Электронная библиотека » Салли Торн » » онлайн чтение - страница 6


  • Текст добавлен: 28 марта 2022, 09:42


Автор книги: Салли Торн


Жанр: Современные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 6 (всего у книги 20 страниц) [доступный отрывок для чтения: 7 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Парень, положивший голову на мой письменный стол, наверняка счастлив, что теперь ему не придется отвечать.

– О-хо-хо! – ухмыляется Мелани. – Неужто наш Тедди-Бот сломался?

– Похоже, что так. Я как раз собираюсь вскрыть его панель управления. Правда, боюсь, чтобы добраться до нее, придется отрезать ему волосы. – Я поднимаю руку Тедди, но она снова бессильно падает на стол.

Мелани что-то бубнит насчет плотного движения и стучит пальцем по телефону. Тедди пал смертью храбрых, и я могу делать с ним все, что хочется. Стараясь дышать ровно, чтобы не потревожить Тедди, кончиком колпачка от шариковой ручки я обвожу букву «Д» на костяшке его пальца.

Под монотонное бормотание Мелани я веду разговор с безжизненным телом:

– Иногда по ночам я чувствую себя последним человеком на Земле. – Опущенные ресницы даже не дрогнули, и я начинаю обводить букву «А». – Иногда я работаю по уик-эндам. Двадцать четыре на семь – это очень много. Я начинаю уставать.

Меня прерывает голос Мелани:

– А потом я поняла, что это порножурналы. Нет, ты можешь поверить?

Я вежливо смеюсь в ответ и начинаю обводить букву «Й». И тут рука Тедди сжимается, его тело сотрясает дрожь. Я швыряю ручку в дальний угол и делаю вид, что я тут ни при чем.

Мелани завершает свой рассказ.

– Он что, до сих пор не воскрес? – спрашивает она.

– Да, как ни прискорбно. Прощай, дорогой Тедди! Давай сбросим его туда, где покоятся остальные мальчики сестер Парлони. Бетонные блоки к лодыжкам – и в озеро!

– Черепахам тоже нужно что-то есть, – соглашается Мелани. – Бери его за руки, а я – за ноги.

– Я живой, – решает Тедди и снова выпрямляется.

Тот, кто сомневается в существовании души, наверное, просто не видел, как загораются, возвращаясь к жизни, карие глаза Тедди. На его щеке отпечатались кнопки калькулятора. Тедди такой милый, что слова застревают у меня в горле.

Что-то явно изменилось. Мои слова и прикосновения заставили его посмотреть на меня новыми глазами.

– А ты можешь сделать это еще раз? – спрашивает он, сгибая пальцы.

– Что сделать? – подозрительно хмурится Мелани.

Тедди пристально смотрит на меня и, прочитав на моем лице НЕ НАДО, откидывается на спинку кресла:

– Мел, в чем дело?

– Наслаждаюсь жизнью. Я только что купила журналы для одной старушки. Она уговорила меня остаться на чашку чая. Чай, похоже, был заварен на апельсиновых корках, но я все выпила.

Значит, она больше не прячется в туалете от наших постояльцев?

– Мел, я так тобой горжусь!

– Не стоит. – Раскрасневшись от удовольствия, она с улыбкой разворачивает чек, выкладывает сдачу, после чего заходит за мой стол взять папку. И, неожиданно спохватившись, смотрит на меня с опаской. – Я должна кое в чем признаться. Я типа немного отвлеклась и купила миссис Петершам журнал, где говорится о пятнадцати способах заставить его стонать от наслаждения.

– Учиться никогда не поздно, – говорю я, и они оба хохочут, словно я действительно задорно пошутила.

– Тедди, ты хорошо влияешь на нашу мисс Мидону. Она становится все более и более раскованной. Может, следовало оставить эту статью для тебя? – Мелани гладит меня по плечу. – Я должна включить это в свой Метод Сасаки.

– Я все время слышу об этом методе, – ворчливо говорит Тедди. – Не люблю оставаться в стороне.

– Сомневаюсь, что в ближайшем будущем мне придется заставлять кого-то стонать. – Поверить не могу, что я сказала это вслух в офисе. У Тедди с Мелани даже челюсть отвисла от удивления. Бросив взгляд на стикер на груди у Тедди, я спрашиваю Мелани: – Ты сегодня утром отпирала досуговый центр?

