Текст книги "Прекрасные сломанные вещи"
Автор книги: Сара Барнард
Жанр: Современная русская литература, Современная проза
Возрастные ограничения: +18
сообщить о неприемлемом содержимом
Текущая страница: 5 (всего у книги 18 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]
– Спасибо, что поехала со мной, – мягко сказала Сьюзан, бросая сумку на пол и проходя в кухню.
– А, да пожалуйста.
Я услышала, как неестественно звучит мой голос, и мне стало неловко. От этого понимания я лишь смутилась еще больше.
– Эмм… А раньше у тебя случались панические атаки?
Какой тупой, идиотский вопрос. Полная тупость.
– Да, – ответила Сьюзан, словно у меня было право спрашивать. – Обычно я лучше с ними справляюсь. Но в этот раз… – Голос оборвался, и она медленно выдохнула. – Увидеть папу… Это был шок.
– Да уж, – сказала я по-прежнему неловко. – Думаю, да… это, ага… шокирует.
– Откуда ты знаешь, что это паническая атака? – спросила она, доставая с полки пару стаканов и включая кран.
Она наполнила стаканы и протянула мне один.
– А, у Тэрин они бывали раньше, – сказала я и взяла стакан, хотя пить мне не хотелось. – Ты же знаешь, что у нее биполярка?
Сьюзан покачала головой:
– Я не знала, что это симптом биполярки.
– Ну, не всегда, но у нее иногда бывали, и очень сильные, и доктор сказал, что они связаны с этим диагнозом.
Я посмотрела на часы. Интересно, когда Сара заканчивает работать?
– А почему тебе нельзя быть дома одной?
Сьюзан, прищурившись, окинула меня долгим взглядом. Если бы я не видела ее изможденное, измазанное слезами лицо, я бы подумала, что мой вопрос ее позабавил.
– Сара думает, это небезопасно, – сказала она наконец.
– А, – сказала я, понятия не имея, о чем она.
Мы немного помолчали, попивая воду из стаканов. Я изо всех сил пыталась придумать тему для разговора, как-то заполнить тишину. В голову мне приходили лишь фразы о погоде и трагичные вопросы про ее отца.
Наконец Сьюзан нервно рассмеялась.
– Знаешь, я сейчас подумала, что со времени переезда лишь дважды плакала на улице, и оба раза ты была рядом.
Я улыбнулась, понятия не имея, правильно ли реагирую.
– Ненавижу плакать на людях, – добавила она зачем-то.
– Думаю, никто не любит.
– Да нет, некоторым нравится. У меня была подруга, которая включала водопады каждый раз, когда ей хотелось внимания. Это ужасно бесило.
Она повозила дном стакана по столешнице.
– Но вообще так реветь – это просто жалко. Будто я не могу контролировать свои эмоции. Будто я слабая.
– Нет ничего плохого в том, чтобы иногда быть слабой, – сказала я.
Сьюзан поморщилась.
– Ты говоришь так лишь потому, что, когда ты демонстрировала слабость, люди реагировали на это с любовью.
Я попыталась не показать, насколько меня взбесили ее слова.
– Ты не знаешь, правда это или нет.
– Да точно правда, – сказала она небрежно, словно отмахиваясь от меня. – Я-то вижу.
– Ты меня почти не знаешь. – Я хотела, чтобы мои слова прозвучали весело, но сама услышала, что в моем голосе была обида.
Сьюзан посмотрела на меня со странной полуулыбкой. Исчезла открытость, которую я увидела, когда она плакала у меня на глазах. Я снова не могла понять, что она чувствует.
– Мне не нужно тебя знать, чтобы понять это, – сказала она. – И это не плохо. Это вообще-то комплимент.
Не знаю, то ли она хотела меня позлить, то ли правда так думала. Может, и то, и другое. Я никак не могла придумать, что ответить, и она заговорила снова.
– Папа терпеть не мог, когда я плакала. – Она провела пальцем по краю стакана, не отрывая от него глаз. – Ужасно бесился. Поэтому я пыталась остановиться, но… иногда ведь не получается.
И что я могла на это сказать?
