Электронная библиотека » Сара Беннет » » онлайн чтение - страница 3

Текст книги "Роза и щит"


  • Текст добавлен: 28 октября 2013, 02:00


Автор книги: Сара Беннет


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 3 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 6 страниц]

Шрифт:
- 100% +

Глава 3

Роза пребывала в смятении, и ей требовалось побыть одной, чтобы успокоиться и собраться с мыслями. Гуннар Олафсон чрезвычайно взволновал ее, и сейчас она не понимала, что с ней происходит. Да, не понимала, но точно знала: он опасный дикарь. Там, во дворе, она старалась говорить с ним как можно спокойнее, старалась не выдавать своих чувств, хотя на самом деле ужасно нервничала. Нервничала не только потому, что боялась этого человека. Возможно, даже вовсе не поэтому. Роза не знала, как это объяснить, но она сразу же, как только увидела предводителя наемников, почувствовала, что ее к нему влечет какая-то сила, над которой она была не властна. Именно это так взволновало ее, поэтому ей требовалось время, чтобы побыть одной.

Роза медленно поднималась вверх по ступеням, направляясь в свои покои. Только там она могла уединиться со своими служанками, и никто не мог войти туда без ее разрешения. Эдрик устроил специально для нее такую комнату.

Ее Муж был очень хорошим хозяином, он даже Сомерфорд-Мэнор построил из камня, хотя каменные замки были далеко не у всех. Сомерфорд-Мэнор располагался на самой окраине обширных земель, принадлежавших лорду Радульфу, и граничил с владениями двух других могущественных баронов.

Лорд Радульф, помогавший Эдрику при строительстве, считал, что каменный замок – такая же необходимость, как и крепкие стены, и Эдрик был рад угодить своему сюзерену. К счастью, лорд Радульф не только обеспечил Эдрика умелыми работниками и всем необходимым для постройки замка, но и обещал оплатить дополнительные расходы, если возникнет такая нужда. Эдрику очень хотелось побаловать свою молодую жену, поэтому он настоял на том, чтобы для нее устроили собственные покои. Эдрик, почивший на шестидесятом году жизни, был добрым и обходительным человеком. Роза знала, что ей очень повезло с супругом. Повезло гораздо больше, чем ее бедной матери.

Вспомнив о матери, Роза тяжело вздохнула.

С самого детства она видела страстную, необузданную любовь матери к отцу, видела, как отец оскорблял мать своим безразличием и наслаждался ее страданиями, видела, как любовь матери медленно чахнет и угасает. Когда же ей самой пришло время выходить замуж, ее охватил ужас. Но Роза не боялась того, что ее муж окажется жестоким или слишком старым. Нет, более всего на свете девушка боялась, что влюбится в своего супруга. Ведь именно любовь разрушает жизни. Она может разрушить и ее жизнь, как разрушила жизнь ее матери.

Однако хитрый саксонец Эдрик, вдовец, желавший доставить удовольствие своим новым сюзеренам и женившийся на норманнке, совсем не походил на человека, способного пробудить в сердце юной девушки пылкую страсть. Он ни разу не пробудил в Розе чувственного влечения. Их первая брачная ночь запомнилась Розе лишь тем, что доставила ей некоторые неудобства. И она была благодарна мужу за это. Была благодарна также и за его бесхитростную доброту и предупредительность.

Эдрик и впрямь был на редкость добрым человеком. Он находил удовольствие в беседах со своей молодой женой и помог ей избавиться от робости и обрести уверенность в себе, помог стать полноправной хозяйкой Сомерфорда. Прошло время, и Роза поняла: что бы ни говорили ее отец, мать и брат, она сумеет распорядиться своей судьбой и сможет жить так, как ей захочется. Когда умер Эдрик, Роза нашла в себе мужество управлять Сомерфордом самостоятельно.

И вот теперь в ее душе всколыхнулся прежний страх.

