Электронная библиотека » Сандра Джоунс » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Деловое соглашение"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 15:30


Автор книги: Сандра Джоунс


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 11 страниц)

Шрифт:
- 100% +

– Но эти вещи не подходят друг к другу, – тактично заметил продавец.

– Ну и что? А мне нравится!

– К тому же, мадемуазель, они из разных комплектов, так что покупка обойдется вам в два раза дороже.

– Да? – Дороти почесала затылок. – А вот это? – И она извлекла платье в красно-белую полоску.

– В нем ты будешь как пляжный зонт, – съязвил Анри. – Повесь на место.

Дороти молча повиновалась, и они вышли на улицу. Покупки обещали доставить на дом в течение часа.

– Мне бы прикупить косметики, – с озабоченным видом поведала она и отвернулась, пряча улыбку.

– По-моему, у тебя ее и так более чем достаточно.

– Ну вот, жених называется… – заныла Дороти. – Не может купить невесте модной косметики. Сами сказали, мол, у меня вакса да штукатурка… Обозвали чучелом…

– Ладно, уговорила.

С многострадальным видом Анри повел ее в парфюмерную лавку, где их приветствовала холеная дама, преисполненная чувства собственного достоинства.

– Чем могу служить, месье? – осведомилась она.

– Я бы хотел купить этой… юной леди полный комплект самой модной косметики.

Вскинув бровь, дама посмотрела на размалеванное лицо Дороти. Потом стала выкладывать на прилавок баночки, флакончики и тюбики, попутно объясняя, как и чем пользоваться.

– Беру все, – нетерпеливо буркнул Анри, протягивая ей кредитную карточку.

– Эй, погодите! – вмешалась Дороти. – А духи?

Анри едва не заскрежетал зубами, но, совладав с собой, спросил:

– И какие духи ты предпочитаешь?

– Что-нибудь сексуальное… – Дороти закатила глаза. – Короче, чтоб нравиться мужикам.

Болезненно поморщившись, Анри перевел пожелание клиентки – хозяйке.

– У нас огромный выбор самых изысканных ароматов, – натянуто улыбаясь, ответила она на английском. – А вам, мадемуазель, я бы порекомендовала «Джой».

– Нет. – Дороти замотала головой, – Хочу как у леди Ди. Такие дорогущие и запах у них обалденный. Сдохнуть можно! А называются они… – Она наморщила лоб. – Черт! Из головы вон. Вроде бы, Мафиг? Нет, не помню!

– Может, «Ма Гриф»? – подсказала хозяйка.

– Точно! – обрадовалась Дороти.

– Ну что ж, – хмыкнул Анри, – Дороти пахнет лучше, чем выглядит. Дайте нам «Ма Гриф».

– Такой маленький пузырек?! – возмутилась она. – А у вас что, побольше нету?

Хозяйка с довольным видом извлекла большой флакон, а Анри с недовольным видом расплатился и выпроводил Дороти из лавки, пока его окончательно не разорили.

– А куда теперь? – осведомилась Дотти.

– Домой, а то я стану банкротом!

– А вы возьмите да и женитесь на леди Ди! – посоветовала она. – У нее денег навалом!

– Ну, уж нет! Лучше я буду продавать газеты!

Когда они вернулись домой, коробки с платьями уже доставили. Анри в изнеможении рухнул кресло. Дороти, напротив, была крайне оживлена. Новые красивые платья и косметика пришли ее в отличное настроение: она прикидывала на себя все обновки подряд и порхала по гостиной, восторженно расхваливая покупки.

– А куда пойдем вечером? – спросила она. – Так хочется покрасоваться в обновках!

– Разве ты не устала?

– Нисколечко!

– Ну ладно! – Анри тяжко вздохнул. – Закажу столик в ресторане и приглашу Мишеля составить нам компанию.

– Вы же сказали, он вроде как на вас сердится.

– Мы с ним старые друзья. Думаю, ему будет интересно взглянуть на результат моих трудов. Дотти, прошу тебя, следи за своим поведением. – Он покосился на часы на стене. – Немного отдохни, а ровно в восемь жди меня здесь. Договорились?

– Железно! – обрадовалась она. – Буду ровно в восемь, сэр Анри. Разодетая как куколка в самый клевый прикид!

Он мученически поморщился и попросил:

– Дотти, следи за речью. И зови меня просто Анри.