– С чего это вдруг ты так зациклилась на какой-то двери? – Тедди утомленно зевает.

Похоже, мне наконец удалось увидеть все тридцать два его белоснежных зуба.

– Дверь была уже открыта. Я думала, это ты ее открыла, – отвечает Мелани.

Не обращая внимания на неумолчную болтовню Мелани, заполняющей кассовые документы, Тедди спрашивает:

– Рути, что происходит?

– Я облажалась.

Мне остается лишь тяжело дышать. Я еще никогда не была так благодарна Мелани за манеру вмешиваться в чужие разговоры.

– В наши дни журналы такие дорогие. У меня созрел новый проект реновации, который впечатлил бы даже ДКП. Угадайте какой.

Тедди, недовольный тем, что его перебили, не сводит глаз с моего лица.

– Все в порядке. Ты не облажалась, – горячо убеждает он меня.

И мое тело сразу ему верит. Каждый новый вдох дается мне все легче и легче, пока наконец моя душа не соединяется с телом.

Мелани хвастливо говорит:

– Мой проект – Рути Мидона. Я собираюсь привести ее в полный порядок.

Тедди явно становится обидно за меня.

– Мой старый мотоцикл в гараже необходимо привести в порядок. А Рути в этом отнюдь не нуждается.

– Рути тоже не мешает прибавить оборотов двигателя, – остроумно парирует Мелани.

– Рути пока еще не согласилась на твой план, – прерываю я Мелани.

В глубине души Рути каждый раз сама себе удивляется, когда начинает разговаривать с людьми своего возраста так, словно они ее друзья. Может, Рути пора расслабиться?

– Я разрабатываю для Рути программу свиданий, – продолжает Мелани, – направленную на то, чтобы вытащить ее из-под черепашьего панциря. Веселье, свидания, знакомства с новыми людьми и романтика. Нам необходимо сделать нечто важное. Совсем как в кино… – Мелани обожает драматические паузы, но эта ее пауза слишком затянулась. – В корне изменить имидж.

И я снова напрягаюсь.

– Категорическое нет.

– Мел, посмотри на нее. – Тедди обращается к Мелани так, будто та собирается вступить в неравный бой. У меня внутри растягивается огромная пружина, что ужасно больно. И тут Тедди неожиданно произносит: – Чего тут еще улучшать?

И я сразу чувствую его незримую поддержку.

– Ну да. Я согласна. Рути потрясающая. Но думаю, если она сможет стать чуть увереннее в себе, то и все остальные сразу поймут, какая она забавная и умная. Идеально подходящая вторая половинка, и я в сиреневом платье подружки невесты.

Я возмущенно смотрю на Мелани:

– Вечно ты бежишь впереди паровоза, что совершенно ненормально.

– Скажи, ты этого действительно хочешь? – Вопрос Тедди слишком личный, чтобы дать на него прямой ответ, но Тедди продолжает гнуть свою линию: – Если для тебя это так важно, я готов помочь.

Мелани страшно довольна.

– Рути, мы оба тебе поможем. Решено. Но только разреши мне сперва изменить твой имидж. Когда я тебя увидела, то пришла в ужас от твоих бровей. Сразу захотелось их выщипать, – говорит она с подкупающей пылкостью.

– Я пыталась быть крутой в старших классах, что вышло мне боком. Я не хочу встречаться с кем-то, кто увидит горячую цыпочку – результат стараний Мелани. Мне нужен кто-то, кого… это искренне заинтересует.

– Расшифруй, что именно ты понимаешь под словом «это». – Мелани снова берет блокнот. – Я пока не особо продвинулась с черновиком твоего профиля. Ты не дала материала для работы.

– Аккуратная девочка. – Я заимствую у Тедди эту формулировку, чтобы заставить его рассмеяться, но он так пристально смотрит на меня, что я не в силах отвернуться. Комнату вдруг накрывает тьма. Единственный источник света – золотистые искорки в его глазах. Все мои чувства моментально обостряются. Мне легко передвигаться по этому новому миру наощупь. Я делаю вторую попытку: – Застегнутая на все пуговицы аккуратная девочка ищет…

Его взгляд рождает образы и новые мысли в моей голове. Аккуратная девочка ищет высокого неряшливого мужчину, который будет прижимать ее к разным предметам. Она хочет, чтобы он приводил в беспорядок ее одежду на кровати, на письменных столах, у стены и на залитых луной лужайках. И чтобы все двери оставались незапертыми. Постоянно. Все, что ей нужно, – это жар его горячей атласной кожи, тяжесть шелковистых черных волос на ее ладони…

Скрип кресла нарушает ход моих мыслей. Тедди наклоняется вперед. Он жаждет услышать окончание фразы. У него даже белеют костяшки пальцев.