Наконец Сьюзан надоело сидеть на кухне, и мы направились в ее комнату-кокон. Сев на кровать, она завернулась в шерстяной платок и склонила голову на грудь. Сьюзан пристально смотрела на меня, словно ожидая, что я заговорю. Сесть больше было некуда, и я притулилась на краю кровати, подогнув под себя ноги. Нам все еще было неловко вместе, и мне казалось, что Сьюзан не очень-то рада моему присутствию. Но если бы я не пошла за ней в комнату, было бы еще более странно, словно я ее приходящая няня или что-то вроде того.
– Вы дружите с Тэрин? – внезапно спросила Сьюзан.
– Да, конечно. Ну, насколько можно дружить с человеком на восемь лет старше.
– Я бы хотела иметь сестру. Мне всегда казалось, что это вообще самое крутое в жизни. Будто иметь лучшую подругу, в которую генетически заложена любовь ко мне.
Я невольно расхохоталась.
– Лучшие друзья любят тебя безо всякой генетики.
– Но это ведь не то же самое, да? И с братьями все равно по-другому?
Она спрашивала меня с такой серьезностью, словно мои ответы что-то значили.
– То есть, понимаешь, я люблю Брайана больше всех в мире, но он же мой брат, а не друг. А сестры – и то, и другое.
– Я думаю, можно найти подруг, которые будут как сестры, – сказала я, думая про Рози. – И сестер, которые будут подругами. Может, если бы у нас с Тэрин не было такой разницы в возрасте, мы бы больше дружили. Но она точно в первую очередь мне сестра.
Я подумала еще немного.
– А еще, может быть, если бы у тебя была сестра, вы бы не были так близки с Брайаном.
Она пожала плечами под платком.
– Наверно, да.
– Он учится в Кардиффе, да?
Она кивнула.
– А где он живет на каникулах?
Я хотела незаметно подвести к этой теме, но деликатности у меня было столько же, сколько у полена.
– Дома, – ответила она.
На ее лице не дрогнула ни единая мышца.
– А это… То есть… как ему там?
– Папа никогда его не бил, если ты об этом. – Она говорила с усталой решительностью, словно заранее предвидела этот разговор. – Доставалось только мне.
Сьюзан слегка отвернулась, пробежала пальцами по старой рекламе «Лего» и достала из-под плаката фотографию.
– Вот, это мы, – сказала она, протягивая мне фото.
Я сразу узнала Сьюзан: на фото ей было меньше, чем сейчас, года на три. Затем Брайана, он уже был знаком мне по фотографиям. И, наконец, отца, которого я увидела сегодня. Он, Брайан и женщина – предположительно мама Сьюзан – стояли у новогодней елки, широко улыбаясь. Брайан слегка сутулился, словно тянулся к Сьюзан. Она сидела у них в ногах, обхватив руками коленки и улыбаясь закрытым ртом.
– Если обрезать низ фотографии, получится идеальный семейный портрет, – сказала она. – Мне даже нравится… Такой ужасный кадр, но такой правдивый. Они втроем – и я одна.
– Но ты все равно сказала «мы», – заметила я.
Она озадаченно посмотрела на меня.
– Только что. Ты сказала: «Вот, это мы».
Ее лицо на миг превратилось в гримасу напряженной печали, а потом она быстро отвернулась, ничего не ответив, и приложилась пальцами к нотному листу на стене.
У меня уже ныли лодыжки, поэтому я передвинулась на кровати и растянулась на нижней половине.
– Ты видела, как он посмотрел на меня? – пробормотала Сьюзан, все еще созерцая ноты.
Она сказала это так тихо, что я почти не заметила.
– Ничего не изменилось. Я все еще… – Она замолчала, потом вздохнула. – Все еще просто я.
– Но откуда он там взялся?
Я не знала, следует ли задавать такие вопросы, но не могла удержаться:
– Ты знала, что он придет?
Она яростно потрясла головой.
– Боже, нет. Я не могу… – Она замолчала, сделала резкий вдох, потом продолжила: – Я не знаю, что он там делал… не знаю, почему я не знала, что он придет. Наверно, на этой неделе проходит конференция. Раньше он постоянно разъезжал по всяким конференциям. Ну, по работе, понимаешь? – Она прикрыла глаза, снова раскрыла их и вздохнула. – Боже, никак не забуду, как он на меня посмотрел.
– Ты думала, все изменилось? – осторожно спросила я.