– Лады! – Она хихикнула. – Анри так Анри. Как скажете, сэр.

Он ушел, а Дороти расплылась в лукавой улыбке. Вечер обещает быть интересным!

4

В начале девятого Дороти вошла в гостиную. Анри вряд ли успел обратить внимание на платье и ощутить аромат вылитых на нее духов – его глаза были прикованы к ярко-сиреневым теням.

Ругнувшись по-французски, он схватил ее за запястье и силком потащил в ванную. Взял полотенце, основательно его намылил и принялся тереть ей лицо.

– Я потратил на твою косметику чертову уйму денег! И для чего?! – тяжело дыша от ярости, пробормотал он. – Чтобы ты размалевалась как клоун?

– Чтоб вы знали, моя старая мне даже лучше нравилась! – Дороти предприняла безуспешную попытку освободиться. – Мне больно! Пустите!

– И не подумаю! Скажи спасибо, что я шкуру с тебя не содрал!

Почти содрал, подумала Дороти, но промолчала, чувствуя, что нервы у него на пределе.

Анри взял ее за подбородок и придвинул лицо так близко к своему, что она, не смея взглянуть ему в глаза, зажмурилась.

– Какое красивое лицо! – шепнул он по-французски. – Жаль, мозгов маловато… С такой и в постели делать нечего!

От возмущения Дороти распахнула глаза. Значит, она настолько глупа, что с ней и переспать нельзя?! Ну, погоди, Анри Ромье! Посмотрим, что ты запоешь потом! Будешь валяться в ногах у глупой Дотти, и просить ее руки! А она возьмет да и откажет!

А что, стоит продлить игру! Если Анри на самом деле увлечется Дотти и попросит ее руки, а она ему откажет, это будет прекрасный урок зарвавшемуся донжуану. Только Анри слишком умен, чтобы заглотать обычную наживку, так что придется, как следует потрудиться…

По-своему истолковав причину ее гнева, Анри отпустил ее и сказал уже по-английски:

– Извини, Дотти, я сделал тебе больно.

– Да уж, сделали! Да еще и нарочно! Тоже мне жених…

– А ты изволь меня слушаться! Приведи себя и порядок, и побыстрее!

Через пять минут Дороти была готова: губы чуть-чуть подкрашены, глаза слегка подведены, вид скромный и мрачный. С волосами ничего поделать не смогла – вернее, не захотела, – и они горели как спелая морковка.

Окинув ее придирчивым взглядом, Анри остался вполне доволен, и они молча спустились к машине. Чтобы не выпасть из образа, по дороге в ресторан Дороти засыпала Анри глупыми вопросами и изображала бурный восторг по поводу и без повода.

Мишель уже ждал их за столиком в дальнем углу зала. Как только они подошли поближе, он поднялся и, окинув Дороти оценивающим взглядом, шепнул что-то Анри на ухо. Тот пожал плечами и представил ее по-английски:

– Познакомься, Мишель. Дотти Робине, бывшая горничная очаровательной леди Дороти.

– Очень приятно. – Мишель галантно поклонился и поднес руку Дороти к губам. А когда они уселись, спросил: – Дотти, как вам Париж?

– Да я пока что мало чего видела. Мы ходили за покупками.

– Анри, ну разве так можно? – упрекнул друга Мишель. – Хотя бы сводил Дотти к «Максиму» пообедать.

– Старик, нам не до обедов. Надо было купить Дотти одежду. – Анри тяжко вздохнул. – Пришлось истратить кругленькую сумму.

– А я вовсе не просила тратить на меня денег! возмутилась Дороти.

– Тратить деньги.

– Какая разница?! Деньги они и есть деньги! – вспыхнула она. – Можно подумать, будто я попрошайка, какая или вымогательница!

– А разве нет? – Анри хмыкнул. – Во всяком случае, за месяц непыльной работенки ты выторговала целое состояние.

– А я вам не навязывалась! Сами предложили! – возразила Дороти. – А теперь попрекаете…

– Давайте лучше выпьем! – тактично вмешался Мишель. – Дотти, хотите шампанского?

– Ага! Люблю шипучку!

Анри поморщился, а Мишель добродушно улыбнулся и хотел подозвать сомелье, но Анри остановил его:

– Не стоит. Вполне достаточно вина.