– Что? – В его словах слышится вызов.

Я размышляю над тем, что означает слово «дай» и сколько я готова взять.

Мелани – специалист не только по драматическим паузам, но и по умению нарушать неловкое молчание.

– Симпатичная двадцатипятилетняя профессионалка ищет сердечного друга. – Мелани колеблется, в ее глазах появляется озорной блеск, и наконец она говорит: – Он должен знать пятнадцать способов заставить ее стонать от наслаждения.

– Я знаю тридцать способов, – совершенно серьезно заявляет Тедди.

Если бы Тедди Прескотт вошел в мою спальню и продемонстрировал свои знания, мне было бы наплевать на тонкие стены и производимые мной шумовые эффекты. Ведь он был бы единственным человеком в «Провиденсе», способным меня услышать.

– А я знаю пятьдесят способов спрятать твое мертвое тело, – сердито говорит Мелани, стукнув Тедди линейкой по макушке. – Рути ищет друга сердца, а не гениталий. Вбей это в свою тупую башку.

Глава 9

В свой второй рабочий день Тедди, войдя в офис, ставит на письменный стол Мелани коробку из-под «Клинекса» с черепахой по имени Ти-Эм. Мелани подозрительно косится на коробку:

– Блин! Тедди, зачем тебе это? Отдай лучше Рути.

– Ты только что оскорбила моего сына, – отвечает Тедди.

– С учетом сложившихся обстоятельств черепашка выглядит неплохо, – говорю я, глядя, как крошечное существо хрустит одуванчиком. – Но все станет ясно, когда за ним приедут из террариума.

– У меня есть для тебя приглашение. Естественно, с рядом условий и ограничений, но ты не волнуйся. За веревочки будут дергать только меня. – Тедди извлекает из заднего кармана штанов теплый конверт с моим именем. – Кстати, почему все ждут, что я уволюсь? Работа не такая и тяжелая.

У Тедди на скуле грязный потек. В волосах паутина, плечи припорошены чем-то серым.

– У меня в жизни не было такой легкой работы, – чихнув, говорит он.

– Почему ты такой замурзанный? – спрашивает Мелани, пока я открываю конверт.

– Они заставили меня залезть на стремянку, чтобы привести в порядок чердак.

– Но в здешних таунхаусах нет чердаков, – удивляюсь я.

– Ну да, это было бы слишком просто. Я лишь сделал вид, что технический лаз – это чердак, забитый старинными вещами и мертвыми телами. Они животики надорвали от смеха. Я классно вздремнул на толстом рулоне утеплителя. – Тедди улыбается приятному воспоминанию. – Сегодня ночью мне точно приснятся привидения.

Я начинаю рассматривать приглашение. Это квадратная карточка, богато украшенная по краям виноградной лозой и розами. Тедди наверняка нарисовал это чисто машинально, о чем-то задумавшись. Он относится к своему таланту как к грязной пятидолларовой футболке.

– Очень красиво. Совсем как приглашение на свадьбу, – говорю я, на что Тедди небрежно пожимает плечами, но глаза его вспыхивают от удовольствия. – Может, ты поможешь нам с украшениями для рождественской вечеринки? – Я читаю приглашение вслух, так как Мелани, вытянувшая шею в попытке прочесть текст, явно рискует ее свернуть: – «Рути Мидона официально приглашается в пятницу в 12:00 на оплаченный шикарный ланч и валяние дурака с сестрами Парлони. Просьба передать ответ „да“ немедленно через Т. Прескотта».

Из груди Мелани вырывается страдальческий стон. Мелани забыли упомянуть. Впрочем, я тоже не прыгаю до потолка от радости. Я откладываю открытку в сторону:

– Это, собственно, не приглашение, а приказ явиться.