– Да не то чтобы. Но всегда же надеешься, понимаешь?
Я совершенно не понимала. И слава богу.
– Ты поэтому переехала? Чтобы все изменилось?
– Нет. Мы переехали, потому что иначе я бы умерла, – резко ответила Сьюзан, все еще не глядя на меня. – Если бы что-то и поменялось, это было бы приятным дополнением. Если бы он внезапно все понял и перестал обращаться со мной, словно это из-за меня все проблемы в его жизни.
Она опять прикрыла глаза, слегка покачала головой и вздохнула.
– «Пенни Лейн» – его любимая песня у «Битлз», и я пошла, купила ноты и повесила их на стену. Может, я такая же долбанутая, как он.
– Да непохоже, – сказала я, пытаясь ее успокоить.
Видимо, такова моя роль в нашем разговоре.
К моему удивлению, она рассмеялась.
– Господи боже. Спасибо тебе! Можешь записать, чтобы я повесила эти слова на стену?
То ли она смеялась надо мной, то ли говорила серьезно. Я что, сказала что-то нелепое? Откуда мне знать! Жаль, что Рози здесь нет. Даже когда она вела себя как заноза в заднице, мне было легко с ней разговаривать.
Я все еще пыталась понять, что изобразить на лице, когда Сьюзан швырнула мне листочек с липким краем с ручкой. Значит, это она серьезно.
Я помедлила, а потом начала писать. Я решила, что больше не буду выуживать из нее факты о прошлом и сосредоточусь на какой-нибудь безопасной песне.
– А какая у тебя любимая песня «Битлз»?
– «Here Comes the Sun», – ответила она не задумываясь. – Но еще мне очень нравятся «Across the Universe» и «Blackbird». А у тебя?
– «Let It Be», – сказала я лишь потому, что она первой пришла мне на ум.
– Что, серьезно? – Вид у нее был разочарованный. – Все ее называют.
– Нет, только те, которые не выбирают «Here Comes the Sun».
– Туше.
Сьюзан расплылась в улыбке. Впервые со времени ухода из кино к ней вернулась былая оживленность. Я мысленно сделала пометку: в случае сомнений говорить про «Битлз».
Она прилепила листок на стену, совсем рядом с нотами к «Penny Lane». Сьюзан все еще улыбалась.
– Какая честь оказаться на твоей стене, – сказала я, оглядывая жизненный хаос, творящийся у нее в комнате и совершенно необъяснимо включающий теперь и меня.
Ответить она не успела: раздался звук открывающейся двери. Потом дверь закрылась, и по коридору послышались шаги.
– Сьюзи?
– Мы здесь, – откликнулась Сьюзан.
Из-за двери показалось обеспокоенное лицо Сары. Волосы у нее намокли.
– Как ты? – Она зашла в комнату и слегка откинула голову, чтобы стряхнуть капли с волос.
– Ты слышала? – спросила Сьюзан, избегая ответа.
В ее голосе было что-то, чему я не находила имени.
– Твой папа позвонил твоей маме, а она позвонила мне.
Сара посмотрела на меня и улыбнулась, но лицо ее оставалось напряженным.
– Привет, Кэдди.
– Мне, наверное, пора, – сказала я.
Вероятно, Сара хочет поговорить со Сьюзан. Не буду им мешать.
– Я тебя отвезу, – предложила Сара.
– Нет, спасибо, – на автомате ответила я, – тут недалеко.
– Но ты видела, какой там дождь? – возразила Сара, показывая на свои намокшие волосы. – Нет, одну под дождем я тебя домой не отпущу.
– Может, останешься на ужин? – предложила Сьюзан. – К тому времени дождь наверняка закончится.
– Уверена, что Кэдди пора домой, – выразительно ответила Сара.
Сьюзан проигнорировала ее слова и устремила на меня взгляд, полный странной надежды.
– Останешься?
Я вспомнила, как она сжала мою руку на скамейке, словно я была последним спасательным тросом на тонущем корабле. Посмотрела на исписанную моим почерком желтую бумажку у нее на стене.
Я осталась на ужин.
На этой неделе в школе проходило два вечера открытых дверей, поэтому я была слишком занята и не могла повидаться с Рози и Сьюзан до следующих выходных. Вечера открытых дверей в школе Эстер проводились по средам и четвергам и вызывали невероятный ажиотаж. Всем одиннадцатиклассницам полагалось на них присутствовать, да еще при полном параде. Нам с Кеш поручили следить за группой неуклюжих, строптивых девятиклассниц в кабинете английского языка.
Когда я, усталая до смерти и с пересохшим от бесконечных разговоров горлом, добрела до дома, то увидела на «Фейсбуке» длинную переписку Рози и Сьюзан. Они обсуждали планы на выходные. Рози хотела куда-нибудь сходить; Сьюзан хотела посидеть дома. Я прочла все сообщения до последнего, и это вернуло меня в реальный мир из замкнутой вселенной школы Эстер. Они договорились пойти в пятницу на день рождения к школьной подруге – к счастью, я не была туда приглашена, – а потом провести вечер субботы дома. Сьюзан предложила испечь что-нибудь у нее, потому что так Сара сможет тоже куда-нибудь сходить, не беспокоясь за племянницу. Идея печь печеньки в субботу вечером была такой неожиданной, что я умилилась.
Когда девчонки дошли до этого пункта в планах на выходные, они перестали обмениваться колкостями и вместо этого стали донимать уже меня. «Кэдди? Ты с нами? КЭДДИ!»
Наконец я написала им, что согласна. Какое-то время я еще сидела в пустой комнате, тупо улыбаясь сама себе.
10Когда я пришла к Сьюзан в субботу, Рози уже была там. Они сидели рядышком за кухонным столом, внимательно изучая книгу рецептов.
– Сьюзи, у вас все есть, ничего больше не нужно? – спросила Сара.
Судя по выражению на лице Сьюзан, спрашивала Сара далеко не в первый раз. Странно было слышать, как она обращается к ней «Сьюзи». Как-то ей не подходило.
– Да, все есть, – подтвердила Сьюзан.
Улыбнувшись мне, она спросила, уже гораздо бодрее:
– Ну что? Готова печь?
– Классная куртка, – сказала Рози, когда я села на табурет с ней рядом. – Это от Тэрин?
– Ага, от нее. – Я склонилась над столом и пододвинула книгу к себе, чтобы посмотреть. – Что будем готовить?
– Макаруны, – радостно объявила Сьюзан. – Что может быть лучше!
– Макарон, – рассеянно поправила Сара, проходя мимо нас и заглядывая в дверь, за которой, видимо, была кладовка. – А где мой кошелек?
– Макарооооооон, – невозмутимо протянула Сьюзан.
Она улыбалась во весь рот.
– Ты, наверно, оставила на кровати.
– Принеси его, пожалуйста.
Сара протянула руку в кладовку и достала оттуда, к моему удивлению, связку ключей.
Сьюзан, не сопротивляясь, повиновалась.
– Повеселитесь, девочки, и звоните мне, если понадобится какая-то помощь. Мой номер записан на двери, – сказала Сара нам с Рози.
Она улыбалась, но во взгляде читалась тревога. Она слегка понизила голос:
– Проследите, чтобы Сьюзан не оставалась надолго одна. Особенно в кухне.
Последнюю фразу она сказала, когда Сьюзан уже заходила в кухню, размахивая кошельком. Мне сначала показалось, что она не услышала, но потом Сьюзан посмотрела на нас с Рози и, слегка наклонив голову, с серьезным лицом проговорила:
– Мне не разрешается оставаться одной в кухне, потому что я могу засунуть голову в духовку.
Я была свято уверена, что это шутка, и рассмеялась в голос. Однако остальные не подхватили. Рози смотрела на меня с непонимающим видом, а на лице Сары читалась покорная усталость.
– Да уж, с тобой намучаешься, – сказала Сара, забирая кошелек у Сьюзан и убирая его в сумку.
По ее голосу было непонятно, то ли она разозлилась, то ли развеселилась.
– А вот Кэдди со мной весело, – ответила Сьюзан и одарила меня ослепительной улыбкой.
– Кэдди не обязательно с тобой жить, – теперь Сара тоже улыбалась.
– И тебеееее, – пропела Сьюзан.
Эта словесная перепалка закончилась тем, что Сара обернула кухонное полотенце вокруг головы Сьюзан. Рози продолжала с непонимающим видом переводить взгляд с меня на хозяек квартиры и обратно. Позже она спросила меня, как я считаю, нормально ли шутить на такие ужасные темы. Мне этот вопрос никогда не приходил в голову. Тут не было ничего «нормального». Только Сьюзан – ершистая, самоироничная, саркастичная. Мне казалось естественным, что она при любой возможности потешается над своими страданиями. А что ей оставалось?
Когда Сара наконец ушла – «Пожалуйста, не спалите дом!» – уже начало темнеть. Сьюзан включила в кухне свет и открыла ноутбук, который все это время стоял на столешнице.
– Как насчет музыки? – спросила она, набирая что-то на клавиатуре.
– Боже…
Рози, распахнув глаза, с возрастающим ужасом на лице читала рецепт.
– Я думала, мы испечем что-нибудь простое! Может, сделаем брауни, а?
– Но как насчет музыки? – Сьюзан ткнула пальцем в ноутбук. – Сначала нужно выбрать музыку.
– Нам надо будет взбить яичные белки. – Рози ткнула в страницу и выразительно на меня посмотрела. – А потом еще эти кондитерские мешки.
– Да это легкотня, – пообещала Сьюзан. – Ничего, если я поставлю «Lucksmiths»?
– Кого? – переспросили мы одновременно.
– Значит, вы согласны.
Заиграла энергичная, жизнерадостная музыка.
– Ну так что… что там надо сделать сначала, Роз?
Рози, сощурившись, посмотрела на нее.
– Я думала, ты уже пекла их раньше?
– Не-а, – весело отозвалась Сьюзан.
– Сьюз! – чуть не плача, возопила Рози.
– Что? Это несложно, обещаю. Сара так сказала, и я сто раз видела, как она их печет.
– Испечем брауни, – решительно сказала Рози, захлопывая книгу с рецептами.
Сьюзан раздраженно поморщилась. Она потянулась к книге и, раскрыв ее, пролистала до нужной страницы.
– Мы делаем макарон. – Она показала на разложенные на столе ингредиенты. – Я все подготовила.
Рози шумно вздохнула.
– Но почему обязательно макарон? Брауни мы точно знаем, что получится.
Они упрямо уставились друг на друга. Я снова пододвинула к себе книгу рецептов.
– Смешать в миске яичные белки с сахарной пудрой, – решительным голосом прочла я. – Четыре белка, семьдесят граммов пудры.
Я открыла упаковку яиц.
– А как вытряхнуть из них белки?
Сьюзан рассмеялась, и ее черты разгладились.
– Нужно их отделить.
Вид у Рози все еще был возмущенный, и теперь, похоже, она чувствовала, будто я ее предала.
Избегая ее взгляда, я открыла пакет с сахарной пудрой и отвесила семьдесят граммов.
– Мы с Рози часто делали брауни, – сказала я Сьюзан. – Нет ничего легче брауни.
– И ничего вкуснее, – пробурчала Рози.
Сьюзан разбила яйцо о край чашки и ловко перекладывала желток из одной половинки скорлупы в другую.
– Помнишь, мы пытались добавить в них патоку? – спросила я у Рози.
– О боже. – Рози расхохоталась. – Получились кучки грязи. Правда, настоящая грязь.
– А потом мы достали их из духовки, и грязь превратилась в кирпичи. – Я ухмыльнулась воспоминаниям. – Пришлось их выбросить.
– То есть иногда они все-таки не получались? – поддразнила нас Сьюзан.
Она уже перешла к третьему яйцу, стремительно перебирая блестящими от яичной жижи пальцами.
– Патока была ошибкой, – признала Рози.
Казалось, наши общие воспоминания ее несколько умилостивили. Она придвинулась ближе и заглянула в книгу через стол. Ее волосы защекотали мне лицо.
– Но обычно получалось просто шикарно.
– Сейчас тоже получится шикарно, – ответила Сьюзан.
Она вылила белки из чашки в миску и показала, чтобы я добавила пудру.
– Новая традиция, – сказала я, повинуясь ее жесту.
Сьюзан просияла от моих слов. Внезапно мне показалось, что она еще совсем маленькая. Она смотрела на меня с радостной надеждой на лице.
– Тогда пусть получатся хорошо, – сказала Рози.
Хорошо они не получились.
Когда мы вынули макарон из духовки, они ничем не напоминали изящные разноцветные лакомства, которые я видела в витринах кондитерских и на страницах кулинарных книг. Кружочки, которые мы выдавили из кондитерских мешков на противень, в духовке раздулись и слились в несколько огромных клякс, которые осели и растрескались.
– Ох, – только и сказала Сьюзан.
Вид у нее был растерянный.
– Слишком большие выдавили, – сказала Рози.
– Да ладно! – саркастично воскликнула Сьюзан. – Как ты догадалась?
– Это всего лишь первый противень, – быстро сказала я, не давая Рози ответить. – В следующий раз сделаем их поменьше и оставим больше места между ними.
Следующую партию мы сделали по всем правилам: маленькие кружочки сиротливо лежали на противне на огромном расстоянии друг от друга. Они получились идеально и по вкусу напоминали сладостный миндальный рай. Мы собрали обломки первой неудачной партии и, смешав их со сливками и малиновым соусом, съели ложками из одной огромной миски. Получилось очень тягуче и очень вкусно.
Вместе мы втиснулись на диван в гостиной: Сьюзан села посередине с миской на коленях, мы с Рози – по сторонам с ложками в руках.
– А ты знала, что у Сьюз через пару недель день рождения? – сказала мне Рози.
Сьюзан состроила гримасу.
– Нет! Почему ты мне не рассказала? Как собираетесь отмечать?
– Подумаешь, важное дело, – отмахнулась Сьюзан.
– Тебе исполняется шестнадцать! Конечно, важное!
Я вспомнила, как родители забронировали для моего дня рождения целый зал в ресторане.
– Кого пригласишь?
– А куда мне приглашать?
Сьюзан обвела жестом гостиную. Да уж, праздновать тут и правда негде.
– Можешь арендовать что-нибудь, – предложила я.
Я взяла со своей ложки кусок макарон и потихоньку его обгрызала.
– Слишком дорого, – сказала Сьюзан и пожала плечами. – Да мне все равно, честно. Не хочу особо отмечать.
Что-то я ничего не поняла.
– Почему нет? День рождения – это же типа лучший день в году.
– Для меня – нет, – напряженно отозвалась она.
До меня наконец дошло.
– А, поняла.
Наступила неловкая пауза. Рози поерзала на сиденье и с важным видом показала на свою ложку.
– Я придумала. Давай проведем все выходные на той неделе вместе? Мы с Кэдди придем к тебе в пятницу вечером, поужинаем у тебя, а в субботу можем пойти на пляж. Увидимся с Леви и остальными, выпьем, потом останемся на ночь у тебя. А в воскресенье, в твой день рождения, сделаем тебе праздничный торт и все такое. Сара ведь может испечь тебе торт?
Сьюзан медленно кивнула.
– Но пляж? В ноябре?
– А что такого? Возьмем одеяла.
Рози уже вовсю планировала праздник.
– Ну давай, соглашайся. Нельзя просто так взять и не отметить шестнадцатилетие. И отметить нужно обязательно с нами.
Рози поймала мой взгляд:
– Скажи, я права?
– Определенно, – ответила я.
Сьюзан слабо улыбнулась:
– Звучит неплохо.
– Конечно, неплохо, – сказала Рози. – Будет отлично. Никакой шумихи, только праздничное настроение. И подарки.
Она была явно довольна собой.
– Ну что, согласна?
– Согласна, – подтвердила Сьюзан и зачерпнула макаронной каши. – Слушайте, я не ожидала, что это так вкусно. Зачем вообще печь пирожные, когда можно сделать просто это? – Она слизнула взбитые сливки с запястья. – Знаете, я вот думаю: хорошо бы так провести всю жизнь.
Она выглядела такой счастливой, такой спокойной, какой я еще никогда ее не видела.
– Печь с подругами печеньки.
Она улыбнулась нам.
– А что, я в деле, – сказала Рози.
– А ты что думаешь, Кэдс? – спросила Сьюзан. – Новая традиция?
Сладкие кусочки белкового теста в сливках восхитительно тянулись и прилипали к зубам.
– Новая традиция, – подтвердила я.
Правообладателям!
Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.Читателям!
Оплатили, но не знаете что делать дальше?