Но Розу пугали не набеги незнакомцев – в деревне называли их «жителями болот», – даже не отсутствие денег, хотя мысли об этом часто не давали ей заснуть по ночам. Не очень-то боялась она и лорда Радульфа, своего сюзерена, который мог отобрать у нее Сомерфорд, если она чем-либо разочарует его и или подведет. Конечно, такое вполне могло случиться, и тогда ей скорее всего пришлось бы возвращаться к отцу. Но Роза старалась об этом не думать. И даже воины, которых она наняла для защиты своих владений, не слишком ее напугали, хотя они оказались гораздо более свирепыми и дикими, чем можно было представить. Да, в этом случае Арно оказался прав – они вовсе не ручные коты, которых можно погладить по шерстке.

Нет, Роза боялась самой себя. Боялась того, что таилось в ее душе.

А душа ее… Сейчас она представлялась Розе глубоким темным колодцем, наполненным неведомыми чувствами. И как только крышка этого колодца приподнимется – чувства хлынут наружу, мощные и неукротимые, хлынут, чтобы утопить, уничтожить ее, как уничтожили они когда-то ее бедную мать.

И тут Роза вновь вспомнила головокружительное и пьянящее ощущение, овладевшее ею там, во дворе, когда она впервые увидела Гуннара Олафсона. Гулкое биение сердца, дрожь в коленях и напряжение во всем теле…

«Нет-нет, ни в коем случае», – сказала она себе. Раньше с ней не случалось ничего подобного, и она не допустит, чтобы это случилось с ней сейчас.

Роза ненадолго остановилась и сделала несколько глубоких вдохов. Прохладный воздух подействовал мгновенно – к ней снова вернулось здравомыслие. Да-да, надо поменьше думать об этом человеке. И как только ей в голову могла прийти такая нелепая мысль? Неужели она действительно сможет предаться любви с таким грубым… бессердечным… бессовестным… дикарем?

Отворив дверь своей комнаты, Роза сразу же заметила Констанс, сидевшую на широкой скамье. Служанка латала поношенную льняную сорочку, пытаясь хоть немного продлить срок ее службы. Розе была необходима новая одежда, но она считала, что не время заниматься гардеробом, когда ее люди отчаянно нуждались. И она в очередной раз подумала о том, что после сбора урожая у нее, может быть, появятся средства на удовлетворения самых насущных потребностей.

Тут Констанс подняла голову и внимательно посмотрела на свою молодую хозяйку.

– Говорили с наемниками, госпожа?

– Да. – Роза невольно отвела глаза. – Сэр Арно показал им, где находятся стойла для лошадей. Надеюсь, они откусят им головы.

Губы Констанс дрогнули в улыбке.

– О ком вы говорите? О лошадях или воинах?

– И о тех, и о других!

Констанс молча пожала плечами. Роза с подозрением посмотрела на служанку, выказывавшую столь непривычную для нее сдержанность.

– Может, вам стоит показать предводителю наемников его постель? – неожиданно спросила Констанс. – И надо бы принести ему бадью с водой для купания. Как думаете, госпожа, у нас есть подходящая ему по размеру? – При этих словах она ухмыльнулась.

– Сомневаюсь. – Роза нахмурилась. – Ну что, Констанс, повеселилась? Ты ведь его видела? Видела Гуннара Олафсона?

Женщина тут же оживилась. Расплывшись в улыбке, она воскликнула:

– Ох, видела, госпожа! Настоящий северный бог! Роза со вздохом покачала головой:

– Не очень-то он похож на бога. А если он действительно бог, то ужасно свирепый и кровожадный. Бесчувственное чудовище. У него нет ни сердца, ни души. Может, ты считаешь его новым претендентом на роль моего мужа? Если так, то ты очень ошибаешься.

Констанс с беспокойством поглядывала на свою молодую госпожу. Было совершенно ясно: что-то очень ее огорчило. Констанс не видела Розу в таком состоянии с того самого дня, как Эдрик приказал за воровство отрубить руку одному своему подданному (правда, это случилось после того, как он два раза отпускал мерзавца, взяв с него слово не красть).