Потом мужчины заговорили между собой по-французски, а Дороти старательно делала вид, будто ей скучно. Жаль, не додумалась сказать, что работала по найму в семье во Франции, тогда могла бы поддержать разговор…

Из разговора она поняла, что Мишель работает на бирже, а по тому, как он говорил «наш филиал в Сиднее», «головная контора в Нью-Йорке» и тому подобное, сделала вывод, что он весьма обеспеченный молодой человек. Хотя чему тут удивляться? Скажи мне, кто твой друг…

Интересно, почему Анри не стремится жениться на некрасивой, но богатой Дороти Грант? Ведь слишком много денег не бывает… Впрочем, он настолько самоуверен, что не сомневается: ему обломятся и деньги, и красавица-жена. Дороти украдкой взглянула на Анри. А ведь он на самом деле так хорош собой, что может выбирать из всех богатых наследниц в Европе… Да чего греха таить: если бы не подслушанный разговор, она и сама в него влюбилась бы! От столь неприятной мысли она невольно поморщилась, и Мишель, истолковав это по-своему, перешел на английский:

– Дотти, простите нас за бестактность. Мы заболтались, а вы скучаете.

– Ничего, я привыкшая… Господа с нами не считаются, – съязвила она. – Думают, им все можно, раз они богатые.

Мишель покраснел, а Анри с кривой усмешечкой заметил:

– Имей в виду, у Дотти острый язычок! Куда острее, чем ум…

– А вы меня всю дорогу поучаете, а сами все хамите и хамите! – парировала Дороти.

– Послушайте, вы оба, – вмешался Мишель. – Вы играете в жениха и невесту, а не в войну!

– Старик, ты прав! – согласился Анри. – А ты, Дотти, не заводи меня!

– Да ты сам ее провоцируешь! – Мишель снова перешел на родной язык. – Не обращаешь на бедняжку никакого внимания, а потом удивляешься, что она на тебя дуется.

Дороти кашлянула, прикрыла ладонью рот, пряча улыбку, и подумала: будь у Анри такой же добродушный нрав, как у его друга, всего этого фарса могло бы и не быть. Ведь они могли влюбиться друг в друга и осчастливить сразу две семьи! Хотя, кто знает, может, она всю жизнь мучилась бы догадками, не подогреваются ли его чувства к ней ее солидным приданым?

– Ну что, – будем ужинать? – прервал ее мысли Мишель. – Дотти, вы, верно, проголодались.

– Ужас как! – подтвердила она, с укоризной глядя на Анри.

– Ну и зануда же ты! – возмутился тот. – Какого черта я с тобой связался!

Дороти с шумом отодвинула стул.

– Раз такое дело, гоните бабки и я…

– Хватит шантажировать! – взорвался Анри. – Мы с тобой заключили сделку, и если ты ее нарушишь, то не получишь ни пенса! Ясно?

– Ясно, сэр. А если вы не станете обращаться со мной по-людски, я…

– Замолчи! – оборвал ее Анри. – Выбирай, что будешь есть.

– Дороти, вы не возражаете, если я вам помогу? – вмешался Мишель, протягивая, ей меню.

Дороти молча кивнула, а он, подвинувшись к ней поближе, принялся рассказывать про фирменные блюда. Она внимательно слушала и украдкой его разглядывала.

Какие у него длинные ресницы! Причем значительно темнее, чем волосы, – верный признак породы. Если бы не решила расквитаться с Анри, с удовольствием познакомилась бы с ним поближе! – подумала она и, заметив, что Анри за ними наблюдает, одарила Мишеля обворожительной улыбкой.

Глаза Мишеля вспыхнули, он напрягся и отодвинулся от Дороти подальше.

– Какого черта?! Что с тобой происходит? – с досадой спросил его Анри по-французски. – Что ты на нее так уставился? Можно подумать, никогда в жизни не видел женщину.

– Такую не видел.

– Послушай, старик, пока дело не сделано, держись от нее подальше! Ну а потом она в полном твоем распоряжении.

Дороти кипела от негодования. Вот, значит, как?! Ну, хорошо! Сейчас она ему покажет! Повернувшись к Мишелю, она снова расцвела улыбкой, и у него снова вспыхнули глаза.

– Дороти, мне переводить меню дальше? – спросил он. – Или вы уже сделали свой выбор?

– Я бы съела гамбургер и чипсы. Мишель опешил.

– Боюсь, здесь этого нет. Ни фига себе! Ну и ресторан! А у нас в Англии в любой забегаловке есть гамбургер и чипсы! – с гордостью поведала она. – Может, махнем в «Макдоналдс»?

Анри покраснел так, словно его вот-вот хватит удар, и Мишель поспешил разрядить обстановку:

– Дороти, это один из лучших ресторанов в Париже. Уверяю вас, стоит попробовать здешнюю еду и вам понравится. Давайте, я выберу нам что-нибудь на свой вкус?

– Валяйте! – разрешила Дороти.

Мишель заказал ей и себе эскалопы из утиной печени, обжаренные с кусочками ревеня, пел соусом из красной смородины и каре молодого барашка под розмариновым соусом. Анри взял, как это принято у французов, дыню на закуску, говяжье филе с грибами и жареным картофелем, ассорти из традиционных французских сыров и после длительных переговоров с сомелье заказал бутылку «Шато От-Брийон» урожая 1983 года.

Когда Дороти налили бокал великолепного красного вина, она решила, что это прекрасный повод лишний раз досадить Анри. Пригубив вино, она состроила гримасу и с отвращением передернулась.

– Фу, ну и кислятина! Чистый уксус! Хочу кока-колу.

– Будешь пить вино! – возразил Анри.

– Нет, не буду! Пейте сами эту гадость!

– Дотти, просто ты не привыкла к хорошему вину. – Анри с трудом сдерживался. – Кстати сказать, бокал вина за обедом тоже входит в твои обязанности. Если откажешься от вина, мама удивится.

– Тогда пусть не удивляется, если меня вырвет!

Мишель расхохотался, а Анри ничего забавного в очередной выходке «невесты» не нашел и с брезгливой миной на лице отвернулся.

– А сколько мы будем жить у вашей матери?

– Я же говорил! Пока она не убедится, что жениться на Дороти я не намерен.

– Неужто вы думаете, что она поверит, будто вы надумали на мне жениться? – удивилась Дороти. – Ну, какая из меня дама? И никакие шмотки тут не помогут!

– Кто сказал, что вы не дама? – вмешался Мишель. – Вы настоящая дама, и притом очень привлекательная.

– А вот ваш друг с этим несогласный.

– Не согласен, – мрачно поправил ее Анри.

– А я о чем толкую? – невинно округлив глаза, недоумевала она. – Ведь несогласный?

– Да, Анри, тебе попался крепкий орешек! – усмехнулся Мишель. – Держись!

Анри страдальчески вздохнул.

– Знаешь, старик, боюсь, этот орешек мне не по зубам!

– Ну, раз такое дело, на том и порешим! – вставила свое слово Дороти. – Гоните бабки и разойдемся полюбовно.

– А тебя никто не спрашивает! – огрызнулся Анри. – Сделка есть сделка. И вообще, советую в присутствии моей матери лишний раз рот не открывать.

– А вы скажите ей, будто я вовсе глухонемая! – нашлась Дороти.

Тут подали сыры, так что последнее слово осталось за ней. Пока Анри выбирал сыр, Мишель поймал взгляд Дороти и, наклонившись к ней, шепнул:

– Дотти, не обижайтесь на Анри! Дело в том, что он очень устал.

– Устал? – усомнилась она. – С чего бы это?

– Последние три года он то и дело мотается из Калифорнии во Францию, вот и результат. Нервы на пределе. Одним словом, перетрудился!

Дороти очень хотелось расспросить обо всем Мишеля поподробнее, и она решила именно так и сделать при первом удобном случае.

– Хорошо, что «невеста» хотя бы за столом ведет себя прилично! – вполголоса заметил Анри по-французски. – Видно, нахваталась манер в доме у Грантов.

– Старик, по-моему, ты к ней придираешься! Да она вообще ведет себя вполне пристойно, ну а выглядит…

– Посмотрел бы ты, в каком виде она собралась идти в ресторан! – перебил друга Анри. – Это нечто!

– Но ты сам ее выбрал. А ведь мог попросить кого угодно, хотя бы Катрин. Уверен, она бы с восторгом согласилась.

– А потом впилась бы в меня как клещ. От этой я хотя бы избавлюсь без хлопот!

Это точно, злорадствовала в душе Дороти. Стоит ему начать есть с руки, только он ее и видел! Она подняла повыше бокал и демонстративно отставила мизинец.

– Не смей так делать! – зарычал Анри.

– Как «так»? – Дороти вытаращила глаза.

– Не отставляй мизинец!

– А куда, же его девать?

– Дороти, делай вот так, – показал Мишель, сжимая ножку своего бокала всеми пальцами.

– Мерси! – жеманно поблагодарила его она и снова одарила улыбкой.

Мишель вспыхнул, и Дороти поняла, что, по всей видимости, произвела на него впечатление. Хотя для него она иностранка и, может, его просто забавляет ее речь. Ей никогда не нравились блондины, но в этом определенно что-то есть…

– Ну и как тебе вино? – прервал ее мысли Анри. – Начинает нравиться?

– Сахару не хватает.

Анри поперхнулся и, прокашлявшись, сказал, с трудом сдерживая раздражение:

– Дотти, это сухое красное вино. Пойми, оно не может быть сладким.

– Сами спросили, а теперь злитесь! Ладно, в другой раз навру. Скажу, мол, спасибо, очень вкусно…

– Да уж, будь любезна!

– Слушай, хватит третировать бедняжку! – снова вмешался Мишель на родном языке. – Она и так старается.

– Вот это-то меня и пугает! Представляешь, как удивится мать, увидев эту кретинку, которую я якобы страстно люблю!

– Мадам Ромье знает твое пристрастие к хорошеньким мордашкам, а у Дотти на редкость миловидное лицо. Старик, будь с ней поласковее!

– Ты прав! – Анри вздохнул. – А то плакали мои денежки!

Дороти давилась смехом. Чем дальше разворачивается эта комедия, тем забавнее становится и тем интереснее обещает быть развязка!

– А что на сладкое? – деловито осведомилась она. – Пончики?

– Вряд ли. – Мишель отвернулся, пряча улыбку. – Рекомендую сладкие блинчики под соусом «Гран марнье».

– Какой-какой кран?

– С апельсиновым ликером, – объяснил Мишель, с трудом сдерживая смех. – Ну что, Дотти, заказываем блинчики?

– Ага. Люблю сладкое! Особенно после такой кислятины…

Мишель заказал блинчики им обоим, а Анри с мрачным видом потягивал кофе с коньяком. Дороти поглядывала на него украдкой. В мягком уютном полумраке ресторана он казался еще более загадочным. Хотя они дальние родственники, Анри для нее чужестранец, со страстью, присущей французам, – как в гневе, так и в любви… Она представила себе Анри в роли любовника и не без смущения обнаружила, что ей это нетрудно. Вне всякого сомнения, Анри взыскательный, пылкий и искушенный любовник, умеющий как получать удовольствие, так и дарить его.

Из ресторана вышли за полночь, и у Дороти, уставшей целый день играть роль, на свежем воздухе закружилась голова.

– Что, вино ударило в голову? – спросил Анри.

– Нет, просто устала…

Он молча взял ее под руку, довел до машины, открыл дверцу и помог сесть.

Мишель наклонился и с улыбкой пожелал на прощание:

– Удачи вам, Дотти! И не бойтесь мадам Ромье. Вот увидите: общаться с ней намного проще, чем с ее сыном!

– Ясное дело! – Она покосилась на Анри. – Сдуру я согласилась…

Анри с недовольным видом уселся за руль.

– Мишель, приезжай к нам на выходные. Мама будет рада.

– Спасибо. Пожалуй, приеду. Поддержу Дотти.

– Старик, боюсь, поддерживать придется меня!

– Вас послушать, так хуже меня нету! – заметила Дороти, когда они свернули на ярко освещенный бульвар.

– Ну почему? Встречаются экземпляры и похуже, но редко, – буркнул Анри и, помолчав, добавил: – Шучу. Ты такая же, как все…

– Спасибо на добром слове! – Дороти хмыкнула. – А вы, как я погляжу, не больно высокого мнения о женщинах.

– Верно, подмечено.

– И чем же мы вам так насолили?

– Не в этом дело. – Он притормозил на перекрестке. – Прости я не понимаю женщин. Да и не хочу понимать.

– А вот и зря! Вот, к примеру, женитесь вы и так и не научитесь понимать свою жену. Ну и что же это будет за семейная жизнь?

– Мысль глубокая. Особенно в твоих устах.

– Да я по ящику слышала, – нашлась Дороти. – Там много чего полезного можно узнать.

– Учту на будущее. – Зажегся зеленый, и он снова набрал скорость. – Ну, расскажи еще что-нибудь полезное… – ухмыльнулся он.

– Все насмешки строите! – Дороти надулась. – Лучше скажите, как я вела себя в ресторане?

– Неплохо. – Он выдержал паузу. – Чего нельзя сказать обо мне. Я был груб с тобой. Прошу прощения! – Внезапно он поднес ее руку к губам и поцеловал.

В этот вечер руку ей целовали дважды. Прикосновение губ Мишеля она тут же забыла, а ощущение губ Анри на руке как-то особенно приятно согревало. Осторожно! – одернула себя Дороти. Влюбить Анри в Дотти было бы забавно, но влюбиться самой… Катастрофа!

– А вдруг я не понравлюсь вашей матери? – спросила она, чтобы поменять тему.

– Понравишься! Не волнуйся: она у меня не кусается и боится встречи с тобой не меньше твоего.

– А что вы ей обо мне сказали?

– Что ты неиспорченная, наивная и просто очаровательная!

– Все женихи говорят так о своих невестах.

– Не знаю, я еще не был женихом.

– А я никогда не была невестой. Хотя дружков у меня было навалом, – не преминула похвастаться Дотти.

– Не сомневаюсь! – Анри остановился во дворе своего дома, вылез и, обойдя машину, распахнул дверцу и подал ей руку.

– Только вы ничего такого не думайте! – От прикосновения его руки она пришла в смятение. – Я девушка серьезная.

– А я, Дотти, ничего такого и не думаю!

В лифте Дороти старалась держаться от него как можно дальше. Судя по легкой улыбке, Анри чувствовал ее настроение, и, как только он отворил входную дверь, Дороти проскользнула в квартиру, бросив через плечо:

– Спокойной ночи!

– Не так быстро! – Он поймал ее за руку и, притянув к себе, поцеловал в губы.

Дороти хотела вырваться, но уступила под властным напором его губ и раскрыла свои. Тут же его язык проник внутрь и нежно коснулся нёба. Она затрепетала и ответила на поцелуй, а он, одной рукой прижав ее к себе, другой по-хозяйски скользнул по ее упругой груди, животу, бедрам…

Почувствовав его возбуждение, Дороти потеряла голову: на миг ею овладела безумная мысль отдаться ему. Пока она боролась с желанием, Анри совладал с собой и отпустил ее.

– Нет, так дело не пойдет! – хрипловатым шепотом сказал он. – У меня и без тебя проблем хватает…

– А вам ничего бы и не обломилось! – возмутилась Дороти, хватаясь как за соломинку за свое уязвленное самолюбие.

– Зато тебе, Дотти, обломилось бы! – ухмыльнулся он.

– Нахал!

Анри довольно хохотнул.

– Надеюсь, ты не лунатик? Имей в виду, Дотти, я запру дверь в свою спальню. Сладких тебе снов!

Кипя негодованием, Дороти отправилась к себе и, демонстративно грохнув дверью, устало опустилась на кровать и дала волю мыслям. Направление, которое они приняли, ее не порадовало: она кожей ощущала присутствие Анри совсем рядом, всего лишь через коридор.

Она представила его в постели, раздетого, с литым, бронзовым от загара телом… Время шло, а Дороти все ворочалась без сна в постели, включала свет, смотрела на будильник на прикроватном столике, шла в ванную за стаканом воды…

Все дело в вине! – убеждала она себя, но, в конце концов, пришла к неутешительному выводу: все ее тело сладко ноет от прикосновений его ладного тела и сильных рук.

Дороти не раз встречала привлекательных мужчин, но ни один из них не вызвал в ней столь сильных чувств. Да что в нем такого особенного? Может, просто пришло время влюбиться?

Она смотрела на свое отражение в зеркале и видела возбужденный блеск глаз, набухшую от желания грудь… Ну конечно, в этом все и дело! Она испытывает вполне естественное для нормальной женщины влечение к привлекательному мужчине: желание ласкать и принимать ласки. Просто Анри оказался рядом, только и всего.

С этой утешительной мыслью Дороти вернулась в кровать и наконец, уснула.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации