Электронная библиотека » Сара Бреннан » » онлайн чтение - страница 5

Текст книги "Дочь хаоса"


  • Текст добавлен: 16 апреля 2020, 10:40


Автор книги: Сара Бреннан


Жанр: Зарубежное фэнтези, Зарубежная литература


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 5 (всего у книги 19 страниц) [доступный отрывок для чтения: 5 страниц]

Шрифт:
- 100% +

– Отец всегда вот так с тобой разговаривает?

– Ага, – уныло ответил Харви. – Может, хватит об этом? Возвращайся к своим книгам. Ты ведь за этим пришел.

Ник пожал плечами и подчинился. Харви вымыл тарелки, доделал математику, стараясь не подсматривать в ответы, написанные Ником: они, как назло, были правильные и помогли разобраться в кое-каких сложных моментах.

Когда он закончил, Ник все еще листал книги, что-то старательно записывал. Время было позднее, но Харви к этому привык – он часто видел, как Сабрина или Роз с головой уходили в решение какой-нибудь задачи. И он сделал то, что делал обычно, когда в ночных учебных посиделках усталый мозг отключался: стал делать зарисовки и заваривать чай.

Харви давным-давно запечатлел свой дом и все, что в нем есть, в тысячах набросков, он снова и снова практиковался, оттачивая технику. В Гриндейле мало что изменилось, но никогда еще у него за кухонным столом не сидел, погрузившись в учебу, чародей.

Харви поставил возле Ника кружку с дымящимся чаем и вернулся к рисованию. Минут через пять Ник, обнаружив кружку, удовлетворенно хмыкнул.

– Что это… – проговорил он удивленно, как будто никогда в жизни не видел кружек.

– Для тебя, – сказал Харви.

Ник еще долго разглядывал кружку. Наконец буркнул:

– Я хочу кофе.

– Нет, – отказал Харви. – Время позднее. После кофе ты не уснешь. Это травяной чай. Успокаивает. Ты вроде должен знать. Мне казалось, ведьмы разбираются в травах.

Ник поглядел на него, насупившись. Потом мрачно поглядел на травяной чай, прошептал какие-то заклинания – Харви счел это грубостью. Наконец, тихо бормоча себе под нос какие-то таинственные проклятия, Ник вернулся к учебе – делал пометки, что-то записывал, дергал себя за волосы, погрузившись в мысли и время от времени отпивая чай. Заголовок новой страницы гласил: «Битва полов? Настоящее оружие применяется редко».

Харви продолжал рисовать. Приготовив еще одну кружку чаю, бросил взгляд через плечо и увидел, что гость кончиком пальца придвинул к себе набросок. И тот самый Ник, который не моргнув глазом вел разговоры о сексе и черной магии, вдруг растерялся.

– Это же я.

– А мне тут больше нечего рисовать, – пояснил Харви. – Не возражаешь?

– Нет, – ответил Ник. – Не возражаю.

Он постучал карандашом по рисунку и коротко улыбнулся. Харви подумал, что эскиз удался.

Вдруг рисунок вспыхнул ярким пламенем. Бумага обуглилась по краям, почернев, как мертвая роза, и в считаные мгновения от рисунка осталась только горстка пепла на столе да красноватые отблески в темных глазах Ника.

– Ты чего?

– Я не могу оставлять где попало свои изображения, а то вдруг кто-нибудь через них наложит на меня чары, – сурово пояснил Ник. – Рисуй, если хочешь. Я все равно их потом уничтожу.

– Боже мой, – протянул Харви. – Ушам своим не верю.

Ник зевнул.

– Не мог бы ты пореже упоминать своего ложного бога? Впрочем, у меня есть еще один вопрос.

Харви внутренне сжался.

– Время от времени я выхожу в мир понаблюдать за людьми. Иногда они дают друг другу листочки с цифрами. Что это? Какой-то шифр?

– Ты не знаешь, что такое номер телефона?

Харви понятия не имел, как объяснить, что такое телефон. И не помнил, кто его изобрел. Эдисон, вроде? Нет, тот придумал электрические лампочки.

– Если девушка дает тебе номер телефона… – сказал он. – Это значит, что ты ей нравишься.