– Но ведь он так хорош собой, – заметила служанка, отложив в сторону некогда изящную сорочку. – Разве может быть у такого красавца черная душа?

– Не знаю, – проговорила Роза. – Но мне действительно показалось, что он ужасный человек. Необыкновенно злобный и жестокий. А привлекательная внешность – это его единственное достоинство. – Усевшись рядом с Констанс, Роза вновь заговорила: – И знаешь, пришлось пообещать им по шесть марок. А ведь еще еда и постель! Дай Бог, чтобы они действительно стоили таких денег. Только, боюсь, они не доставят мне… нам ничего, кроме хлопот. – Поднявшись на ноги, Роза сняла с головы вуаль и удерживавший ее металлический обруч. Ее густые черные волосы были туго заплетены в косу, змеившуюся по спине, а пылавшее гневом лицо обрамляли непокорные блестящие завитки. – Теперь я очень жалею, что попросила сэра Арно найти этих людей.

– А где он их нашел?

– Не знаю… Сказал, что ему помог какой-то друг. Я положилась на него. О Господи, надо было заняться этим самостоятельно!

– Похоже, вы не в настроении, госпожа, – заметила Констанс.

– Просто я ужасно устала… – со вздохом пробормотала Роза. И она не лгала. У хозяйки замка действительно было множество дел и обязанностей. Ей приходилось сидеть в Большом зале и судить тех, кто преступил закон, а также тех, кто не платит ренту. Кроме того, она отправляла людей на работы и объясняла им, что именно они должны сделать. Если же в деревне случалось убийство, то именно она должны была вынести убийце смертный приговор или же пощадить его.

Но Роза обладала добрым сердцем, и это постоянно сказывалось на всех ее решениях и приказаниях. Именно поэтому обитатели Сомерфорда искренне ее полюбили – пусть даже она и была норманнской леди.

После смерти Эдрика ей было бы гораздо проще передать Сомерфорд-Мэнор под управление сэра Арно. Роза хотела так и поступить, но Констанс отговорила ее, убедив в том, что сэр Арно, не любивший саксов, не стал бы заботиться о них так, как Роза. Да, Арно был преданным рыцарем и гораздо лучше Розы разбирался в том, как управлять поместьем, но он никогда не сострадал англичанам. Разве оставил бы он яйца для заболевшего сына кузнеца? Разве принес бы побольше дров старику Эдварду, памятуя о его ревматизме?

Конечно, нет! Арно счел бы, что не стоит переводить яйца на больного ребенка, а старику Эдварду и вовсе лучше замерзнуть.

Возможно, Арно был прав, а она – нет. Но Роза не хотела так думать и не смогла бы жить в ладу с собой, если бы позволила Арно установить такие порядки в Сомерфорде. Поэтому она набралась смелости и перестала обращать внимание на голос разума – очень похожий на голос отца, – который говорил ей, что она не должна брать власть в свои руки. Роза удержалась от соблазна передать бразды правления сэру Арно и настояла на том, чтобы все решения, принимаемые ранее Эдриком, принимались теперь ею единолично. Сомерфорд-Мэнор принадлежал теперь ей, и она постарается – насколько это возможно – оберегать его и живущих в нем людей.

– Мы все устали, госпожа, – ответила Констанс. – Но на том свете отдохнем и отоспимся. А если хотите отделаться от этого наемника, то поезжайте сейчас к леди Лили. Она всегда вас поддерживала. Вы ей нравитесь, и она вам обрадуется.

– У леди Лили немало своих забот, Констанс. Она носит под сердцем второго ребенка и неважно себя чувствует. Да и сын еще слишком мал.

– Да, верно, – закивала старуха – Радульф – ненасытный муж.

Роза нахмурилась и пробормотала:

– Но она могла бы сказать ему «нет».

Наивность молодой госпожи вызвала у Констанс улыбку.

– Именно так вы говорили Эдрику? Уверена, он смиренно уходил, оставляя вас в одиночестве. Ох, госпожа, не понимаете вы мужчин. Будь у вас молодой сильный муж, которого вы желаете, вам тоже не удалось бы сказать «нет».

Роза в раздражении передернула плечами. Как Констанс смеет говорить такое? Она разговаривает с ней как с наивной девственницей! Как будто она, Роза, ничего не знает об отношениях между мужчиной и женщиной!

– Помолчи, Констанс. Не твоя это забота.

– Да, верно, – кивнула служанка. – Сейчас меня больше заботит прореха в этой сорочке, поэтому я не скажу больше ни слова, госпожа.

Поведение Констанс заслуживало порицания, и Роза открыла уже рот, чтобы отчитать ее, но в этот момент раздался душераздирающий крик, напугавший обеих женщин.

Роза тотчас же подбежала к окну и выглянула наружу. Через некоторое время крик повторился, он доносился откуда-то со стороны ворот – во всяком случае, Розе так показалось.

Констанс, подошедшая к Розе, схватила ее за руку:

– Что там, госпожа? Кого-то убили?

В первый момент и Роза так подумала, но теперь, окинув взглядом двор, она поняла, что ошиблась. Когда же тишину снова нарушил крик, Роза увидела мальчика, висевшего высоко над землей. Мальчишка был совсем маленький, и он висел, уцепившись руками за край деревянного мостка на крепостной стене, – на этом мостке обычно стоял стражник, наблюдавший за окрестностями.

– О Господи! – в ужасе пробормотала Роза. Было совершенно ясно: если мальчик упадет, то наверняка разобьется насмерть. А долго ему не продержаться – это тоже было ясно. Высунувшись из окна, Роза громко закричала: – Помогите ему! Помогите! – Она взглянула на людей, столпившихся во дворе. – Кто-нибудь… пожалуйста… помогите ему!

В этот момент во дворе появился Гуннар Олафсон со своими воинами.

Роза вскрикнула, и у нее перехватило дыхание. Увидев его, за спиной заохала Констанс. Викинг уже снял свою короткую кольчугу, и теперь его обнаженный торс бросался в глаза. Роза же смотрела на наемника с восторгом и изумлением. Тело его было покрыто загаром, а на плечах и на груди то и дело перекатывались могучие мускулы. И Розе тотчас же вспомнился Эдрик: муж был бледный и тонкий, а его некогда сильное тело стало дряблым от старости. А вот Олафсон… Он был совершенно другой. Роза даже представить не могла, что мужское тело может быть таким красивым.

«Интересно, каково его тело на ощупь?» – подумала она неожиданно.

Но тут Олафсон вдруг выхватил из ножен меч и взмахнул им перед собой, – очевидно, решил, что на замок совершено нападение. Выкованный из черного металла клинок тускло поблескивал на солнце, и вид у викинга был весьма устрашающий. Но как ни странно, сейчас этот человек показался Розе еще более привлекательным. Более того, она чувствовала, как по телу ее снова прокатываются горячие волны…

Люди же, толпившиеся во дворе, в страхе попятились, стараясь держаться подальше от наемников, И даже гуси с гоготом разбежались в стороны. Одна из женщин в испуге вскрикнула и выронила из рук корзину с яйцами. Яйца лужей растеклись вокруг ног женщины, дворовые собаки принялись с жадностью вылизывать желтки.

Роза уже хотела снова закричать, но тут Гуннар Олафсон наконец оценил ситуацию и спрятал меч в резные ножны. Мальчишка же взвизгнул несколько раз, отчаянно болтая в воздухе толстенькими ножками. А люди, находившиеся во дворе, начали расходиться – слишком уж они испугались грозного викинга.

– Не уходите же! Помогите ребенку! – в отчаянии прокричала Роза.

Ив тот же миг Гуннар Олафсон направился к мосту, на котором висел мальчик. Он широко расставил ноги и протянул вверх руки как раз в тот самый момент, когда мальчишка, в последний раз пронзительно вскрикнув, разжал пальцы.

Мальчик упал прямо в объятия викинга, и тот с какой-то грубоватой нежностью ощупал малыша, – очевидно, хотел убедиться, что у того нет никаких повреждений. Мальчишка же снова закричал и принялся отчаянно отбиваться руками и ногами. Викинг с усмешкой опустил его на землю, и тот со всех ног побежал в сторону деревни.

– Наверняка спаситель напугал его гораздо сильнее, чем само падение, – пробормотала Констанс, покачав седой головой. Она не отрывала взгляда от обнаженного торса воина. – Госпожа, вы узнали мальчика? Мне кажется, это сын Эрты.

Но Роза не отвечала. Вцепившись обеими руками в подоконник, она смотрела на Гуннара Олафсона, не в силах пошевелиться, смотрела как завороженная. «Я знаю его, знаю… – мысленно твердила Она. – Да, знаю, но откуда?» И действительно, в нем было что-то знакомое, хотя он нисколько не походил ни на одного из знакомых мужчин. Знакомый незнакомец? Полная бессмыслица.

Гуннар же по-прежнему стоял под мостом, на том самом месте, где поймал падавшего мальчишку. Обнаженный до пояса, с блестящими на солнце волосами цвета меди, викинг казался сейчас необыкновенно красивым. «А ведь теперь он уже не выглядит таким устрашающим», – подумала Роза.

Тут Олафсон вдруг запрокинул голову и посмотрел на молодую женщину, стоявшую у окна. Причем посмотрел так, словно нисколько не сомневался в том, что она не ушла и по-прежнему за ним наблюдает.

Когда же их взгляды встретились, Роза тихонько вскрикнула и содрогнулась; ей вдруг почудилось, что из синих глаз викинга вырвались яркие искры, воспламенившие на мгновение все ее тело. И это ощущение заставило Розу почувствовать себя… живой! Да-да, живой, потому что до этого момента она словно жила в каком-то сне, а вот теперь вдруг проснулась со страстным желанием жить не так, как прежде.

Ошеломленная произошедшим, Роза отскочила от окна, стараясь скрыться от глаз Олафсона. И в тот же миг викинг резко развернулся и, приказав своим воинам следовать за ним, зашагал в сторону конюшен.

Констанс тихо засмеялась и, повернувшись к госпоже, спросила:

– И этот человек злобный и жестокий? Нет-нет, госпожа, вы ошибаетесь. Мне кажется, вы призвали в Сомерфорд благородного рыцаря. Разве не так?

Судорожно сглотнув, Роза пробормотала:

– Поймать ребенка – это не так уж трудно для крепкого и сильного мужчины.

– Да, конечно. Но другому наемнику не было бы дела до ребенка, а этот бросился на помощь. Что-то я не видела, чтобы сэр Арно кого-нибудь спас.

Арно ни за что не снизошел бы до этого, подумала Роза. Ведь он норманнский рыцарь, а мальчик – сын кухарки и простолюдинки.

Роза протянула руки к тлевшему в камине огню. Руки отчаянно дрожали, и она знала, почему они дрожали. Виной всему был Гуннар Олафсон. По какой-то непостижимой причине Розу все сильнее влекло к нему. Он появился в Сомерфорде совсем недавно, а уже успел стать самым важным для нее человеком.

«Нет, глупости все это! – одернула себя Роза. – Такого просто быть не может. Ведь он незнакомец. И я совершенно ничего о нем не знаю».

Но почему же он спас ребенка? Роза раз за разом задавала себе этот вопрос, но не находила на него ответа.

Как же Констанс его назвала? Ах да, «благородным рыцарем». Но почему он заявил, что не станет возражать, если детей отправят на войну? Наверное, он сказал так, чтобы испугать ее. Ведь человек, отправляющий детей на войну, ни за что не бросился бы на помощь совершенно чужому мальчишке. Да, вероятно, у него была какая-то причина, заставляющая его вести себя подобным образом. Но что же это за причина?..

Розе очень хотелось убедить себя в том, что Гуннар Олафсон – варвар и бездушный дикарь – таким он ей сначала и показался. Возможно, тогда ей удалось бы успокоиться и выбросить его из головы, не думать о нем. И тогда все стало бы… как прежде.

Взглянув на Констанс, Роза сказала:

– Спущусь-ка я лучше на кухню. Думаю, Эрте и остальным женщинам требуется помощь. Нужно приготовить побольше еды. Эти наемники наверняка едят больше, чем все мы, вместе взятые! Может, стоит заколоть одну из тех свиней, что мы оставили на бекон?

Не дожидаясь ответа, Роза стремительно вышла из комнаты.

Констанс в задумчивости прошлась по комнате, затем снова опустилась на лавку, стоявшую у камина.

Ей было совершенно ясно: предводитель наемников чем-то напугал ее госпожу. Но чем напугал? Боялась ли она его силы? Или его мужественности и привлекательной внешности? Сама же Констанс точно знала, что ей за всю жизнь не довелось встретить такого привлекательного мужчину. Она сразу же это поняла, в тот самый момент, когда впервые увидела его во дворе замка.

Но что этот красавец думает о молодой госпоже? Как он к ней будет относиться? Как бы то ни было, в одном Констанс нисколько не сомневалась: уж если этот мужчина пришел на помощь ребенку, то он в любом случае гораздо лучше сэра Арно. И только это имело значение в предстоящей битве. А битва непременно будет. Может, она, Констанс, и не умела предсказывать будущее, но это она знала наверняка.

Грядет сражение, и тот, кто победит в нем, получит Сомерфорд-Мэнор.

И леди Розу.

Айво залпом осушил кружку эля и внимательно осмотрел просторную комнату, которую хозяйка замка предоставила в распоряжение наемников. Гуннар сидел на скамье в самом углу, в то время как остальные воины хохотали и толкали друг друга в шутливом сражении за спальные места. И почему-то их предводитель казался сейчас ужасно одиноким.

Впрочем, в последнее время Гуннар часто грустил временами. Айво даже казалось, что его друг изменился, стал каким-то другим. Разумеется, он не потерял своих навыков – в нем по-прежнему чувствовались стальная воля и ледяное спокойствие. И если Гуннар Олафсон обещал что-то сделать, непременно выполнял свое обещание. Он всегда был очень надежным человеком.

Перед тем как прибыть в Сомерфорд, Гуннар и его люди воевали на границе с Уэльсом на стороне какого-то норманнского барона. Тогда они получили свои деньги и остались вполне довольны платой.

Их противники валлийцы прятались на холмах и устраивали засады в лесах. Все они были вооружены луками и смертоносными стрелами, но люди Гуннара снова и снова доказывали свое превосходство.

Барон же, на стороне которого они сражались, был на редкость жаден и присваивал не принадлежавшие ему земли.

– Почему мы должны поддерживать такого человека? – вопрошал Гуннар. – Почему должны рисковать жизнью лишь ради того, чтобы он мог выглянуть в окно и сказать: «Все это мое»?

– Война – наша работа, – ответил тогда Айво. – Не стоит слишком много об этом думать, Гуннар. Для наемника это небезопасно.

Да, Уэльс оказался не слишком гостеприимным местом. И не раз чутье Гуннара спасало их от верной смерти. Однако их предводитель с каждым днем все больше мрачнел. Как-то ночью они все изрядно напились, и вот тогда спокойного и молчаливого Гуннара словно прорвало.

– Я не хочу закончить свою жизнь со стрелой в глазу, как Гарольд Гудвайнсон, – заявил он. – Не хочу умереть там, где меня никто не знает и не станет оплакивать.

– И что же ты намерен предпринять? – Айво рассмеялся, пытаясь хоть немного развеселить приятеля. Сейчас Гуннар был совсем не таким, как прежде, и Айво уже даже и не помнил, когда его друг в последний раз улыбался.

Гуннар пожал плечами и что-то пробурчал себе под нос.

– Может, хочешь стать землевладельцем? – продолжал Айво. – Не могу представить, чтобы ты просыпался с рассветом, дрожа от утреннего холода, а затем отправлялся на поле, засеянное ячменем или горохом. А вот рядом с соблазнительной женщиной я вполне могу тебя представить.

Но Гуннар и на сей раз не засмеялся, даже не улыбнулся.

– Возможно, ты смог бы стать оружейником, как твой отец, – поспешно добавил Айво. – Ковал бы мечи для великих воинов и плел бы кольчуги для лорда Радульфа. Не желаешь?

Гуннар молча пожал плечами.

– И все же правда такова, мой друг, что ты слишком хорош на том месте, какое занимаешь сейчас, – подытожил Айво.

– Это верно, – ответил наконец Гуннар. – Я и впрямь ничего не умею. Только сражаться и убивать. Но куда идти наемнику в старости? Уж лучше умереть здесь и сейчас, чтобы покончить со всем этим. – Немного помолчав, Гуннар тихо пробормотал, словно разговаривая с самим собой: – Есть ли на земле место для таких, как я, место, где бы меня ценили, уважали и любили?

Айво похлопал друга по плечу и с улыбкой сказал:

– Ты еще не стар. Для тебя осталось еще много работы и женщин!

Выпив несколько кружек эля, Гуннар наконец согласился с этим утверждением.

Айво тоже налил себе эля. Он внимательно наблюдал за другом, делавшим вид, что слушает шутки Суэйна. А на следующее утро им доставили послание от лорда Радульфа. Отряду предстояло вернуться в Кревич – лорд Радульф обнаружил, что кто-то из его подданных замыслил предательство. И с того самого момента Гуннар немного оживился – если, конечно, так можно сказать о неизменно бесстрастном Гуннаре Олафсоне.

Земля. Сомерфорд-Мэнор. Все это достанется Гуннару, когда он выполнит свою задачу – докажет, что хозяйка вступила в сговор с врагами лорда Радульфа. После этого все его люди смогут остаться с ним, если захотят. А кто не захочет, сможет забрать свою часть денег и отправиться дальше.

Тогда казалось, что все очень просто.

Но наделе все выглядело совсем иначе. Уже хотя бы потому, что Гуннар Олафсон был честным и благородным человеком.

Айво мысленно помолился: «Дай Бог, чтобы леди Роза оказалась низкой предательницей». Да, тогда все было бы в порядке. Гуннар с чистой совестью забрал бы себе Сомерфорд-Мэнор и прожил бы здесь долгую и счастливую жизнь. Воин нашел бы рай, о котором втайне мечтал.

Однако Айво опасался, что хозяйка Сомерфррда окажется совсем не той, за кого они ее принимали. Прежде всего она была очень красива. Впрочем, в жизни Гуннара и раньше встречались красивые женщины. Она была норманнкой, но и раньше дамы благородного происхождения становились жертвами чар Гуннара Олафсона, хотя ни одной из них так и не удалось завоевать его сердце. Айво не мог вспомнить, чтобы хоть одна из многочисленных любовниц Гуннара стала для него чем-то большим, нежели теплое женское тело, подарившее ему несколько приятных часов.

Тут Айво вспомнил о совсем недавних событиях. Вспомнил лицо друга, впервые увидевшего леди Розу. Гуннар тогда выглядел так, словно его внезапно поразило молнией. И казалось, что он старался не смотреть на эту женщину – прикладывал к этому все силы. Когда он чуть позже увидел ее в окне… Айво почудилось, что в эти мгновения от друга исходил чувственный жар.

Да, Гуннар желал эту женщину. Жаль, что она встретилась ему на пути именно сейчас, когда так много поставлено на карту. Теперь, когда Гуннар наиболее уязвим, леди Роза может разрушить его счастье.


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации