Электронная библиотека » Сара Орвиг » » онлайн чтение - страница 11

Текст книги "Атланта"


  • Текст добавлен: 3 октября 2013, 21:04


Автор книги: Сара Орвиг


Жанр: Зарубежные любовные романы, Любовные романы


Возрастные ограничения: +18

сообщить о неприемлемом содержимом

Текущая страница: 11 (всего у книги 23 страниц)

Шрифт:
- 100% +

Поднявшись по лестнице, Форчен посмотрел вниз, на морской пейзаж, висевший на стене. Широкий холл на втором этаже был залит ярким светом, проникавшим сквозь большие окна; дубовый пол блестел от лака. Из комнаты внизу доносился звонкий смех Чентл. Форчен еще никогда не слышал, как Клер смеется по-настоящему, но у них и не было причин для смеха.

Он представил Майкла Рафферти. Мальчик сидел на полу в детской и вместе с Даниэллой строил из деревянных брусочков домики, а Джэред сидел неподалеку от них и играл с лишними брусками.

Как только Раф сел на пол с детьми, Даниэлла тут же забралась ему на колени, обняла его за шею и откинула с лица локоны своих вьющихся светлых волос. Раф спокойно разговаривал с Майклом, и уже через несколько минут помогал им обоим строить деревянный домик, в то время как Джэред оперся на него, а затем вскарабкался ему на плечи.

Форчен наблюдал за поведением Рафа – он был хорошим отцом своим малюткам и очень любил их. О'Брайен увидел, как увлечен Майкл строительством, и подумал, как давно его сын уже мог бы играть с другими детьми. Наконец Раф поставил Джэреда на пол и поднялся.

– Я заберу от вас вашего дядю Форчена и покажу ему дом. Потом вернусь.

Даниэлла, поглощенная своими брусочками, кивнула головкой.

– Он очень красивый мальчик, – сказал Раф, когда они вышли в холл. – Вижу в нем породу О'Брайенов…

– Да. Он больше похож на меня, чем на Мерили. Мы рассказали ему о ней, и он знает, что Клер не его настоящая мать.

– Как он воспринял это?

– Он думает о Клер как о своей матери. Это вполне понятно, но придет время, и он захочет узнать побольше о Мерили.

– Занимай эту комнату, – сказал Раф, указывая на открытую дверь и вошел в шикарную спальню с высокими окнами, выходящими на юг. – За той дверью – ванна.

– Рядом с моей комнатой?

– Да. Ты не был в Новом Орлеане с тех пор, как мы въехали в новый дом. Я покажу тебе его после того, как ты примешь ванну.

– Я удивлен, что Чентл покинула свой дом на Вье Карре.

– Тот дом тоже остался, – с улыбкой сказал Раф. – Сейчас там живет ее кузина… Я подожду тебя внизу. Рад, что ты приехал.

– Кстати, мы поплывем на корабле до Апалачиколы, поэтому мне нужно купить билеты.

– Не нужно. У меня в порту сейчас стоят два корабля. Ты сможешь добраться до места на том, что поменьше.

– Спасибо. Я скоро спущусь.

Когда Раф вышел, Форчен оглядел элегантную спальню с атласными портьерами и кружевными занавесками на окнах, мягким шерстяным ковром на полу, резную кровать из розового дерева с высоким изголовьем, достающим почти до потолка. Сбросив рубашку, Форчен сел и наклонился, чтобы снять ботинки. Когда он начал расшнуровывать их, в голове всплыли возражения Рафа.

– Не женись на ней… ради всего святого… Все время, пока он мылся и курил сигару, он думал о доводах Рафа, всегда возвращаясь к одному и тому же решению. Другого выхода, кроме женитьбы, не было.

– Сэр, – послышался из-за двери чей-то голос.

– Войдите.

– Мистер О'Брайен прислал вам одежду. Я положу ее на кровать.

– Спасибо, Мэтью.

– Да, сэр.

Форчен встал, сжав сигару зубами. С него тонкими струйками стекала вода. Он насухо вытерся, вошел в спальню и обнаружил там полдюжины рубашек, пару брюк и пиджак. Зная щедрость Рафа, он с улыбкой взял одну из рубашек.

Одев белую полотняную рубашку, черные брюки и черный пиджак, Форчен спустился к Рафу на веранду, с которой открывался вид на сад, где росли магнолии и другие цветы, заполняя многочисленные клумбы. Впервые с тех пор как Форчен начал поиски Клер, он почувствовал себя спокойно и расслабленно…

Через несколько минут появился слуга с подносом, на котором стояли два бокала виски со льдом. Форчен взял бокал с холодным напитком.

– Сидя здесь, ты не знал, какая шла ужасная война… Не знаешь и то, что Юг сейчас переживает трудности Реконструкции. Бог знает как долго в Атланте продлится военное правление.

– Во время войны здесь тоже был не рай. Но, конечно, не так плохо, как в Атланте… Или других городах… К тому же большей частью меня не было в стране. Новый Орлеан теперь не тот портовый город, каким был до войны.

Легкий ветерок донес из сада сладковатый запах жимолости, и Форчен сделал еще один глоток.

– В Атланте полным ходом идет строительство.

– Я слышал, что янки вложили туда деньги. На Юге полным-полно «саквояжников». Я знаю пару людей с Севера, которые поместили свои деньги в дело в Атланте.

– Там дешевая рабочая сила, потому что много бывших заключенных, выгодное месторасположение, очень быстро строятся железные дороги.

– А, вот вы где, – раздался звонкий голос Чентл.

Форчен поднялся с кресла, когда невестка отошла в сторону, а на веранду вошла Клер. У Форчена перехватило дыхание, когда он увидел свою невесту.

ГЛАВА 12

Блестящие каштановые волосы Клер были разделены по центру и схвачены с двух сторон красными лентами. На ней было красное шелковое платье с достаточно низким вырезом, обнажавшим ее красивую, полную грудь. Короткие рукава, отделанные кружевами, оставляли руки открытыми. Клер направилась к Форчену. И в этот момент она показалась ему, как никогда, красивой в своем элегантном наряде.

Форчен неотрывно смотрел на нее, пока она не взглянула на Рафа, чем напомнила ему, что на веранде присутствуют и другие люди.

– Клер, я хочу познакомить тебя со своим братом, – сказал он, подходя к ней. – Это Рафферти. Раф, это моя невеста, Клер Драйден.

– Рад знакомству с вами, – радушно сказал Раф, когда Форчен взял руку девушки. Он уловил тонкий запах сирени и почувствовал ее ладонь в своей руке.

– Входи и садись. Ты выглядишь великолепно, – спокойно сказал Форчен, понимая, что заключил сделку более выгодную, чем ожидал вначале. Раньше он был настолько поглощен мыслями о ней как о матери Майкла, что мало обращал внимания на ее внешность. Форчен, конечно же, заметил, что она хорошенькая, но сегодня она была просто потрясающе красива.

– Спасибо, Форчен. Чентл была очень добра ко мне, и слава Богу, что мне не пришлось надеть ни одно из моих платьев!

– Когда мы приедем в Атланту, я куплю тебе много платьев.

Клер взглянула на Форчена, и ее пухлые губки расплылись в улыбке:

– Мне много не надо.

Она села на стул, и Форчен подвинулся ближе к ней, желая ощутить ее близость, сидеть рядом с ней, этим очаровательным созданием, смотреть на нее и наслаждаться.

Во время разговора о Новом Орлеане, о семье Рафа и его бизнесе О'Брайен украдкой бросал взгляды на Клер. Он смотрел на ее профиль, прямой нос, маленький подбородок, который в ответственные моменты мог быть вскинут, полные нежные губы, похожие на лепестки роз. Она, должно быть, добилась одобрения Чентл, а если нет, то Форчен обязательно об этом узнает. Он заметил ее обнаженную шею. «Интересно, есть ли у нее украшения?» – подумал Форчен и решил, что навряд ли. Но когда он взглядом скользнул ниже и остановился на мягких выпуклостях груди, то забыл об украшениях. Форчен отвел взгляд, сделал глоток коктейля и попытался уловить суть разговора, который прослушал, думая о Клер.

– Так вот где вы все! – раздался радостный густой голос, и Форчен, повернувшись, увидел входящего на веранду Дарси. Стройный и высокий, в белой рубашке и коричневых брюках, Дарси откинул со лба черную прядь волос, взглянул на Клер и потом направился к Форчену.

О'Брайен поднялся навстречу брату, раскрывая объятия, и крепко обнял.

– Я уже познакомился с моим племянником. Он – симпатичный маленький чертенок.

– Ты говоришь так, потому что он похож на тебя! – с улыбкой заметил Форчен. – Бог мой, ты все еще не перестаешь расти!

Клер посмотрела на двух братьев, очень похожих друг на друга. Дарси был немного выше Форчена, стройнее и моложавее, но глаза у них были одинаково изумительно голубыми. Девушку пугала встреча с семейством О'Брайенов, но после нескольких минут в обществе Чентл она расслабилась. Все были добры и гостеприимны, а от того, как посмотрел на нее Форчен, когда она вошла на веранду, у нее участился пульс. Много раз, выступая на сцене в салунах, она ловила взгляды мужчин, но взгляд Форчена был другим. В его глазах было все: и одобрение, и радость… «Возможно, мне не придется жалеть об ужасном воссоединении, на которое я пошел ради Майкла», – промелькнула мысль в голове Форчена.

Клер поняла, что он никогда не пожалеет об этом. Все больше открывая для себя будущего мужа, она была рада предстоящему бракосочетанию. Этим вечером Форчен выглядел таким красивым, что Клер едва удержалась от своих мыслей, когда Форчен обратился к ней.

– Клер, это наш младший брат, Дарси. Дарси, познакомься с моей невестой, Клер Драйден.

Дарси широко улыбнулся и, наклонившись, поцеловал ее в щеку.

– Добро пожаловать в семью О'Брайенов.

– Спасибо. Вы все очень добры. И Майкл очень рад знакомству со своими двоюродными сестричкой и братиком.

– Сегодня вечером дети поедят пораньше, а потом мы устроим ужин для себя, – сказала Чентл после того, как Дарси сел на стул и вытянул ноги. – Сегодня четверг, а в субботу состоится ваша свадьба.

– Я планировал ее на пятницу, Чентл, – сказал Форчен.

Сморщив нос и сверкнув глазами, невестка замахала руками.

– Скажи ему, – улыбаясь, обратилась она к мужу.

Форчен посмотрел на брата, но тот только ласково улыбнулся и пожал плечами.

– Ты же знаешь Чентл. Она настояла, чтобы я послал телеграмму Кэлу. Я уже получил ответ: они с Софи приезжают завтра утром. Если ты сможешь подождать до субботы, у нас появится возможность встретиться всем вместе.

Клер взглянула на добродушно улыбающегося Форчена. Насколько он отличался от прежнего угрюмого и злого мужчины! Во время их путешествия он лишь иногда казался расслабленным или счастливым. От его улыбки стало тепло, но в то же время она насторожилась. Что произойдет, если она полюбит, а ее муж не ответит на ее любовь?

Он посмотрел на Клер.

– В субботу так в субботу. Ты согласна, Клер?

– Конечно, – ответила она, удивленная тем, что он спрашивает ее мнение. – Чентл уже попросила двух портных сшить для меня платье. Я пыталась отговорить ее…

– Уверен, что тебе это не удалось, – сказал Форчен, улыбаясь Чентл.

– Конечно, ей ничего не удалось. Я обожаю свадьбы… Как чудесно, что вы устраиваете ее здесь. Вам бы следовало задержаться у нас на недельку. Наши друзья с удовольствием устроили бы для вас вечеринки.

Форчен улыбнулся и покачал головой.

– Я не могу остаться на неделю. Так значит, Кэл приедет завтра?

– Да, и мы узнаем все о железных дорогах, которые принадлежат ему, – ответил Раф. – Он приезжал сюда месяц назад по делам.

– Почему бы тебе не остаться жить в Новом Орлеане? – спросил у Форчена Дарси.

– Планирую начать в Атланте свое дело – открыть чугунолитейный завод. Ты можешь приехать и работать у меня.

– Нет, не может, – с улыбкой возразил Раф. – Он мне нужен здесь.

– Посражайся за меня, и, может быть, я получу жалованье повыше, – сказал Дарси, подмигнув Клер. От того, что Дарси, так же как и все остальные, похоже, принял ее, девушку охватила такая радость, какую бы она почувствовала, если бы Форчен влюбился в нее. Она чувствовала его близость: руку, которая скользила по ее руке, пальцы, которые, словно невзначай, касались ее ладони, но он вел себя так, будто ничего не происходило.

Клер взглянула на живописную лужайку, показавшуюся ей после многих ночей, проведенных в лесу, райским уголком. Наблюдая за колибри, порхающей над высокими розовыми кустами, Клер почувствовала, как с каждым часом ее волнение ослабевает.

На веранду вышла служанка и объявила, что ужин готов. Форчен, рассмеявшись над чем-то, о чем ему говорил Раф, взял Клер под руку. Они прошли через гостиную и вошли в большую, с высокими потолками столовую. Накрытый стол сверкал хрусталем и серебром. Клер посадили по правую сторону от Рафферти, напротив Форчена.

Слуга дернул за шнурок подвешенного опахала, которое принесло в комнату освежающий ветерок. Раф разрезал индюшку с золотистой поджаренной корочкой, и они ели ее с золотистым ямсом, приготовленным в коричневом сахаре. Семья О'Брайенов очаровала Клер, ей не верилось, что она вошла в эту теплую, дружную семью, и что Майкл стал членом этой семьи.

На какое-то мгновение Клер овладело странное чувство беспокойства: она подумала, что Майкл по ее вине не мог долго познакомиться со своей семьей. Она виновато взглянула на Форчена, который радостно смеялся, обнажая свои белые зубы. Форчен тоже посмотрел на Клер, и она растерянно заморгала. Может быть, он догадался, о чем она думает?

– Как поживает твой друг Аларик? – спросила Чентл. – Он расстроится, что не попал на вашу свадьбу.

Форчен расплылся в широкой улыбке, опять сверкнув своими белыми зубами.

– Аларику нравятся сюрпризы. Он обратил свой взгляд на Клер.

– Покидая Атланту, я не думал, что вернусь туда с женой. Я пошлю ему телеграмму.

– Так же как и я не думала, что выйду замуж через месяц после того, как уеду из Натчеза. И не ожидала, что стану членом такой семьи, как ваша, – скромно добавила Клер.

– Мы обязательно должны показать вам Новый Орлеан, – сказал Раф.

– Я попытаюсь уговорить вас задержаться у нас подольше. Наши друзья устроят вечеринки – мы сможем провести один день в Бель Дестин, в доме моего отца, – объяснила Чентл Клер.

– Мы не можем оставаться надолго. Отложим вечеринки до нашего следующего приезда, – возразил Форчен, опять ослепительно улыбнувшись Клер.

Улыбка Форчена согрела ее сердце, и она не смогла не улыбнуться ему в ответ. Форчен был спокоен и весел. Он показывал себя с самой лучшей стороны. Клер редко видела его таким во время их путешествия. Останется ли он таким же, когда они покинут семью О'Брайенов и приедут в Атланту?

После ужина все вернулись на веранду. На улице уже стемнело, и воздух стал прохладным и свежим. Они сидели в темноте и говорили об Ирландии. В тишине раздавались голоса мужчин, иногда срывающиеся на громкий смех.

Чентл, зашуршав юбками, поднялась.

– Я оставлю вас. А ты, Клер? Когда речь заходит об Ирландии, эта троица может говорить до третьих петухов.

– Я пойду с вами, – ответила Клер, посмотрев на Форчена, наблюдавшего за ней.

Проходя по дому, девушка почувствовала себя благодарной Чентл. На последней ступеньке лестницы она остановилась и, обернувшись, слегка коснулась руки Чентл.

– Спасибо вам за то, что вы сегодня сделали для меня.

– Мне это доставило радость. Майкл – золотой мальчуган, и я счастлива, что ты выходишь замуж за Форчена.

– Он сделал это только ради Майкла, – застенчиво проговорила Клер, почувствовав себя так, словно она вошла в эту семью обманным путем.

– Форчен – отличный человек. Тебе не будет плохо с ним.

Клер глубоко вздохнула.

– Мы пошли на это, потому что я люблю Майкла, и он любит его, и никто из нас не может бросить его.

– Вам и не придется бросать его… Ты такая хорошенькая… Ты когда-нибудь любила?

Девушка посмотрела в темные глаза Чентл и покачала головой.

– Я плохо знаю мужчин. Или, если быть совсем правдивой, мне никогда не хотелось иметь ничего общего с мужчинами, которых я знала.

– Форчен совсем другой. Я буду молиться, чтобы любовь пришла к вам обоим, потому что так должно быть. Вы с Форченом должны создать хорошую семью. Он очень страдает из-за Мерили… И слава Богу, что он нашел Майкла и тебя, – Чентл обняла Клер. – Дай ему время. Любовь обязательно придет.

Клер улыбнулась, удивившись словам Чентл, но в душе она не могла представить себе, что любовь когда-нибудь придет к нему.

– Спокойной ночи, Чентл.

Клер, повернувшись, направилась в свою комнату и закрыла за собой дверь. Впервые за все время скитаний у нее была своя комната. Она бродила по ней, трогала прекрасную мебель и думала о том, как повезло им с Майклом, что Форчен нашел их. Думая о Треворе Венгере, девушка выглянула в окно и посмотрела на яркую серебряную луну. Много ли неприятностей он доставит им, когда они приедут в Атланту? Разве теперь, когда у Майкла появились отец и мать, он сможет продолжать борьбу за возвращение мальчика?! Она вспомнила Форчена: «…он хотел убить меня…»

Смутное чувство тревоги на мгновение овладело ею. «Если с Форченом что-нибудь произойдет?.. – бродили тревожные мысли в ее голове. – Нет, он будет надежной опорой ей и Майклу и позаботится о них».

Клер повернулась и посмотрела на себя в зеркало, прикоснувшись к своему красивому красному шелковому платью. Чентл приподняла талию, и платье стало немного короче, но не настолько, чтобы казаться немодным или не по размеру. Вместо того чтобы увидеть свое отражение, Клер увидела лицо Форчена, когда он обернулся, чтобы поприветствовать ее на веранде. Если бы только она опять могла вызвать такой взгляд! Без сомнения, это был взгляд одобрения и восхищения. Образ Форчена стоял у нее перед глазами – искрящиеся голубые глаза, мужественное красивое лицо. Клер посмотрела на свое отражение.

Разглядывая себя, она наклонилась вперед: «Неужели ты влюбишься в мужчину, который, кроме Мерили, никогда никого не полюбит?»

Она покачала головой. Клер не думала, что влюбилась в Форчена, но ее тянуло к нему, и ей пришлось признать это. И чем больше она была с ним, тем сильнее привлекал он ее. Она опять покачала головой: «Берегись, Форчен О'Брайен давно потерял свое сердце, а теперь похитит твое».

Клер сморщила нос, вспоминая, как разговаривала с ним Чентл. Улыбаясь, она начала осторожно расстегивать крохотные пуговички на своем шелковом платье. Она задумалась над вопросом Форчена об интимной стороне их совместной жизни и почувствовала легкое возбуждение и в тоже время некоторую неуверенность. От мысли о возможности заняться с ним любовью ее сердце затрепетало. Но если ему захочется всего лишь удовлетворить свою похоть, она не пойдет на это.

Может быть, однажды, когда они лучше узнают друг друга, ее чувства изменятся. Клер раздевалась, мысленно возвращаясь к прошедшему вечеру, думая о дружбе трех братьев. Облачившись в ночную сорочку с легкими кружевами и оборками, она расчесала волосы и подошла к зеркалу. Клер опять посмотрела на свое отражение. Ей очень нравилось, как Чентл потрудилась над ее головой, и она надеялась, что за время пребывания здесь научится укладывать свои волосы в прическу, которая ей идет гораздо больше, чем просто коса или распущенные волосы.

Клер встала на низкую скамеечку и забралась на высокую кровать из розового дерева с пуховой периной. Какое блаженство спать на такой удобной кровати! Неожиданно она почувствовала, что ей не хватает Форчена. Она испугалась, осознав, что привыкла проводить ночи вместе с ним.

Следующий день до полудня она провела с Чентл и двумя портнихами. Затем вернулась на веранду, села и стала наблюдать, как носятся Майкл и Даниэлла, а следом за ними неуверенными шажками семенит Джэрел.

– Ему нравится здесь, – раздался густой голос, и появился Форчен. Он вошел на веранду, подошел к Клер и положил ей руку на плечо.

– Он безумно счастлив и играет так, как и следует играть шестилетнему ребенку. Я столько времени обращалась с ним как со взрослым человеком… Он всегда был только со мной или с женщинами, с которыми я работала. Здесь ему очень хорошо.

– Мы собираемся на вокзал встречать Кэла. Поедешь с нами?

Удивленная тем, что Форчен утруждает себя такими вопросами, Клер встала:

– Да, с удовольствием.

Форчен взял ее за плечи и повернул к себе лицом. Его взгляд скользнул по розовому муслиновому платью, которое она надела.

– Боже мой, у Чентл столько платьев! Клер улыбнулась.

– Знаю, что тебе надоело видеть меня в одном и том же старом платье, но, когда мы уедем отсюда, мне снова придется одеть его.

– Сомневаюсь в этом. Кстати, прошлым вечером вокруг было столько народу, что у меня не было возможности сказать тебе, как ты великолепно выглядишь, Клер.

Клер посмотрела в его голубые глаза, пытаясь понять, что он чувствует к ней. К своей радости, она заметила, что все признаки злости исчезли.

– Спасибо, – сказала она, почувствовав, как потеплело на сердце от его комплимента.

Форчен направился к выходу.

– Мы уже выходим.

Клер вошла в дом и вместе с Форченом направилась к кабриолету, где их уже ждали Раф и Дарси. Чентл в ярком розовом платье стояла рядом. Она выглядела свежо и бодро, словно полуденная жара не действовала на нее. Форчен помог Клер сесть в экипаж, а потом забрался сам и сел рядом с ней.

– Я буду ждать вас здесь, – сказала Чентл, махнув им рукой, когда кабриолет тронулся. Рафферти правил повозкой, а Клер, сидя рядом с Форченом, чувствовала, как прикасаются друг к другу их плечи, как вздымается от ветра волнами ее юбка над ее длинными ногами.

Экипаж выехал на Вье Каррэ. Узкие кирпичные дома с балконами и широкими ставнями стояли всего лишь в нескольких футах от дороги.

– Дарси привезет с работы фургон. Мы встретимся с ним на вокзале, – сказал Раф. – Уверен, что они приедут, как минимум, с одним чемоданом. Но если Софи путешествует так же, как и Чентл, то наш фургон будет забит багажом, – добродушно добавил он.

На вокзале к ним присоединился Дарси, и они вместе стояли у платформы, вдыхая запах угля и железа. Клер представила себе Калеба таким же высоким, черноволосым и красивым, как и два его брата. Послышался гудок паровоза, и на задрожавшую платформу, замедляя скорость, в клубах пара подошел поезд. Братья двинулись к составу, а Клер наблюдала, как выходят пассажиры. С подножки вагона спрыгнул какой-то мужчина, и братья поспешили ему навстречу.

Этот брат оказался непохожим ни на кого из О'Брайенов. Калеб был ниже ростом, чем остальные О'Брайены, уже в плечах, и, в отличие от черноволосых братьев, у него были каштановые волосы, которые вились. Он был смуглокож.

Калеб обернулся и, обхватив красивую женщину с золотистыми волосами за талию, помог ей сойти на платформу. Когда Рафферти, а затем Форчен заключили ее в свои объятия, она рассмеялась, придерживая свою изящную шляпу. Затем повернулась к Дарси и крепко обняла его.

Все вместе они подошли к Клер, и Форчен, шагнув вперед, обнял свою невесту за талию.

– Клер, познакомься с моим четвертым братом, Калебом, и его женой Софией. Это Клер Драйден, моя невеста.

– Добро пожаловать в семью О'Брайенов, – сказал Калеб и, подойдя к девушке, слегка приобнял ее, а София улыбнулась ей.

– Поедем домой и там поговорим, – сказал Раф, поднимая дорожную сумку.

– Нам понадобится фургон. Не думайте, что это все вещи, которые взяла с собой Софи, – с улыбкой сказал Калеб.

– Стоит посмотреть, как они путешествуют, – чуть слышно произнес Форчен Клер.

Но не успела Клер ответить, как Форчен взял ее под руку, другой рукой обнял за талию Софи и повел их к кабриолету.

– Они наймут носильщика, чтобы донести ваши вещи, – сказал он. – Пойдем, София. Расскажи нам все новости Мемфиса.

– Мемфис растет… Через него проезжает много народа, который теперь направляется на Запад. Вы когда-нибудь бывали в Мемфисе, мисс Драйден?

– Нет, никогда, – ответила Клер, внезапно встревожившись. Она надеялась, что ей не придется в подробностях рассказывать о своей прошлой жизни. Интересно, как они поведут себя, если узнают, что она пела в салунах?

– Тогда скорее приезжайте к нам, Форчен, и мы покажем ей Мемфис.

– Замечательная идея, Софи. Как газета твоего брата?

– Все так же. У нее небольшой тираж, но время идет, и Джон меняется, а газета отражает его взгляды.

– Думаю, что на него оказал влияние Кэл, потому что Джон не такой уж ярый противник железных дорог, каким был раньше. Он даже теперь не так враждебно относится к виски.

– Это влияние О'Брайенов, – улыбнувшись, сказал Форчен, и она рассмеялась. Он помог ей сесть на переднее сиденье кабриолета, потом повернулся, посадил Клер на заднее сиденье и сел рядом с ней.

По дороге домой Клер сидела молча, слушая разговоры о Мемфисе и о железных дорогах Калеба, ощущая на себе руку Форчена, которой он обнял ее.

Весь оставшийся день до вечера она провела наверху вместе с Софией и Чентл. Софи оказалась такой же дружелюбной и гостеприимной, как и Чентл, только поспокойнее. Вечером, сидя за длинным обеденным столом, за которым собрались все О'Брайены, Клер почувствовала внезапную острую тоску. И Рафферти, и Калеб очень сильно любили своих жен, у девушки не возникло ни малейших сомнений в этом. Она опустила глаза в свою тарелку, аппетит вдруг исчез от сознания того, что их брак с Форченом – всего лишь условность. «Не жди любви, и ничто не ранит твое сердце», – мелькнула в сознании Клер услышанная где-то фраза. Но ей хотелось чего-то большего.

Пятница пролетела очень быстро, и наступила суббота.

Чентл и София все утро вертелись вокруг Клер, подготавливая ее к свадьбе. Наконец, они отправились в церковь; перед поездкой они зашли в маленькую пустую комнату, чтобы одеться.

– Я должна позаботиться о Майкле, – сказала Клер, когда София укладывала ее волосы.

– Ерунда! – отозвалась Чентл из другого угла комнаты.

Софи посмотрела на Клер в зеркало и засмеялась.

– Там все его дяди, и они займутся им.

– Я не ожидала такой суеты, – сказала Клер, наблюдая, как Софи аккуратно отделила локон и украсила его маленьким бутоном розы.

– Может быть, ты и не ожидала, – сказала Софи, – но Форчен знал, на что идет, когда привез тебя к нам.

– Моя свадьба отличается от ваших. Мы женимся только ради Майкла, но не по любви.

София удивленно открыла глаза и, немного помедлив, ответила:

– Все-таки это ваша свадьба, а такое событие бывает раз в жизни. Вы оба хотели этого.

– Да, хотели. Мне очень хотелось, чтобы мы поженились, потому что теперь я имею возможность остаться с Майклом.

– Тогда это будет необычная свадьба. Ты навсегда запомнишь ее, – сказала Чентл, подшивая подол свадебного платья. – Еще минутка, и все будет готово.

Клер наблюдала, как София аккуратно укладывала ее волосы буклями у висков и на макушке, украшая прическу бутонами роз. Незаколотые волосы каскадом падали на спину. Она знала, что никогда еще ее волосы не были уложены так хорошо, как теперь, и ей стало интересно, что подумает Форчен.

– Ну, вот… Все готово, – произнесла София, отступая и откидывая с лица свои светлые волосы.

– Вы обе так добры ко мне.

– Я обожаю свадьбы! – воскликнула Чентл, подавая Клер кринолин. Она одела корсет и тонкую батистовую сорочку, которую ей дала Чентл. К ней подошла служанка чтобы помочь одеть платье. Она осторожно подняла над ее головой кринолин, стараясь не коснуться прически Клер.

Потом настала очередь платья. Его помогали надевать все вместе. Клер дрожала от волнения и нервничала, она молила, чтобы Форчен не передумал и не пожалел о происходящем.

Когда служанка поправила белое атласное платье на плечах Клер и принялась застегивать пуговицы, девушка посмотрела на себя в зеркало и охнула. Лиф платья украшали вставки из тончайшего кружева и вышивка из маленьких жемчужин.

– Как красиво! – восхищенно прошептала Клер.

– И ты в нем очень красивая. Теперь наша очередь одеваться, – сказала Чентл и улыбнулась Клер. Она одела платье из нежно-голубого шелка, а София – розовое шелковое платье. Юбки их платьев зашуршали, когда они обе поспешно вышли из комнаты.

Наконец Клер была готова. В последний раз оглядывая себя в зеркало она услышала легкий стук в дверь и обернулась.

– Войдите.

Дверь открылась и на пороге появился Рафферти. Он окинул ее взглядом и улыбнулся. Раф выглядел великолепно в белой рубашке, черном френче и брюках.

– Ты готова?

– Да, – ответила Клер. Ее волнение росло. Очень скоро она станет миссис Форчен О'Брайен, членом его семьи, мачехой Майкла. Рафферти взял ее за руку.

– Клер, ты выглядишь прекрасно!

– Спасибо.

– Клер, – сказал он, направляясь к выходу и задерживаясь в дверях, – дай Форчену время. Он, может быть, изменится.

С чувством глубокой тоски Клер посмотрела в глаза Рафферти.

Неужели он догадывается, как совсем еще недавно Форчен ненавидел ее? Она кивнула головой.

– Независимо от того, изменится он или нет, я счастлива, потому что могу быть с Майклом. Этого достаточно для меня.

– Однажды Майкл вырастет и станет взрослым… А у вас с Форченом все впереди… Ваша жизнь не закончится, когда мальчик станет мужчиной.

Она кивнула головой.

– Твой брат достаточно ясно объяснил мне, что он чувствует, – Клер посмотрела в голубые, такие же, как у Форчена, глаза Рафферти. – Ну, пошли?


Страницы книги >> Предыдущая | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 | Следующая
  • 0 Оценок: 0

Правообладателям!

Это произведение, предположительно, находится в статусе 'public domain'. Если это не так и размещение материала нарушает чьи-либо права, то сообщите нам об этом.


Популярные книги за неделю


Рекомендации