то закричал, размахивая руками и брызжа слюной.
– Спокуха! – бесцеремонно отпихнул итальянца Костоправ. – Не мешай работать, пузан!
Джузеппе однако не успокаивался. Купец напрыгивал на связку бомб дергал за рукава и за спутанные цепи.
– Чего ему надо? – поморщился Виктор.
– Спрашивает, что делает Костоправ, – толмач-Кошкодер кивнул на лекаря, возившегося возле бомб с зажигалкой и пальником. Над пальником уже вился дымок.
– Скажи: Костоправ зажигает, – хмыкнул Виктор.
Кошкодер перевел. Джузеппе заволновался еще больше. Залопотал быстрее, громче.
– Он говорит, столько бомб сразу взрывать нельзя, – перетолмачил Кошкодер. – Можно повредить корабль.
Спорить и доказывать свою правоту на словах и через переводчика времени не было. Виктор просто подтащил Джузеппе к борту, чтобы тот увидел и прочувствовал, что происходит внизу.
Он увидел. Он прочувствовал.
Вид зловещей щели-пасти, чавкающей кровавой жижей под «Сладкой жизнью», произвел должное впечатление. Джузеппе взвизгнул, отпрыгнул в сторону и больше не путался под ногами. Видимо, до купца дошло, что судну сейчас угрожают не подводные бомбы, а кое-что посерьезнее.
* * *
Морское чудовище стукнулось в борт. Снова затрещали ломающиеся шипы. Над палубой поднялась рука-щупальце, шевелящая гибкими, усеянными отростками с гроздьями присосок.
Вот оно. Самое время.
– Костоправ, жги! – приказал Виктор.
Лекарь мазнул пальником по бомбовым фитилям. От канонирского факелка все занялось сразу и сильно.
– Бомбы за борт! – крикнул Виктор.
Костоправ, Аскел, Змейка, Костяника, даже Франческо и Риккардо – каждый катнул в пролом бортовой ограды по железному шару с дымящимся фитилем. Виктор тоже скатил одну бомбу.
Джузеппе – и тот подпихнул железный шар на цепи. Молодец, купчина: соображает, что терять уже нечего. Даже если корабль развалится от взрыва, лучше оказаться в воде рядом с мертвой тварью, чем с живой.
Впрочем, у Виктора еще была надежда, что все обойдется. И надежду эту внушала прожорливость морского чудовища.
Связка бомб, увлекаемая вниз уже сброшенными за борт железными шарами, качнулась в воздухе, громыхнула по защитным шипам и обшивке, ударилась о «ягодицу» монстра и скатилась точнехонько в раззявленную пасть-щель. Зазвенели цепные хвосты, скользнувшие с палубы вслед за бомбами.
– Н-на, сука! – торжествующе заорал Костоправ. – Фитиль тебе в задницу!
Вообще-то плавучая «задница» вместе с бомбами заглотила сразу несколько фитилей, что было особенно отрадно.
Гроздь железных шаров явно не пошла мутанту впрок. Чудовище дернулось так, что поднявшаяся волна отбросила «Дольче Витта» на приличное расстояние. Видимо, горящие фитили обожгли тварь. Но выплюнуть несъедобную добычу она не успела.
Взрыв, громыхнувший где-то в утробе монстра, поднял фонтан огня, рваной требухи, воды и крови. Когг засыпало ошметкам мутантской плоти и залило кровавым дождем.
То, что раньше походило на огромные плавающие ягодицы, разнесло на куски. Теперь надводная часть мутанта больше напоминала разорванный ствол бомбарды, в которую заложили слишком мощный заряд.
– Охренеть! – выдохнула, блаженно улыбаясь, Змейка.
– Это что, есть попета? – не веря своим глазам, пробормотал Аскел.
– Ага, вроде того – хмыкнул Кошкодер. – Конец плавучей попке.
– Вот что значит жопу рвать! – глубокомысленно изрек Костоправ.
Мертвая (и в этом уже не было никаких сомнений) тварь медленно уходила под воду. В булькающей красной жиже плавали недопережеванные обломки пиратского корабля.
– Эй, голубки, – Костоправ покосился на итальянских медиков: – Гляньте, какое оно бывает, очко рваное.
«Голубки», ни слова не понимавшие по-русски, радостно закивали. Франческо и Риккардо были довольны тем, что опасность миновала, а обожаемый Костоправ обратил на них внимание.
Виктор проверил спрятанную под одеждой поморскую карту. Не случилось ли чего во время боя? Нет, все нормально, на месте, родимая.
– Брависсимо! – раздался рядом радостный крик, и Виктор поспешил вытащить руку из-за пазухи.
К ним подкатился на коротких ножках толстячок Джузеппе. От избытка чувств темпераментный купец аж полез обниматься. Ну, еще бы! Счастья полные штаны: и самого не схарчили, и корабль цел.
Виктор стоически перенес проявление признательности. Остальные, стиснув зубы, тоже перетерпели доставшуюся на их долю порцию обниманий, похлопываний и потрепываний. Лишь Костоправ попытался избежать купеческих объятий, да какое там! Словесная отповедь, обильно сдобренная грубыми многоэтажными конструкциями, на Джузеппе не подействовали. Да и не могла она подействовать на того, кто по-русски – ни бельмеса. Отпихнуть этого настырного итальянца тоже оказалось не так-то просто.
«Терпи уж теперь, гроза морских задниц!» – с умилением подумал Виктор, наблюдая, как лекарь кроет матом и отталкивает от себя экспрессивного кораблевладельца.
Рядом похихикивала Змейка.
– Джузеппе обещает исполнить любую нашу просьбу, – Кошкодер вкратце перевел неиссякаемый словесный поток, лившийся из уст итальянца. – Говорит, что мы можем просить все, кроме денег, старого оружия, и прочих товаров.
«Кроме денег, оружия и товаров?» Виктор улыбнулся. Ну, конечно: истинный купец даже в порыве благодарности останется купцом и разбрасываться добром не станет.
– Ладно, подумаем, чего попросить.
Настроение было отличное. Вокруг ликовали итальянцы и…
И чей-то еще голос донесся откуда-то из-за борта. Голос звонкий, пронзительный, знакомый.
– Вай-вай! Помогать-спасать! Моя умирать! Моя тонуть!
* * *
Не может быть! Виктор бросился к разбитому борту, глянул вниз.
Не может, но было. В красной от крови воде среди обломков пиратского судна и ошметков взорвавшегося мутанта плавал выживший каким-то чудом человек. Человек был прикован к скамье подневольных гребцов, вырванной вместе с изрядным куском палубы. Цепь с массивным замком держала его за ногу. Голая тощая спина была исполосована плетью.
Деревянная конструкция, словно маленький плотик, удерживала бедолагу на плаву.
– Моя тонуть! Моя хлебаться! – орал в голос желтолицый китаец Ся-цзы. Вообще-то их старый знакомый по Орде и Бухте сильно преувеличивал безысходность своего положения: распластавшийся на скамье-плотике и скованный с ней цепью китаец утонуть никак не мог.
– Кто это там хлебётся? – у борта возник хмурый Костоправ. – Оба-на!
Лекарь чуть не свалился за борт от удивления.
– Ся-цзы! Раком в йоперный театр! Золотой, это же Ся-цзы, мать его под быконский табун!
Костоправ был в шоке. Еще бы! Виктор и сам не верил своим глазам. Ся-цзы погиб в Бухте, когда на город напали мутанты-амфибии. Вернее, он должен был там погибнуть. Никто не видел его смерти и его трупа, но и того, что они видели, было вполне достаточно.
Виктор хорошо помнил, как Ся-цзы со своими людьми пытался спастись в складской постройке под городской стеной. Потом склад разрушила земноводная тварь. И не просто разрушила: мутант, помнится, переворошил обломки, пожирая людей. Но, видимо, нашел не всех.
И вот непотопляемый и неубиваемый Ся-цзы всплыл на месте крушения пиратского судна.
Вдоль правого борта сгрудились итальянцы. Моряки потешались над китайцем. Спасать Ся-цзы никто не собирался.
– Ох, я сейчас этого узкоглазого, – с мечтательной кровожадностью произнес Костоправ. – Да я ж его теперь…
Лекарь запнулся, размышляя над тем, какой кары достоин китаец.
Что ж, у них были счеты к Ся-цзы. Счеты давние и счеты немалые. Китайский купец ограбил и продал в рабство Виктора и его спутников. Но судьба переменчива: бывший работорговец сам стал рабом на пиратском судне. А бывшие рабы теперь слушают его вопли о помощи.
Только кто станет помогать предателю и подлецу? Вот именно: никто. Пришло время расплаты.
Китаец тоже узнал их. Однако не испугался, а, наоборот – обрадовался.
– Сибирь-человеки! – снова заорал Ся-цзы. И – еще громче: – Вихта! Вихта!
Хитрый китаец смекнул, что переговоры сейчас лучше вести с Виктором, а не с Костоправом. Правильно в общем-то смекнул.
– Вихта! – снова на свой лад позвал Виктора желтолицый. – Вихта-Вихта! Твоя моя узнавать? Это моя, китай-человек! Моя сильно жалеть про то что моя делать с твоя. Моя плохо делать. Моя плохой. Но твоя хороший. Поэтому твоя моя не убивать.
«Железная логика» – подумал Виктор. Но почему-то на него она не действовала.
– Вихта, твоя моя скорей-скорей спасать! Моя твоя спасибо говорить! Моя твоя прости-пожалуйста говорить! Моя твоя всегда все делать помогать! Моя твоя сильно пригодиться! Только твоя моя спасать-спасать! Быстро-быстро!
Слабая волна уносила китайца в открытое море. Виктор молча провожал Ся-цзы глазами. Желтолицый бедняга был жалок и даже смешон, но какие-то неубедительные у него были доводы. Желания спасать человека за бортом не возникало. Этого конкретного человека…
Чтобы такое желание возникло, Ся-цзы должен был предложить за свою жизнь что-то более существенное. Либо остаться на плотике в море, кишащем пиратами и мутантами.
Наверное, китаец все понял.
– Моя знать вся морской дорога в Бухта-город! – закричал Ся-цзы, и принялся отчаянно грести в сторону когга. – Моя знать, вся пути-пирата на море! Моя знать, как уходить от пирата! Моя знать, где мало мутанта! Если твоя моя сейчас спасать, моя помогать доплывать, куда твоя надо, Вихта!
Виктор задумался. В принципе, такие знания могли бы им пригодиться.
– Врет! – хмуро предположил Костоправ. – Шкуру свою спасает, сука!
– Может, врет, – пожал плечами Виктор. – А может, и нет. Пока не попробуем – не узнаем. Если китаец спутался с пиратами, он и правда может кое-что знать.
– Ты что, – вытаращился Костоправ. – Хочешь его…
– Да, – отрезал Виктор. – Берем китайца с собой. Эй, Кошкодер! Джузеппе обещал нам награду. Скажи, пусть наградой будет он, – Виктор указал на Ся-цзы.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?