– Не совсем. – Тедди не в курсе, что готовит ему этот день, но я знаю сестер Парлони уже шесть лет.

– Я буду членом жюри модного показа. Мне придется сидеть на диване в бутике и смотреть, как Рената примеряет наряды. А сидящая рядом со мной Агги будет спать у меня на плече. И у меня завтра полно работы.

– Должен сообщить, что отказ – это не вариант, – извиняющимся тоном произносит Тедди. – Рената велела отнести тебя в машину, если будешь артачиться.

– Ты серьезно? – Мелани поворачивается к Тедди. – А меня разве не пригласили? Я готова сама тебя понести, лишь бы убраться из офиса.

– Мне нужно, чтобы ты посидела с Ти-Эм, – вкрадчиво говорит Тедди. – Я никому не доверяю, кроме тебя.

Мелани краснеет от удовольствия. А у меня, наверное, лицо, как у жабы.

Тедди смотрит на меня чарующим взглядом:

– Может быть весело, да? Шикарный ланч. Ты только прикинь. Прости, Мел. Я всего лишь курьер.

И пока Мелани на чем свет ругает Тедди, я сижу и думаю. Бывают дни, когда мне нужно время, чтобы решиться покинуть пределы «Провиденса». Что, конечно, не совсем нормально. А находиться в машине не за рулем, а на пассажирском сиденье – и никакого контроля, никакой нужды немедленно возвращаться, если я вдруг понадоблюсь? Похоже, мне нужно срочно где-нибудь спокойно посидеть и отдышаться.

– Доверься мне. Все будет в порядке. – Тедди берет со стола коробку из-под «Клинекса» и бережно прижимает к себе. – Я буду с тобой. И все время буду держать тебя за руку.

И неожиданно для себя я отвечаю с сомнением в голосе:

– Хорошо.


В пятницу утром Тедди приходит в офис в растрепанных чувствах. Парлони наградили его золотыми часами за долгую преданную службу. (Агги, очевидно, позвонила их персональному часовщику, который лично доставил подарок. Ох, как же хорошо быть такими богатыми!)

– Я пытался заставить их вернуть часы. Ведь это не возбраняется?

Тедди протягивает мне коробочку, и я рассматриваю ее содержимое. Шах и мат сестер Парлони. Гравировка на внутренней стороне. Не подлежит возврату. Не подлежит закладу.

На часах выгравировано: Тедди Прескотт. Замечательный мальчик.

– Еще бы! – вырывается у меня; Тедди расплывается в довольной улыбке, но я стараюсь сохранять профессионализм. – Я знаю, ты вовсе не манипулировал сестрами Парлони, чтобы получить такой дорогой подарок. Думаю, ты можешь оставить часы себе.

Мне приходилось прочищать вантузом туалет в доме Парлони, но я почему-то не получила памятного подарка с гравировкой. Разве что ехидные обещания Ренаты включить меня в завещание, если я сделаю это для нее еще раз.

Тедди надевает часы на запястье.

– Последний раз я носил часы в далеком детстве, – сообщает он и, бросив восхищенный взгляд на подарок сестер Парлони, выходит из офиса.

Тем временем в офисе раздается телефонный звонок. Трубку снимает Мелани.

– Это Джерри Прескотт, – говорит она.

Я смотрю на мигающую лампочку на моем телефоне и делаю глубокий вдох. Затем беру трубку, и мы с Джерри секунд тридцать обмениваемся любезностями, обсуждаем погоду и бизнес. Наконец Джерри переходит к сути дела:

– Я просто звоню узнать, как там Тедди. Как он устроился?

– У него все отлично. Позвони вы чуть раньше, то могли бы с ним сами поговорить.

– А как он себя ведет? – (Я слышу на заднем плане голос молодой женщины, которая что-то говорит Джерри насчет чего-то там по ночам.) – Он ночует дома? Не шляется по вечеринкам?

– По ночам он дома. Он реально очень много работает. Причем приступает к своим обязанностям в шесть утра. Сегодня уже третий день, и все идет прекрасно. – Мой голос звучит чуть хвастливо.

– Шесть утра! – хохочет Джерри. – Вот уж не думал, что он на такое способен. Роуз, с тебя приходится. Двадцать баксов.

Выходит, они спорили, облажается Тедди или нет. Какой кошмар!

– Он замечательно справляется. И уже принимает участие в работе нашего центра реабилитации исчезающего вида черепах.

Думаю, не стоит говорить, что причиной стал башмак Тедди двенадцатого размера.

– Только не позволяйте ему себя ослеплять. – Тон Джерри становится сухим. – Он это умеет.

– Ослеплять? – Мое лицо заливается краской.

Мелани беззвучно артикулирует «ослеплять», словно магическое заклинание.

Джерри продолжает гудеть мне в ухо:

– Он ослепляет людей. Я люблю Тедди, но за моим сыном водится такой грех. Он идет по жизни, прокладывая дорогу своим обаянием. И за ним тянется длинный-длинный шлейф разбитых сердец.

Я слышу голос Роуз:

– А он, случайно, не путается с девицами из офиса?

– Это абсолютно исключено.

Мелани поднимает блокнот: ГРОМКУЮ СВЯЗЬ, ПОЖАЛУЙСТА!

Теперь Джерри пытается объяснить, что он имел в виду:

– Я вовсе не хотел выставить его обманщиком. Он по-своему очень искренний мальчик, но позволяет себе слишком много вольностей с отзывчивыми людьми.

В трубке опять слышится голос Роуз:

– Теодор всегда думает только о себе. Словно он пуп земли. Совсем как его мать, – злобно добавляет она.

– Вы к нему несправедливы! – громко выпаливаю я, после чего закрываю рукой рот и зажмуриваюсь.

Я слышу судорожный вздох Мелани. Господи, что на меня нашло?! К счастью для меня (и возможно, для моей карьеры), Джерри снова прижимает трубку к груди.

– Только дай ему палец, – продолжает Джерри, – и он всю руку откусит. Вот такие дела. Я ведь не шутил, когда говорил, что у него закончились свободные диваны для ночлега.

Мне на ум сразу приходит мой собственный диван. Вчера вечером Тедди валялся на нем, хохотал и жаловался на тяжелую работу. Рената заставила его разрезать бигмак на крошечные кусочки и кормить ее, словно малого ребенка.

– Мне бы не хотелось, чтобы он задел чувства такой милой девушки, как вы. Давайте посмотрим правде в глаза. Вы не в его вкусе. – Джерри раскатисто хохочет. – Но к сожалению, это его не остановит и он наверняка попробует свои чары на вас и вашей временной помощнице. Влюблять в себя девушек – рефлекс, который он не в состоянии контролировать.

– Спасибо за предупреждение. – Черт, я чувствую себя настолько униженной, что с трудом ворочаю распухшим языком! – Я вас услышала и ценю вашу заботу.

Теперь я представляю себе диван-кровать на цокольном этаже родительского дома, готовый принять очередную неприкаянную душу.

– По Тедди тюрьма плачет, – громогласно заявляет Роуз.

И снова приглушенный разговор.

– Да, я скажу ей, – отвечает дочери Джерри и снова возвращается к разговору со мной. – Я уже упоминал при нашей встрече, что у меня сейчас очень много проектов. Рути, позвольте вам сказать, что на этом поле для гольфа еще нет ни одной лунки, чтобы с ходу закатить туда мяч. – (Я смеюсь, потому что он платит мне зарплату.) – Роуз только что закончила работу над проектом. И теперь готова активно включиться, сделав «Провиденс» своим новым детищем.

Джерри, похоже, не сомневается, что я буду в восторге. Я делаю вид, что это так.

– А она сможет приехать сюда, чтобы увидеть «Провиденс» собственными глазами? Я была бы счастлива показать ей, какое это особенное место.

Я заставлю Роуз влюбиться в «Провиденс», даже если мне придется запрячь дрессированных черепах в санки и тащить ее в гору.

Джерри, закрыв трубку рукой, передает Роуз мое предложение. Объясняет важность посещения нового объекта, однако та категорически отказывается. Теперь я вообще ничего не слышу, и у меня екает сердце. Роуз не желает увидеть мое мерцающее озеро. Она хочет, чтобы это место оставалось чем-то абстрактным. И Джерри это подтверждает.

– Роуз предпочитает делать оценку дистанционно. Да и вообще, будет лучше держать Роуз подальше от Тедди. И запомните, – произносит Джерри с шутливой строгостью, – не позволяйте себя ослеплять. Роуз в любом случае скоро вам позвонит.