– Понятно, – отозвался Ник.

– С тобой это часто случается?

– Всякий раз, когда я выхожу погулять среди людей, – самодовольно усмехнулся Ник.

– Рад за тебя, – тяжело вздохнул Харви.

– А я думал, номера означают, что со мной хотят переспать, – задумчиво произнес Ник.

Харви закашлялся.

– Гм. Впрочем, некоторые действительно хотят всего лишь переспать с теми, кто им нравится. Но некоторые стремятся к любви.

– Ведьмам и колдунам это несвойственно, – бодро сообщил Ник. – Мы не умеем никого любить. Это запрещает Сатана.

Харви удивленно распахнул глаза. Кажется, Ник не шутил.

– Ты считаешь, что не умеешь любить? – спросил он. Просто так, на всякий случай.

– Это умеет только Сабрина, – пояснил Ник.

Его слова прекрасно согласовывались с представлением о ведьмах, сложившимся у Харви: это кошмарные, кровожадные, бессердечные существа, которые только и мечтают сровнять с землей весь мир.

Но в чужих устах это теряло смысл. Харви вспомнился солнечный день из далекого детства – он сидит у надгробия на фамильном кладбище Спеллманов, а Хильда осыпает Сабрину горстями маргариток.

– Как много цветов, – говорила Хильда. – А где же мой цветочек? Да вот же она! Вот он, ее маленький носик.

В доме Спеллманов было так светло и радостно. Там, в этом доме, Сабрина и стала такой, какая есть.

– Ник, – сказал Харви. – Ты ведь считаешь себя умным человеком. Так перестань же говорить, как идиот. Ведьмы и колдуны тоже любят. Спеллманы любят Сабрину. Это видно во всем, что они делают.

Ник растерянно замолчал. Возможно, не понял, почему Харви назвал его идиотом.

Наконец он произнес:

– Ты и вправду считаешь, что мне это доступно?

«Откуда мне знать, – подумал Харви. – Я ведь с тобой едва знаком».

Но когда Сабрина попросила, Ник пришел. Он заметил, что Сабрина умеет любить. Говорил, что наблюдает за людьми. При его словах Харви вспомнил, как сам наблюдал за Сабриной и Хильдой. И как горячо мечтал, чтобы дома у него стало так же тепло, как у них.

– Конечно, – мягко ответил он. – Конечно, считаю.

Но Ника все еще терзали сомнения.

– Вряд ли у меня хорошо получится.

– А ты, главное, попробуй, – предложил Харви.

Ник глубоко вздохнул, покачал головой и снова углубился в книги.

В конце концов Харви стал клевать носом и решил, что пора ложиться спать. Он вышел почистить зубы. А когда вернулся, Ник спал за столом, уронив голову на руки, в которых продолжал сжимать книгу. Харви в сердцах вздохнул и побрел к шкафу – принести подушку и одеяло.

Вернувшись, обнаружил Ника у дверей. Тот зевал и по-прежнему держал в руках книгу.

– Ты куда собрался?

– Поздно уже.

Может, для колдунов это ничуть не поздно? Может, они вообще до утра не спят? Интересно, в котором часу Сабрина уходит в школу? Но Харви слишком устал, чтобы размышлять над чародейским режимом дня.

Он предложил Нику одеяло и подушку, тот взял их и побрел к столу, за которым Харви обычно рисовал. Сел и продолжил читать. Харви наконец прекратил изображать вежливого хозяина и отправился спать.

Проснулся он ранним серым утром. За окном покачивались ели. На столе лежало свернутое одеяло, а Ника не было. Наконец-то ушел.

Харви встал с кровати и взял последнюю книгу, оставленную на столе рядом с одеялом. Повертел ее в руках, подержал так же, как Ник, словно книги его успокаивали.

Ник, конечно, до чертиков ненормальный, но все-таки рядом с ним не страшно. Он не вселяет ужас, не то что ведьмы из кошмаров, мучивших Харви. И он попросил Харви о помощи. Родной дед давно уже перестал приходить к ним. Дед гордился старшим внуком, а младшего ни в грош не ставил.

Как приятно хоть ненадолго забыть о своей никчемности.

Ночь выдалась безумная, но она подошла к концу. Скоро он увидится с Роз.

И, будем надеяться, никогда больше не увидит Ника.

Поверь в колдовство и магию
28 декабря, день избиения младенцев, утро
Сабрина

У меня было не так уж много общих уроков с Ником и Вещими сестрами, потому что они заметно опережали меня, а вот на лекциях мы пересекались часто. Я вступила под сумрачные своды лекционного зала, на всякий случай крепко держа в руках свой проект по амулетам и заклинаниям, и увидела, что все они уже здесь.

Обычно Пруденс, Агата и Доркас сидели вместе, но сегодня было иначе. Пруденс сидела в гордом одиночестве на целом ряду, а сестры у нее за спиной. Ник выбрал место через проход от них. Когда я вошла, он сосредоточенно перелистывал целую груду листков, но, заметив меня, поднял голову и помахал рукой.

Мне вспомнилось, что говорил о нем Эмброуз. Я покачала головой, улыбнулась и направилась к Пруденс.

– Можно сесть с тобой?

Она высокомерно вздохнула:

– Делай, как считаешь нужным.

Я вычислила, что это самая радушная форма согласия, на какую способна Пруденс, и села рядом. Прямо у нас над головами в шершавую стену была вделана окаменевшая рука с пылающим факелом. В его оранжевом свете я напоследок еще раз пробежала глазами свой проект об амулетах.

– Я выбрала тему о защитных чарах, – сообщила я. – Ну, например, проглотить жемчужинку, чтобы не утонуть, в таком роде. А ты?

– О чарах на удачу, – отозвалась Пруденс.

На удачу? Я встрепенулась, испуганно поглядела на Пруденс, но она внимательно слушала лектора – на беду, сегодня опять была сестра Джексон – и, как всегда, всем своим видом выражала величественное безразличие.

– Правда? – переспросила я. – Впрочем, чему удивляться. Тебе всегда везет с мальчишками.

– Везение тут ни при чем, – промурлыкала Пруденс. – Они выстраиваются в очередь, чтобы я вдребезги разбила их сердца.

Я закашлялась.

– Ага. Круто.

Хватит с меня девчачьей болтовни. Я перевернула страницу, и у меня на глазах с факела упала огромная оранжевая искра. Она плавно проплыла сквозь облачко пыли и опустилась прямо на мою домашку. Не успела я прошептать охранное заклинание, как страницы вспыхнули.

Соседи стали оборачиваться, глядя, как резво горит мой проект.

– Вот уж не повезло так не повезло, – прошептал парень впереди меня.

– Ага, – только и смогла вымолвить я, горестно взирая на кучку пепла.

– По-моему, твоя семья со всем жаром навлекает на тебя беды, – внесла свою лепту сестра Джексон.

– Спасибо, сестра Джексон, – пролепетала я. – Вы совершенно правы.

– Я это уже слышала! – бросила через плечо сестра Джексон. – За это задание ты получаешь ноль баллов. Останься после уроков.

Пруденс смахнула с кружевного воротничка крупинку пепла и ничего не сказала.

– Боюсь, я привлекла к себе беса-неудачника, – призналась я ей.

– Под конец года? То есть в самое неподходящее время? – коротко хохотнула Пруденс. – Как это на тебя похоже.

– А может, и не привлекла. Может, все в порядке.

Пруденс не предложила мне никакой помощи, но парень с переднего ряда протянул кусок пергамента и ручку. Я с благодарностью взяла. Тот самый парень, который вчера дал мне карандаш. Из-за меня его запасы канцтоваров быстро истощатся. На вид вроде ничего. Зовут его, кажется, Питер Пэн или что-то в этом роде.

Я перехватила взгляд Ника на этого парня. Возможно, они с Питером Пэном дружат.

Когда лекция закончилась, Ник подошел к парте, за которой сидели мы с Пруденс.

– Сабрина, можно тебя на пару слов?

– О чем?

Ник перевел взгляд на Пруденс, потом на парня передо мной, потом на листочки в своих руках. Если бы речь шла не о Нике Скрэтче, я бы сказала, что он волнуется.

Он наконец оторвал взгляд от листков.

– Дашь мне свой номер телефона?

Я оторопела.

– Разве у тебя есть телефон?

Ник покачал головой.

– Тогда зачем тебе мой номер?

– Мне бы хотелось, чтобы ты его дала, – едва ли не мечтательно проговорил Ник. – Но я не настаиваю. Не хочешь – не давай.

– Когда ребята спрашивают номер у меня, я говорю, что у меня нет телефона, – вставила Пруденс. – Лучше горькая правда.

Я прикусила губу. Вспомнилась Роз – она сказала, что еще не готова общаться со мной, просила подождать. Вспомнилось, как я отчаянно хотела позвонить Харви – и понимала, что этого делать нельзя. Отныне я чужая в мире людей. Они не хотят со мной знаться. А Ник просто спрашивает, как меня найти.

Я записала номер на краешке пергамента, который дал мне Питер Пэн, оторвала и с улыбкой протянула Нику.

– Вот.

Ник взял листок благоговейно, словно драгоценный бриллиант. И снова заглянул в свои записки.

– Прости, если я был слишком настойчив, – сказал он. – Просто хотел сказать, что ты мне нравишься. Не собирался причинять тебе никаких неудобств.

Я раскрыла рот от изумления. Этого я от Ника вот уж никак не ожидала. Я понятия не имела, что ему ответить, и мечтала лишь, чтобы кто-нибудь вклинился в наш разговор.

И в этот самый миг сверху дождем посыпалась пыль и покатились камушки. Гигантская каменная рука ни с того ни с сего отвалилась от стены и рухнула прямо на нас. Пруденс, Вещие сестры и мальчишка, сидевший впереди, кинулись врассыпную.

А Ник Скрэтч кинулся ко мне. Сбил меня со стула, и мы плюхнулись на пол, а сверху сыпались камни. Все, в том числе и я, наперебой читали заклинания, которые гасят огонь и удерживают стены. Ник дугой выгнулся над моим телом, оберегая от обломков, а рукой прикрывал мне голову.

Он шептал защитные слова, его низкий голос звучал прямо над моим ухом, и меня охватило странное чувство: я вдруг поняла, что со мной ничего не случится. Вот уж не думала, что смогу испытать это среди ведьм и колдунов академии.

Обвал прекратился, каменные осколки зависли в воздухе. Ник поднял голову. Его темные волосы были покрыты серой пылью, на щеке пламенела ссадина.

– Ты цела? – спросил он.

Я изумленно глядела на него снизу вверх.

Потом его оттащили Доркас и Агата. Доркас выражала глубокую озабоченность за Ника и все спрашивала, не ушибся ли он, хотя он сам с жаром утверждал, что целехонек. А Доркас явно вознамерилась снять с него рубашку и убедиться самолично.

Я вздохнула и села. Ну конечно. Я же знаю, каков он, этот Ник.

Пруденс присела на корточки среди обломков стены и аккуратно расправила темно-фиолетовую юбку. На ее идеально выбеленные, коротко стриженые волосы не посмела сесть ни одна пылинка. На губах цвета малины играла издевательская улыбка.

– Знаешь что, Сабрина? Кажется, ты и впрямь привлекла беса-неудачника.

– Спасибо, Пруденс. Какое глубокое озарение. – Я встала, отряхнулась и принялась обдумывать план действий.

Эмброуз говорит, бесов-неудачников легко изгнать. Для этого надо только выяснить, как их зовут. Я не стану просить о помощи своих родных. Сама справлюсь.

Впрочем, небольшая помощь мне бы не помешала.

Я обернулась к Пруденс.

– Ты прекрасно разбираешься в чарах на удачу. Давай вместе сходим в библиотеку. Мне надо выяснить имя этого беса-неудачника.

Она ответила не сразу. Я выжидательно замерла. Может, я прошу слишком многого? Всем известно, что у Пруденс хлопот полон рот с маленьким братишкой.

– А ты замолвишь за меня словечко перед Зельдой? – коротко спросила Пруденс.

Я изумилась.

– Перед моей тетей Зельдой? Зачем? А, потому что она станет руководительницей хора?

Кратчайшая пауза, и Пруденс ответила:

– Естественно. Я хочу получить сольную партию.

Я с жаром кивнула:

– Конечно, замолвлю.

– Тогда ладно, – согласилась Пруденс. – Договорились. Помогу тебе прогнать твоего неудачника.

Людские глаза не могут различить
28 декабря, утро
Роз

Розалинд Уолкер сидела в новой кофейне, а напротив нее за столиком был Харви. Для тех, кто с ними не знаком, это выглядело почти как свидание.

Как только эта мысль пришла Роз в голову, она нечаянно вылила содержимое маленького цветастого чайничка прямо себе в эклеры.

– Эй, Роз, что с тобой? – удивился Харви.

Он как на пружине подскочил с ситцевого кресла и склонился перед ней, промокая чай бумажными салфетками.

Роз мучительно поморщилась.

– Прости, прости…

– Ничего. Не обожглась?

– Нет.

Харви улыбнулся ей, как умел только он – нежно и рассеянно.

– Тогда все в порядке.

В чьих-нибудь других устах это, возможно, прозвучало бы как ложь, но надо знать Харви. Он всегда говорит серьезно.

Прибравшись на столе, Харви немного подумал и поменял тарелки местами: себе взял залитую чаем, а перед Роз поставил непострадавшие эклеры.

– Ну ты чего, Харви, – запротестовала она. – Не надо.

Харви покачал головой:

– Ребята-подростки способны съесть все что угодно, слышала? К тому же я люблю эклеры с кофейным вкусом. Наверняка следующим писком моды будут эклеры с ароматом чая. Теперь они мои. Даже не пытайся отобрать.

Роз сдавленно хихикнула:

– Спасибо.

Роз всегда придавала большое значение словам и их смыслу. Слово «хороший» было слишком расплывчатым. Иногда слово охватывает так много, что вообще перестает что-нибудь означать. Прихожане в церкви, куда ходила Роз, были, по большей части, людьми хорошими. А Харви был вдумчивым. Он не размышлял над тем, что такое добродетель или грех. Он просто думал о других и ставил их на первое место.

Харви неуверенно молчал.

– Как у тебя с глазами?

Роз пожала плечами. Ей было неловко списывать свою неуклюжесть на плохое зрение.

– Не очень.

Это была правда, но не вся. В последнее время у нее с глазами действительно становилось все хуже и хуже. Она поглядела на своего собеседника. Они сидели за столом у большой витрины в кофейне «Дочь епископа». За спиной у Харви, за стеклом, поблескивала свежим снегом главная улица, но Роз уже не различала ни кривые изгибы пожарных гидрантов, ни тонкое переплетение веток на деревьях. Она и лицо Харви-то еле видела, однако знала его так хорошо, что мысленно дорисовывала недостающие детали: острый нос, кривоватую, беспомощную линию губ, темные глаза, всегда немного впалые оттого, что он допоздна рисовал и слишком мало спал. Сейчас, она знала, в его теплом взгляде светится искренняя забота о ней.

Знала, но хотела увидеть сама. Однако магия отобрала у нее зрение, лишила возможности видеть тех, кто ей дорог.

– Прости, – еле слышно сказал Харви.

– Ты не виноват.

Виноваты были ведьмы, но Роз этого не произнесла. Доела эклер – нежный крем и густой шоколад оставили во рту горьковатый привкус. Возможно, эклеры уже не первой свежести. Светловолосая хозяйка магазина, миссис Ферх-Гег, напекла так много, что витрины были заполнены доверху. Наверное, до вечера они не раскупаются и портятся.

Она рассказала Харви, какую книгу сейчас читает. Он всегда об этом спрашивает.

– Мало кто знает, что «Ребенка Розмари» и «Степфордских жен» написал один и тот же человек[2]2
  Айра Левин.


[Закрыть]
.

Харви, кажется, нахмурился – но не от недовольства, а потому что сосредоточился.

– Если не ошибаюсь, одна книга – о ребенке от Сатаны, а вторая – о роботах?

– Формально – да, – ответила Роз. – Но на самом деле обе они – о патриархате.

– Да? Ума не приложу, как ребенок от Сатаны связан с патриархатом.

– Хочешь, объясню?

– Я тебе уже заранее верю, – кивнул Харви. – Но все равно расскажи. Постараюсь понять.

Роз помолчала, захлебываясь от горячей симпатии к нему. Потом, почувствовав себя предательницей, воскликнула:

– Сабрина!

– Где? – подскочил Харви.

– Нет, нет, – ответила Роз. – Ее здесь нет. Она сейчас наверняка в своей, гм, другой школе. Диковинное, должно быть, местечко, да?

– Наверное, да, – задумчиво согласился Харви. – И учатся там очень странные типы.

Роз нервно рассмеялась.

– Я вчера виделась с Сабриной. Чуть не попала под машину, но она меня спасла. Волшебством.

Она выставила это слово, как щит. Пусть Сабрина ведьма и пусть ведьмы навлекли на Роз жестокие страдания, но Сабрина никогда не сделает Роз ничего плохого. Сабрина – ее лучшая подруга, а значит, ее парень, пусть даже бывший, находится вне пределов досягаемости.

– С ней ничего не случилось? – встревожился Харви. – И с тобой тоже?

В его голосе слышался искренний ужас. Ей стало стыдно за то, что напугала лучшего друга, но ведь в первую очередь в этом страхе виновата магия.

Роз постаралась успокоить его:

– Со всеми все хорошо. Единственный ущерб – разбилось очень много стекла. Так что, думаю, нас ждет семь лет невезения. Но в этом городке мы даже не заметим. – Она прикусила губу. – Что ты чувствуешь… из-за Сабрины?

– Мне очень плохо, – еле слышно, словно превозмогая боль, ответил Харви.

Должно быть, он заметил, как изменилось ее лицо, потому что подался вперед и коснулся ее руки.

– Роз, ты чего? Все нормально. Мы же не все такие продвинутые романтики, как ты.

– Я? – рассмеялась она. – Ты о чем?

– Как это о чем? – поддразнил Харви. – В каждом летнем лагере – хоть учебном, хоть христианском – у тебя появляется парень. После возвращения он долго пишет тебе печальные открытки. Ты у нас настоящая сердцеедка.

– Да ну что ты, – пролепетала Роз.

У нее и вправду в лагерях несколько раз были парни. С одним из них прошлым летом она даже переспала; отец сошел бы с ума, если б узнал. Но, вернувшись домой, она быстро потеряла интерес к свиданиям.

Ей не хотелось встречаться ни с кем из гриндейлских ребят, пока не найдется парень, который понравится ей больше, чем Харви. А такие здесь не появлялись.

Она даже не задавалась вопросом, нравится ей Харви или нет. Не позволяла себе. Он всегда принадлежал ее лучшей подруге. И хотя «хороший» – слово очень расплывчатое, Роз всегда старалась быть хорошей девочкой и хорошей подругой.

Они, все четверо, выросли вместе и дружили очень давно, даже в том возрасте, когда девчонки не желают водиться с мальчишками, а мальчишки слышать ничего не хотят о девчонках. Потом однажды Кэти Мерфи спросила их компанию, кто кому нравится. Роз робко покосилась на Харви и увидела, что он уже смотрит на Сабрину.

Он всегда смотрел на Сабрину. Неизменно. Роз и не пыталась ничего изменить. Отчасти поэтому Харви ей и нравился – из-за этой неколебимой, самозабвенной любви.

Но теперь Харви и Сабрина расстались, и, хотя у него сердце было разбито, Роз не могла выкинуть из головы новые навязчивые мысли. Например: «Эй, Сабрина! Что скажешь, подружка, если я пообещаю не злиться на то, что слепну из-за магического проклятия? Хочешь, никогда не помяну магию ни единым плохим словом? А ты за это отдай мне своего парня».

– Харви, – вдруг сказала Роз. – Прости, что вспомнила Сабрину. Не надо было.

– Та авария, – медленно проговорил Харви. – Мне страшно за тебя. Хорошо, что она была там и спасла тебя. Я хочу только одного: чтобы с тобой, с Сабриной и Сьюзи ничего не случилось.

В ту ночь, когда в город явились призраки, у Роз умерла бабушка. Роз попросила Харви не приходить на похороны, ведь после смерти Томми прошло совсем мало времени. Но Харви, конечно, пришел, в том же костюме, в каком дважды хоронил брата, и преданно стоял рядом с ней. Сьюзи, Сабрина и Харви по очереди держали Роз за руку.

Роз все глаза выплакала по бабушке, но это, разумеется, не идет ни в какое сравнение с тем горем, какое чувствуешь, когда уходят молодые, когда уходит брат.

Она хотела было успокоить его, но Харви вдруг сказал:

– Понимаю, почему ты заговорила о Сабрине. Потому что тебе тоже это кажется неправильным. Верно? То, что ты здесь со мной.

Чайная ложка выпала из онемевших пальцев Роз. Она не видела, куда та улетела, и знать не желала.

А Харви поднял ложечку. Осторожно положил рядом с ее блюдцем. Помутневшими глазами Роз заметила, как блеснуло серебро. Потом он протянул руку к Роз.

Ей пришло в голову еще одно характерное описание для него: мягкосердечный. Харви был им в лучшем смысле этого слова. Она никогда не видела, чтобы он хоть пальцем кого-нибудь тронул. Бабушка говорила, что в этом жестоком мире опасно быть таким мягким.

Вот и теперь он легко коснулся ее, обвил пальцами ладонь.

– Ты вся как натянутая струна. За все это время на меня почти не взглянула. Я тебе расскажу, что происходит. Нам всем неловко оттого, что мы с Сабриной расстались. В случае разрыва друзья обычно остаются с кем-то одним, верно? Вы с Сабриной лучшие подруги, и поэтому тебе кажется, что ты не можешь одновременно дружить с нами обоими.

– Нет, Харви! – воскликнула она. – Дело не в этом!

– Тогда в чем же? – спросил Харви. – И не говори, что ничего не случилось. Я знаю тебя лучше, чем ты сама.

Больше всего ей хотелось протянуть руку к его лицу, провести пальцами по его чертам, расплывавшимся перед глазами, чтобы навеки запомнить, как он выглядит. Она внушала себе, что внезапная сила этой влюбленности объясняется тем, что она боится магии, тем, что проклятие отнимает у нее глаза. Никакая это на самом деле не любовь. Просто она тянется к тому, кто не причинит ей боли.

Роз ничего не ответила.

Голос Харви был по-прежнему тихим и нежным.

– Вот что я думаю. Я… я все понимаю. И не буду тебя больше тревожить. И ни в чем тебя не виню. Береги себя, Роз. Пожалуйста.

Харви встал, наклонился и осторожно поцеловал ее в щеку. Роз онемела.

Когда к ней вернулся дар речи, он уже вышел. Вслед ему тихонько звякнул колокольчик. Роз почти ничего не видела, но все же разглядела, как Харви поежился на холодном ветру.

Роз встала, но уходить, не заплатив, было бы социально безответственно. Она подбежала к миссис Ферх-Гег, попыталась вручить деньги, но хозяйка не взяла.

– За тебя уже заплатил твой парень, – весело сообщила она. – Такой красавчик!

– Он ей не парень, – послышался насмешливый голос. – Он встречается с этой девицей Спеллман!

Роз обернулась посмотреть, кто это сказал, но глаза, как это случалось все чаще, подвели. Разглядела лишь тень от высоченной прически миссис Ферх-Гег – та протянулась по рядам чашек и пирожных, длинная и зловещая.

Со всех сторон слышалось невнятное мрачное бормотание. Роз выскочила из кофейни на холодный свежий воздух, а в ушах звучала брошенная кем-то фраза:

– Говорят, все Спеллманы – ведьмы.

Внимание! Это не конец книги.

Если начало книги вам понравилось, то полную версию можно приобрести у нашего партнёра - распространителя легального контента. Поддержите автора!

Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5
  • 4.4 Оценок: 5

Правообладателям!

Данное произведение размещено по согласованию с ООО "ЛитРес" (20% исходного текста). Если размещение книги нарушает чьи-либо права, то сообщите об этом.

Читателям!

Оплатили, но не знаете что делать дальше?


Популярные книги за неделю


Рекомендации