Он не ошибается. Роуз перезванивает через четыре минуты и с ходу поручает мне представить такое количество отчетов, что у меня кончаются чернила в шариковой ручке все записывать. Я жутко нервничаю. Перед отъездом Сильвия особо подчеркнула, что я не должна возиться со счетами. Я не желаю столкнуться с очередной катастрофой, спровоцированной Рути, – заявила она, и я точно знала, что она имела в виду.

Я говорю Роуз:

– Сильвия предварительно проверяла все мои отчеты, которые я направляла ДКП. Имеющаяся у вас информация абсолютно верная.

– Нет, я хочу получить все заново. Все сказанное Джерри действительно важно, – говорит Роуз ровным деловым тоном. – Если Тедди будет вам докучать, дайте мне знать. Очень скоро он найдет себе место получше, а пока сохраняйте профессионализм.

Получается, я вела себя ужасно, ужасно непрофессионально. И осознание этого факта больно сжимает грудь.

– Конечно. Прямо сейчас я приступаю к работе над отчетами. Но не могли бы вы сказать, какова цель проверки объекта? Полагаю, вы получили всю необходимую информацию, когда ДКП приобрела «Провиденс».

– Я не принимала участия в покупке и начну с самого начала. И прежде чем вы еще раз меня попросите, хочу предупредить, что не располагаю временем для посещений. В отличие от своего отца я не трачу время на поездки по стране. Все можно сделать дистанционно. А сейчас мне нужен логин для доступа к банковским счетам «Провиденса».

Думаю, она уже приготовилась записывать.

– У меня его нет. Логин есть только у Сильвии.

– Как? Всего один человек имеет доступ к счетам? – Роуз явно находит это странным. – И как давно действуют подобные правила?

– С самого начала.

У меня такое чувство, будто я настучала на Сильвию. Когда я начинала работать в «Провиденсе», то спросила Сильвию насчет доступа к счетам, но она ответила, что скажет, когда сможет мне доверять.

Роуз кладет конец моим терзаниям:

– Я позабочусь о том, чтобы получить собственный доступ. Я также хочу получить четкое представление о правилах найма персонала на данном объекте. Взять хотя бы вас. Вы проходили проверку? В полиции и вообще?

– Не уверена. Это было очень давно. – В нижнем ящике письменного стола Сильвии лежит папка, надписанная «Рути Мидона», в которую я боюсь заглядывать. – Я знаю Сильвию с детских лет. В «Провиденсе» открылась вакансия. Сильвия сообщила мне об этом по телефону, и вот я уже целых шесть лет тружусь здесь не покладая рук. – Нужно продемонстрировать, что решение Сильвии принять меня на работу оказалось очень удачным.

– Выглядит как-то уж слишком неформально. – В голосе Роуз слышится неодобрение. – Мне придется просмотреть все документы, касающиеся кадровой политики «Провиденса». Ваши компьютерные системы соответствуют стандартам качества ИСО? Послушайте, у меня звонок по другой линии. Мой помощник свяжется с вашим.

– Итак, что ты сумела выяснить? – спрашивает Мелани, когда я кладу трубку.

– Я выяснила, что нам необходимо быть крайне осторожными.

В моем компьютере есть напоминалка: сегодня днем я должна дать Мелани ответ насчет Метода Сасаки. В ушах до сих пор стоит голос Роуз, и я еще более остро ощущаю свой непрофессионализм. Выключив напоминалку, я задаю себе вопрос, разочарует ли Мелани мое «нет».

– Следующие несколько недель будут для нас очень напряженными. Придется поработать сверхурочно. Сомневаюсь, что найду время даже на… – (На экране появляется еще одна напоминалка. Они жужжат, словно рой мошкары. На сей раз это напоминание о ланче с сестрами Парлони.) – Короче, у меня совсем нет времени.

Мелани все понимает, но не готова с этим смириться.

– Ты будешь работать сверхурочно, но я тебе помогу. – Ее темные глаза полны решимости. – Все, что положено, будет сделано, а чем мы занимаемся в нерабочее время, никого не касается. А прямо сейчас ты отправишься на шикарный ланч с Тедди и сестрами Парлони. Назовем это ланчем с клиентами. Вопрос закрыт.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 | Следующая
  • 3.8 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации